Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
V RM IR N
SLINGS lbatros
I N S T R U C T I O N M
N U
L
M O D E
D ' E M P L O I
G E B R U I K S
N W I J Z I N G
G E B R
U C H S
N W E I S U N G
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M N U L D E I N S T R U C C I O N E S
I N S T R U K C J
O B S Ł U G I

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vermeiren SLINGS Albatros

  • Seite 1 V RM IR N SLINGS lbatros I N S T R U C T I O N M M O D E D ’ E M P L O I G E B R U I K S N W I J Z I N G G E B R U C H S N W E I S U N G...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Slings: Albatros 2010-11 Contents Preface ....................2   Product description ..............3     Intended use ......................3     Delivery ........................3     Packaging......................... 4     Drawings ........................4     Technical specifications ................... 4     Identification of product label .................
  • Seite 4: Preface

    Following the user instructions and the maintenance instructions are an essential part of the guarantee. This manual reflects the latest product developments. The company Vermeiren has the right to introduce changes without the obligation to adapt or replace previously delivered models.
  • Seite 5: Product Description

    Risk of injury – Make sure the patient can be lifted with slings. CAUTION: The slings are used for the Vermeiren "Albatros" patient hoist (active patient hoist) and is intended for people with walking difficulties. The sling is designed to transport 1 person and not to be used for persons younger than 12 years.
  • Seite 6: Packaging

    Slings: Albatros 2010-11 Packaging The slings are packed separate in a box. Drawings 1 = Backrest 2 = Mounting strap patient hoist 3 = Waist belt with velcro 4 = Armpit support Technical specifications Choose the right size of sling. The slings are available in two sizes: M, XL. Make sure that the chosen model, size and material meets the needs of the patient.
  • Seite 7: Identification Of Product Label

    Slings: Albatros 2010-11 Technical specification below are valid for the Vermeiren slings. Make Vermeiren Address Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Type Sling Maximum occupant mass 200 kg (440.9 lb.) Description Dimensions Order sizes M (yellow) XL (black) Weight range person* 40 - 120 kg 100 - 200 kg (88.2 - 264.6 lb.)
  • Seite 8: Explanation Of Symbols

    Slings: Albatros 2010-11 Explanation of symbols Maximum user mass Machine wash on 60°C /140°F Do not use chlorine bleach Do not use a tumble dry Do not iron CE conformity Read the instruction manual before use Observe the safety instructions Page 6 ...
  • Seite 9: Use

    Slings: Albatros 2010-11 This chapter describes the normal use. The sling and patient hoist may only be used by trained personnel. The care provider is always responsible for the safety of the patient. Attaching to the buttons of the patient hoist The slings shall be attached by the mounting straps.
  • Seite 10: Raising

    Slings: Albatros 2010-11 Raising Safety instructions Inform and train the personnel about the safety and risks when using the patient hoist and sling. This training shall be done by competent persons. The responsible person in your organization must decide if one or more care providers are necessary.
  • Seite 11: Maintenance And Inspection

    Slings: Albatros 2010-11 The patient can be lowered with the patient hoist by following the instructions below: 1. If the patient is lowered to a wheelchair, apply the brakes of the wheelchair and remove the arm supports. 2. Position the wheelchair as close to the patient hoist. When lowering a patient into a chair, try to position the patient as close as possible to the back rest of the chair.
  • Seite 12: Care

    Slings: Albatros 2010-11 Care Clean the sling for every new user. Note the instructions below for cleaning the sling: Clean the sling with a cloth moistened with hot water. Use a mild commercial detergent for removing stubborn dirt. Stains can be removed by using a sponge or a soft brush. Do not use strong cleaning liquids like solvents, nor use hard brushes.
  • Seite 13 Slings: Albatros 2010-11 The recommended disinfectants for scrubbing (based on the list provided by the Robert Koch Institute, RKI) are standing in the table below. The current state of the disinfectants included in the RKI list can be obtained from the Robert Koch Institute (RKI) (homepage: www.rki.de).
  • Seite 14 Slings: Albatros 2010-11 Active substance Product name Laundry Surface Disinfection of excretions Area of Manufacturer or disinfection effectiv- Supplier disinfection 1 part sputum or stools + 2 parts eness (scrubbing- diluted solution or 1 part urine + 1 part /wiping diluted solution disinfection) Sputum...
  • Seite 15: Guarantee

    Slings: Albatros 2010-11 Guarantee Excerpt from the "General Business Conditions": (...) 5. The guarantee period for warranty claims is 24 months. (...) The guarantee excludes damage arising from structural changes to our products, insufficient maintenance, defective or improper handling or storage or the use of non-original parts. (...) Disposal When disposing of the sling, contact your local disposal centre or return the product to your...
  • Seite 16: Maintenance Plan

    Slings: Albatros 2010-11 Maintenance plan Date Maintenance Remarks Paraph 1/1/2010 Check after washing none Disinfection book Date of the Reason Specification Substance and Signature disinfection concentration Abbreviations used in column 2 (reason): V = Suspected infection IF = Infection case W = Repetition I = Inspection Page 14 ...
  • Seite 17 Système d'assise: Albatros 2010-11 Table des matières Préface ....................2   Description du produit ............. 3     Utilisation prévue ....................3     Produit ........................3     Conditionnement ..................... 4     Illustrations ......................4     Caractéristiques techniques ..................4  ...
  • Seite 18: Préface

    Le respect des instructions d'utilisation et d'entretien est une condition essentielle de la garantie. Ce manuel présente le produit en l'état actuel de son développement. Vermeiren est autorisé à apporter des modifications sans devoir pour autant adapter ou remplacer les modèles fournis précédemment.
  • Seite 19: Description Du Produit

    être levé avec des système d'assise. Les système d'assise sont destinées à être utilisées avec le lève-personnes « Albatros » de Vermeiren (levage actif) et s'adresse aux patients présentant des difficultés pour marcher ou privées de la marche. Elles permettent de transporter 1 personne et ne sont destinées ni aux jeunes de moins de 12 ans.
  • Seite 20: Illustrations

    Système d'assise: Albatros 2010-11 Conditionnement Les système d'assise sont emballées dans une boîte à part. Illustrations 1 = Appui dorsal 2 = Sangle d'attache 3 = Ceinture avec velcro 4 = Crosse Caractéristiques techniques Choisissez une système d'assise de taille adaptée. Les système d'assise sont disponibles dans deux tailles: M, XL.
  • Seite 21: Identification De L'étiquette Du Produit

    Système d'assise: Albatros 2010-11 Les caractéristiques techniques ci-dessous sont celles des système d'assise Vermeiren. Marque Vermeiren Adresse Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Type Système d'assise Poids maximal du patient 200 kg Description Dimensions Tailles M (jaune) XL (noir) Intervalle de poids du patient*...
  • Seite 22: Symboles

    Système d'assise: Albatros 2010-11 Symboles Poids maximal du patient Lavage en machine à 60° C Ne pas utiliser d'agent de javellisation Ne pas sécher au sèche-linge Ne pas repasser Conformité Union européenne Lire le manuel d'instructions avant toute utilisation Respecter les instructions de sécurité Page 6 ...
  • Seite 23: Utilisation

    Système d'assise: Albatros 2010-11 Utilisation Ce chapitre décrit l'usage normal des système d'assise. Les système d'assise et le lève-personnes doivent être utillisés par du personnel formé. La tierce personne est toujours responsable de la sécurité du patient. Fixation aux boutons du lève-personnes Les système d'assise sont fixées à...
  • Seite 24: Levage

    Système d'assise: Albatros 2010-11 Levage Instructions de sécurité Informez le personnel des risques inhérents au lève-personnes et aux système d'assise, et formez-le aux mesures de sécurité. Cette formation doit être assurée par une personne compétente. Le responsable de votre service décidera s'il convient de mettre en place une ou plusieurs tierces personnes.
  • Seite 25: Entretien Et Inspection

    Système d'assise: Albatros 2010-11 12. Le patient peut être alors déplacé à l'endroit désiré avec le lève-personnes. (page de couverture, fig. 4) Le patient peut être abaissé avec le lève-personnes en respectant les instructions ci- dessous : 1. Si le patient s'assoit sur un fauteuil roulant, enclenchez les freins et retirez les accoudoirs.
  • Seite 26: Entretien

    Système d'assise: Albatros 2010-11 Entretien Nettoyez la système d'assise pour chaque nouvel utilisateur. Respectez les instructions de nettoyage suivantes : nettoyage avec un tissu humidifié avec de l'eau chaude détergent doux vendu dans le commerce pour les taches rebelles éponge ou brosse douce pour éliminer les taches pas de produits de nettoyage agressifs tels que solvants ni de brosses à...
  • Seite 27 Système d'assise: Albatros 2010-11 Les désinfectants recommandés pour les système d'assise (d'après la liste fournie par l'institut Robert Koch, RKI) sont présentés dans le tableau ci-dessous. On obtiendra des précisions actualisées sur les désinfectants de cette liste auprès de l'institut Robert Koch (RKI) (page d'accueil : www.rki.de).
  • Seite 28 Système d'assise: Albatros 2010-11 Substance Nom du produit Désinfectant Désinfection Désinfection des excrétions Zone Fabricant ou active de surface d'efficacité fournisseur 1 volume crachat ou de selles + 2 blanchisserie (récurage/ volumes de solution diluée ou 1 volume d'urine + 1 volume de solution essuyage) diluée Crachat...
  • Seite 29: Garantie

    Système d'assise: Albatros 2010-11 Garantie Extrait des Conditions générales de vente : (...) 5. La durée de garantie est de 24 mois. (...) La garantie exclut les dommages résultant de modifications structurelles de nos produits, d'un entretien insuffisant, de conditions d'utilisation et de rangement inadaptées ou de l'emploi d'éléments autres que ceux d'origine.
  • Seite 30: Programme D'entretien

    Système d'assise: Albatros 2010-11 Programme d'entretien Date Entretien Remarques Signature 1/1/2010 Vérifiez les système d'assise après lavage Journal de désinfection Date de Motif Caractéristiques Substance et Signature désinfection concentration Abréviations en colonne 2 (motif) : V = suspicion d'infection IF = infection avérée W = répétition I = inspection Page 14 ...
  • Seite 31 Tilbanden: Albatros 2010-11 Inhoudsopgave Voorwoord .................... 2   Productomschrijving ..............3     Toepassingsgebied ....................3     Leveringsomvang ....................3     Verpakking ....................... 4     Tekeningen ....................... 4     Technische specificaties ..................4     Locatie identificatie label ..................6  ...
  • Seite 32: Voorwoord

    Deze handleiding houdt rekening met de recentste productontwikkelingen. De Firma Vermeiren behoudt zich echter het recht voor om wijzigingen door te voeren zonder verplicht te zijn voordien geleverde modellen aan te passen of te vervangen. Als U nog vragen hebt, neemt U best contact op met Uw vakhandelaar.
  • Seite 33: Productomschrijving

    VOORZICHTIG: problemen kan doorstaan. De tilband is geschikt voor de Vermeiren "Albatros" patiëntenlift (actieve patiëntenlift) en is bedoeld voor mensen die moeilijk of niet kunnen lopen. De tilband is ontworpen voor het tillen van 1 persoon en is niet geschikt voor personen jonger dan 12 jaar.
  • Seite 34: Verpakking

    Tilbanden: Albatros 2010-11 Verpakking De tilbanden worden apart verpakt in een doos. Tekeningen 1 = Rugsteun 2 = Bevestigingsriem patiëntenlift 3 = Lendegordel met velcro 4 = Okselondersteuning Technische specificaties Gebruik de juiste maat van tilbanden. De Tilbanden zijn verkrijgbaar in verschillende maten: M, XL.
  • Seite 35 Tilbanden: Albatros 2010-11 Onderstaande technische gegevens zijn geldig voor de Vermeiren tilbanden. Merk Vermeiren Adres Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Type Tilband Maximale massa gebruiker 200 kg Omschrijving Afmetingen Bestelmaten M (geel) XL (zwart) Gewichtsbereik persoon* 40 - 120 kg 100 - 200 kg...
  • Seite 36: Locatie Identificatie Label

    Tilbanden: Albatros 2010-11 Locatie identificatie label Produkt label Uitleg van de symbolen Maximum gebruikersgewicht Machine was bij 60°C / 140°F Gebruik geen geconcentreerde chloorbleekmiddelen Gebruik geen wasdroger Niet strijken CE conformiteit Voor gebruik de handleiding lezen Veiligheidsinstructies respecteren Pagina 6 ...
  • Seite 37: Gebruik

    Tilbanden: Albatros 2010-11 Gebruik Dit hoofdstuk beschrijft het normaal gebruik. De tilband en patiëntenlift mogen alleen gebruikt worden door getraind personeel. Als zorgverlener bent U altijd verantwoordelijk voor de veiligheid van de patiënt. Bevestiging aan de knoppen van de patiëntenlift De bevestiging van de tilband gebeurt via de bevestigingsriemen.
  • Seite 38: Liften

    Tilbanden: Albatros 2010-11 Liften Veiligheidsinstructies Informeer en leidt het uitvoerende personeel op over de veiligheid en risico's betreffende het gebruik van de patiëntenlift en tilband. Dit gebeurt door bevoegde personen. Een verantwoordelijke persoon binnen uw organisatie moet per geval besluiten of er een of meer zorgverleners nodig zijn.
  • Seite 39: Onderhoud En Inspectie

    Tilbanden: Albatros 2010-11 10. Gebruik de lussen om de bevestigingsriemen vast te maken aan de knoppen van de patiëntenlift. (Coverpagina, Fig 3: positie 1 kan worden gebruikt voor kleine patiënten en positie 2 voor grote patiënten) 11. Til de patiënt op door te duwen op de handbediening. 12.
  • Seite 40: Verzorging

    Tilbanden: Albatros 2010-11 Verzorging Reinig de tilband voor elke nieuwe gebruiker. Bij het reinigen van de tilband let op onderstaande punten: Reinig de tilband met een doek die met warm water is bevochtigd. Bij hardnekkige vlekken kunt U de tilband afwassen met een gangbaar fijnwasmiddel. Vlekken kunt U verwijderen met een sponsje of een zachte borstel.
  • Seite 41 Tilbanden: Albatros 2010-11 De geadviseerde desinfecteermiddelen voor de schuurdesinfectie (conform RKI-lijst) staan in onderstaande tabel. De actuele stand van de in de RKI-lijst opgenomen desinfecteermiddelen kan worden opgevraagd bij het Robert-Koch-Institut (RKI) (internetpagina: www.rki.de). Werkzame stof Productnaam Was- Opper- Desinfectie van afscheidingen Werkings- Fabrikant of desinfectie...
  • Seite 42 Tilbanden: Albatros 2010-11 Werkzame stof Productnaam Was- Opper- Desinfectie van afscheidingen Werkings- Fabrikant of desinfectie vlakte- bereik leverancier 1 deel braaksel of stoelgang + 2 delen desinfectie gebr.-verd. of 1 deel urine + 1 deel gebr.- (schuur- verd. /wisdes- Braaksel Stoelgang Urine infectie)
  • Seite 43: Garantie

    Tilbanden: Albatros 2010-11 Garantie Uittreksel uit de algemene verkoopsvoorwaarden: (...) 5. De verjaringstermijn voor garantie aanspraken bedraagt 24 maanden. (...) Wij zijn niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door constructieve wijzigingen aan onze producten, gebrekkig onderhoud, gebrekkige of onoordeelkundige behandeling. (...) Afvalverwerking Als U de tilband wilt wegdoen, stelt U zich in verbinding met de plaatselijke...
  • Seite 44: Onderhoudsplan

    Tilbanden: Albatros 2010-11 Onderhoudsplan Datum Onderhoud Opmerkingen Paraaf 1/1/2010 Nazicht na wassen geen Desinfectiejournaal Datum van Reden Specificatie Middel en Handtekening desinfectie concentratie Afkortingen voor de gegevens in kolom 2 (reden): V = Vermoeden van infectie IF = Infectie W = Nieuw gebruik I = Inspectie Pagina 14 ...
  • Seite 45 Patientensitzsysteme: Albatros 2010-11 Inhalt Vorwort ....................2   Produktbeschreibung ............... 3     Verwendungszweck ....................3     Auslieferung ......................3     Verpackung ......................4     Zeichnungen ......................4     Technische Daten ..................... 4     Position des Produktschildes ................... 5  ...
  • Seite 46: Vorwort

    Das Befolgen der Bedienungsanleitung und der Wartungshinweise bildet einen wesentlichen Teil der Garantiebedingungen. Diese Bedienungsanleitung spiegelt die neuesten Produktentwicklungen wider. Das Unternehmen Vermeiren behält sich das Recht vor, Änderungen vorzunehmen. Dabei besteht jedoch keine Verpflichtung, die früher ausgelieferten Modelle anzupassen oder zu ersetzen.
  • Seite 47: Produktbeschreibung

    Das Befolgen der Bedienungsanleitung und der Wartungshinweise bildet einen wesentlichen Teil der Garantiebedingungen. Auslieferung Der Lieferumfang des Vermeiren-Patientensitzsysteme umfasst: 1 Patientensitzsysteme Handbuch Prüfen Sie vor der Verwendung, ob alle aufgeführten Artikel in der Lieferung enthalten und nicht beschädigt sind (beispielsweise durch den Transport ...).
  • Seite 48: Verpackung

    Patientensitzsysteme: Albatros 2010-11 Verpackung Die Patientensitzsysteme sind separat in einem Karton verpackt. Zeichnungen 1 = Rückenstütze 2 = Montageband vom Patientenlift 3 = Hüftgurt mit Klettband 4 = Achselstütze Technische Daten Wählen Sie das Patientensitzsysteme in der richtigen Größe aus. Die Patientensitzsysteme sind in zwei Größen erhältlich: M, XL.
  • Seite 49: Position Des Produktschildes

    Patientensitzsysteme: Albatros 2010-11 Für die Patientensitzsystme von Vermeiren gelten die im Folgenden aufgeführten technischen Daten. Hersteller Vermeiren Adresse Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Patientensitzsysteme Max. zulässiges Gewicht des 200 kg Patienten Beschreibung Abmessungen Bestellgrößen M (gelb) XL (schwarz) Patientengewicht* 40 - 120 kg...
  • Seite 50: Zeichenerklärung

    Patientensitzsysteme: Albatros 2010-11 Zeichenerklärung Max. zulässiges Patientengewicht Maschinenwaschbar bei 60 °C Keine chlorhaltige Bleiche verwenden! Nicht trocknergeeignet! Nicht bügeln! CE-Konformität Vor Gebrauch Bedienungsanweisung lesen! Sicherheitshinweise beachten! Seite 6 ...
  • Seite 51: Verwendung

    Patientensitzsysteme: Albatros 2010-11 Verwendung In diesem Kapitel wird die normale Verwendung beschrieben. Das Patientensitzsysteme und der Patientenlift dürfen nur von ausgebildetem Personal verwendet werden. Der Gesundheitsanbieter ist jederzeit für die Sicherheit des Patienten verantwortlich. Anbringen an den Knöpfen am Patientenlift Die Patientensitzsysteme werden mithilfe der montageband befestigt.
  • Seite 52: Anheben

    Patientensitzsysteme: Albatros 2010-11 Anheben Sicherheitshinweise Informieren und schulen Sie das Personal über die Sicherheitsverfahren und Risiken bei der Verwendung von Patientenlift und Patientensitzsysteme. Diese Schulung muss von kompetenten Personen durchgeführt werden. Die in Ihrer Organisation verantwortliche Person muss entscheiden, ob ein oder mehr Gesundheitsanbieter erforderlich sind.
  • Seite 53: Wartung Und Inspektion

    Patientensitzsysteme: Albatros 2010-11 9. Positionieren Sie die Unterschenkel parallel zur Beinstütze. Stellen Sie die Höhe und Tiefe der Beinstütze so ein, dass die Beinstütze bequem unter den Knien sitzt. 10. Verwenden Sie die Schlaufen, um die Gurtbänder an den Knöpfen des Patientenlifts zu befestigen.
  • Seite 54: Versand Und Lagerung

    Patientensitzsysteme: Albatros 2010-11 Versand und Lagerung Der Versand und die Lagerung muss gemäß der folgenden Anweisungen erfolgen: Nur in trockenen Räumen lagern (zwischen +5 °C und +45 °C). Die relative Luftfeuchtigkeit sollte zwischen 30 % und 70 % liegen. Komponenten müssen so versendet bzw. gelagert werden, dass sie nicht beschädigt werden können (kein Einklemmen zwischen anderen Objekten, Vorsicht bei scharfen oder spitzen Gegenständen usw.).
  • Seite 55: Desinfektion

    Patientensitzsysteme: Albatros 2010-11 Desinfektion WARNUNG: Schädliche Produkte - Desinfektionsmittel dürfen nur von autorisiertem Personal eingesetzt werden. Schädliche Produkte, können Hautreizungen hervorrufen – WARNUNG: Verwenden Sie geeignete Schutzkleidung, da die Desinfektionslösung bei Hautkontakt Reizungen auslösen kann. Achten Sie auch auf die Produktinformationen der jeweiligen Lösung.
  • Seite 56 Patientensitzsysteme: Albatros 2010-11 Für die Verwendung am Gurtsystem werden die in der folgenden Liste aufgeführten Desinfektionsmittel (basierend auf einer Liste des Robert Koch Instituts, RKI) empfohlen. Der aktuelle Stand der in die RKI-Liste aufgenommenen Desinfektionsmittel kann beim Robert-Koch-Institut (RKI) nachgefragt werden (Homepage: www.rki.de). Wirkstoff Produktname Wäsche-...
  • Seite 57 Patientensitzsysteme: Albatros 2010-11 Wirkstoff Produktname Wäsche- Oberflächen- Desinfektion von Ausscheidungen Wirks- Hersteller bzw. desinfektion amkeits- Lieferant desinfektion 1 Teil Auswurf oder Stuhl + 2 Teile bereich (Wasch-/Wisch- verdünnte Lösung oder 1 Teil Harn + 1 Teil verdünnte Lösung desinfektion) Auswurf Stuhl Harn Std.
  • Seite 58: Gewährleistung

    Patientensitzsysteme: Albatros 2010-11 Gewährleistung Auszug aus den allgemeinen Geschäftsbedingungen: (...) 5. Die Verjährungsfrist für Gewährleistungsansprüche beträgt 24 Monate. (...) Wir übernehmen keine Gewähr bei Schäden, die durch konstruktive Veränderungen an unseren Produkten, mangelnde Wartung, fehlerhafte oder unsachgemäße Behandlung oder Lagerung oder Verwendung von anderen als Original-Ersatzteilen entstanden sind. (...) Entsorgung Zur Entsorgung des Patientensitzsysteme wenden Sie sich bitte an Ihr lokales...
  • Seite 59: Wartungsplan

    Patientensitzsysteme: Albatros 2010-11 Wartungsplan Datum Wartung Anmerkungen Namenszeichen 1/1/2010 Prüfungen nach dem Waschen keine Desinfektionsbuch Datum der Grund Spezifikation Verwendete Unterschrift Desinfektion Substanz und Konzentration Abkürzungen für die Eintragungen in Spalte 2 (Grund): V = Vermutete Infektion IF = Infektionsfall W = Wiederholung I = Inspektion Seite 15 ...
  • Seite 60 Sistema di seduta: Albatros 2010-11 Indice Premessa ....................2   Descrizione del prodotto ............3     Utilizzo previsto ...................... 3     Consegna ......................... 3     Confezione ....................... 4     Disegni ........................4     Specifiche tecniche ....................4  ...
  • Seite 61: Premessa

    Attenersi alle istruzioni operative e di manutenzione costituisce parte integrante della garanzia. Questo manuale riflette gli sviluppi più recenti dei prodotti. L'azienda Vermeiren si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso, senza essere tenuta a sostituire o adattare modelli forniti in precedenza.
  • Seite 62: Descrizione Del Prodotto

    ATTENZIONE: sollevato con le sistema di seduta. Le sistema di seduta sono utilizzate per l'argano paziente "Albatros" Vermeiren e sono destinate a persone con difficoltà motorie o incapacità di deambulazione. Le sistema di seduta è progettata per trasportare 1 persona e per non essere usata con persone minori di 12 anni.
  • Seite 63: Confezione

    Sistema di seduta: Albatros 2010-11 Confezione Le sistema di seduta sono imballate in una scatola separata. Disegni 1 = Schienale 2 = Cinghia di fissaggio argano paziente 3 = Cintura per la vita con velcro 4 = Sostegno per le ascelle Specifiche tecniche Scegliere la misura giusta dell sistema di seduta.
  • Seite 64: Identificazione Dell'etichetta Del Prodotto

    Sistema di seduta: Albatros 2010-11 Le seguenti specifiche tecniche sono valide per le sistema di seduta Vermeiren. Produttore Vermeiren Indirizzo Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Tipo Sistema di seduta Peso massimo dell'occupante 200 kg Descrizione Dimensioni Misure per l'ordinazione M (gialla)
  • Seite 65: Legenda Dei Simboli

    Sistema di seduta: Albatros 2010-11 Legenda dei simboli Massa massima dell'utente Lavaggio in lavatrice a 60°C / 140°F Non utilizzare candeggina al cloro Non utilizzare un'asciugatrice a secco Non stirare Conformità CE Leggere il manuale d'istruzioni prima dell'uso Osservare le istruzioni per la sicurezza Pagina 6 ...
  • Seite 66: Utilizzo

    Sistema di seduta: Albatros 2010-11 Utilizzo In questo capitolo viene descritto l'utilizzo normale. Le sistema di seduta e l'argano paziente possono essere utilizzati soltanto da personale specializzato. L'operatore sanitario è sempre responsabile della sicurezza del paziente. Collegamento ai pulsanti degli argani paziente Le sistema di seduta vengono collegate attraverso le cinghie di fissaggio.
  • Seite 67: Sollevamento

    Sistema di seduta: Albatros 2010-11 Sollevamento Istruzioni per la sicurezza Comunicare e formare il personale riguardo la sicurezza e i rischi collegati all'uso dell'argano paziente e dell sistema di seduta. Questa formazione deve essere eseguita da persone competenti. Il responsabile della vostra organizzazione deve decidere se è necessario uno o più...
  • Seite 68: Manutenzione E Controllo

    Sistema di seduta: Albatros 2010-11 10. Utilizzare i lacci per montare le fascette sui pulsanti dell'argano paziente. (copertina, figura 3: la posizione 1 può essere utilizzata per pazienti piccoli e la 2 per pazienti grandi) 11. Sollevare il paziente premendo il controllo manuale. 12.
  • Seite 69: Trasporto E Conservazione

    Sistema di seduta: Albatros 2010-11 Trasporto e conservazione Il trasporto e la conservazione devono essere conformi alle seguenti istruzioni: Conservare in un luogo asciutto (tra +5 °C e +45 °C). L'umidità relativa dell'aria deve essere tra il 30% e il 70%. I componenti devono essere trasportati e conservati senza subire danni (non bloccati, fare attenzione agli oggetti affilati, ...).
  • Seite 70: Disinfezione

    Sistema di seduta: Albatros 2010-11 Disinfezione AVVERTENZA: Prodotti pericolosi. L'utilizzo di disinfettanti è limitato al personale autorizzato. AVVERTENZA: Prodotti pericolosi, cambiarli se irritano la pelle - Bisogna indossare gli indumenti protettivi adatti perché i disinfettanti possono irritare la pelle. A questo scopo bisogna attenersi alle istruzioni allegate ai prodotti disinfettanti in questione.
  • Seite 71 Sistema di seduta: Albatros 2010-11 I disinfettanti consigliati (come da elenco del Robert Koch Institute (RKI)) sono riportati nella tabella che segue. Richiedere l’aggiornamento dei disinfettanti riportati nell’elenco RKI al  Robert Koch Institute (sito Web: www.rki.de). Principio attivo Nome del Disinfezione Disinfezione Disinfezione di escrezioni Area di Produttore o prodotto della...
  • Seite 72 Sistema di seduta: Albatros 2010-11 Principio attivo Nome del Disinfezione Disinfezione Disinfezione di escrezioni Area di Produttore o prodotto della efficacia fornitore per lavaggio 1 parte di espettorato o feci + 2 parti di superficie soluzione diluita o 1 parte di urina + 1 (disinfezione parte di soluzione diluita Espettorato...
  • Seite 73: Garanzia

    Sistema di seduta: Albatros 2010-11 Garanzia Tranne per le "Condizioni generali aziendali": (...) 5. Il periodo per i reclami in garanzia è pari a 24 mesi. (...) Non rientrano in garanzia danni derivanti da modifiche strutturali ai prodotti, scarsa manutenzione, gestione o conservazione difettosa o impropria, né utilizzo di parti non originali.
  • Seite 74: Piano Di Manutenzione

    Sistema di seduta: Albatros 2010-11 Piano di manutenzione Data Manutenzione Osservazioni Sigla 1/1/2010 Controllare dopo il lavaggio nessuno Guida alla disinfezione Data della Motivo Specifica Sostanza e Firma disinfezione concentrazione Sigle utilizzate in colonna 2 (motivo): V = Sospetta infezione IF = Infezione W = Ripetizione I = Controllo Pagina 15 ...
  • Seite 75 Sistema de asiento: Eagle 2010-10 Índice Introducción ..................2   Descripción del producto ............3     Uso previsto ......................3     Entrega ........................3     Embalaje ........................4     Croquis........................4     Especificaciones técnicas ..................4  ...
  • Seite 76: Introducción

    El seguimiento de las instrucciones para el usuario y de las instrucciones de mantenimiento son parte indispensable de la garantía. Este manual incluye las mejoras más recientes. Vermeiren se reserva el derecho a introducir cambios sin tener ninguna obligación de adaptar o sustituir los modelos entregados previamente.
  • Seite 77: Descripción Del Producto

    El sistema de asiento ha sido diseñado para su uso con el elevador de pacientes "Albatros" de Vermeiren (elevador de pacientes activos), y está destinado a aquellas personas que tengan dificultades para caminar o no puedan hacerlo.
  • Seite 78: Embalaje

    Sistema de asiento: Eagle 2010-10 Embalaje Recibirá el sistema de asiento embalado en su propia caja. Croquis 1 = Respaldo Correa de montaje para el elevador de pacientes 3 = Cinturón con velcro para la cintura 4 = Soporte para las axilas Especificaciones técnicas Elija el tamaño de sistema de asiento más adecuado.
  • Seite 79: Identificación De La Etiqueta Del Producto

    Sistema de asiento: Eagle 2010-10 Las siguientes especificaciones técnicas corresponden a los sistemas de asiento de Vermeiren. Fabricante Vermeiren Dirección Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Tipo Sistema de asiento Peso máximo del ocupante 200 kg Descripción Dimensiones Tamaño M (amarillo) XL (negro)
  • Seite 80: Explicación De Los Símbolos

    Sistema de asiento: Eagle 2010-10 Explicación de los símbolos Peso máximo del paciente Temperatura de lavado de 60 °C / 140 °F No utilizar blanqueadores de cloro No utilizar secadora No planchar Conformidad con la CE Lea el manual de instrucciones antes de utilizarlo Siga las instrucciones de seguridad Página 6 ...
  • Seite 81: Uso

    Sistema de asiento: Eagle 2010-10 Este capítulo describe el uso normal. Solo el personal cualificado puede hacer uso del sistema de asiento y del elevador de pacientes. El profesional sanitario es el responsable de la seguridad del paciente. Fijación a los botones del elevador de pacientes El sistema de asiento debe fijarse a través de las correas de montaje.
  • Seite 82: Elevación

    Sistema de asiento: Eagle 2010-10 Elevación Instrucciones de seguridad Informe al personal sobre los riesgos y la seguridad antes de utilizar el sistema de asiento y el elevador de pacientes. Esta tarea debería ser encomendada a personas cualificadas. La persona responsable de su empresa debe decidir si un profesional sanitario ha de estar presente.
  • Seite 83: Mantenimiento E Inspección

    Sistema de asiento: Eagle 2010-10 11. Presione el control manual para elevar al paciente. 12. Utilice ahora el elevador para llevar al paciente al lugar deseado (portada, fig. Para bajar a un paciente con el elevador de pacientes, siga estas instrucciones: 1.
  • Seite 84: Cuidados

    Sistema de asiento: Eagle 2010-10 Cuidados Limpie el sistema de asiento si lo va a utilizar un nuevo paciente. Siga estas instrucciones para hacerlo: Limpie el sistema de asiento con un paño humedecido en agua caliente. Utilice un detergente comercial suave para retirar la suciedad rebelde. Las manchas se pueden eliminar con una esponja o un cepillo suave.
  • Seite 85 Sistema de asiento: Eagle 2010-10 Los desinfectantes recomendados para la desinfección por frotamiento (según la lista facilitada por el Robert Koch Institute, RKI) se muestran en la siguiente tabla. El estado actual de los desinfectantes incluidos en la lista del RKI se puede consultar en el Robert Koch Institute (RKI) (página web: www.rki.de).
  • Seite 86 Sistema de asiento: Eagle 2010-10 Sustancia activa Nombre del Desinfección Desinfección Desinfección de excrementos Área de Fabricante o producto de superficie efectivid distribuidor por lavado 1 parte esputo o heces + 2 partes (desinfecció solución diluida o 1 parte orina + 1 parte solución diluida Esputo Heces...
  • Seite 87: Garantía

    Sistema de asiento: Eagle 2010-10 Garantía Extracto de las "Condiciones Comerciales Generales": (...) 5. El período para reclamaciones en garantía es de 24 meses. (...) La garantía no incluye los daños provocados por cambios estructurales en nuestros productos, un mantenimiento insuficiente, una manipulación o almacenamiento defectuosos o inadecuados, o el uso de piezas no originales.
  • Seite 88: Plan De Mantenimiento

    Sistema de asiento: Eagle 2010-10 Plan de mantenimiento Fecha Mantenimiento Comentarios Firma manual 1/1/2010 Comprobar después de lavar ninguna Registro de desinfección Fecha de Motivo Especificaciones Sustancia y Firma desinfección concentración Abreviaturas usadas en la columna 2 (motivo): V = Sospecha de infección IF = Caso de infección W = Repetición I = Inspección Página 14 ...
  • Seite 89 Siedzisko: Albatros 2010-11 !"#$%&'()*# !"#$% ....................2 O pis produktu ................3 Przeznaczenie ......................3 Dostawa ........................3 Opakowanie ......................4 Rysunki ........................4 Parametry techniczne ....................4 Lokalizacja etykiety produktu ................. 5 !"#$%&'(&'()*+,"-.' ....................6 &%'"()*+,-./0 ................7 /-0-1$&'()&$)2$02(3$04)3-5&-%&'6$)3$0#(&7$ ............7 Podnoszenie ......................
  • Seite 90 Siedzisko: Albatros 2010-11 +$&," !"#$%$&'(#)(*+,-&."/01,$-)&!/2(*'3&.4%#,5+4'/6&#/&#/37/1,$8&9/+,-&1/(&!/2(*'4& 4:%/"#);,8&%4+4139<=&'):4"3&9$%1$04&#&1/(#)=>&."4%3+*?'@ A/&(#/=4'/1<&B)'4*14C6&./(/&14C1$04&4;:"#)-,&'.D)'&-/&9$04&+41($"'/=9/&4"/#& .,$;501/=9/@ A,1,$9(#/&,1(*"3+=9/&.4-4B$&!/2(*'3&#/.4#1/6&(,5&#&4:(D30<&./(?'&14C1)=>@&E1(*"3+=9/& #/',$"/&"?'1,$B&4.,(&=#)114C=,&+41($"'/=)91)=>&.4#'/;/9<=)=>&#',5+(#)6&B)'4*14C6&./(/& 14C1$04@& !4(*5.4'/1,$&#04%1,$&#&,1(*"3+=9<&3B)*+4'1,+/&4"/#&,1(*"3+=9<&+41($"'/=9,&stanowi zasadniczy warunek gwarancji. A,1,$9(#/&,1(*"3+=9/&4:(D30,&4%#',$"=,$%;/&/+*3/;1)&(*/1&."4%3+*3@&F,"-/&G$"-$,"$1& #/(*"#$0/&(4:,$&9$%1/+&."/'4&%4&'."4'/%#$1,/&#-,/1&:$#&4:4',<#+3&%4(*4(4'/1,/&;3:& ')-,/1)&'=#$C1,$9&%4(*/"=#41)=>&-4%$;,@ W razie jak,=>+4;',$+&.)*/2&."4(,-)&+41*/+*4'/6&(,5&#$&(."#$%/'=<@ !"#$%&')'...
  • Seite 91: Opis Produktu

    Siedzisko: Albatros 2010-11 Opis produktu Przeznaczenie Ryzyko urazu - ./0(12%3"(45#6%$#,7%1(%5#(%8/%"'9(*#44$:/9/;% PRZESTROGA: <=%35=$9(5#/%"/*>(5&/%5/%"/$/*?%5=)52*?@ !/()&14C1$&(<&."#$#1/=#41$&%4&(*4(4'/1,/&'&.4D<=#$1,3 #&.4%14C1,kiem firmy Vermeiren *).3&HI;:/*"4(J&K.4%14C1,+,$-&/+*)'1)=>L&,&(<&."#$#1/=#41$&%;/&4(?:8&+*?")-&=>4%#$1,$& (."/',/&*"3%14C6&;3:&+*?"$&1,$&-40<&=>4%#,6@ !/()&(D3B<&%4&*"/1(.4"*3&M&4(4:)&,&1,$&1/;$B)&,=>&3B)'/6&%4&*"/1(.4"*3&4(?:&.41,B$9&MN&"4+3& B)=,/&;3:&4(?:&4&%$;,+/*1)=>&+4C=,/=>@ !/()&14C1$&-40<&:)6&(*4(4'/1$&."#$#&4(4:)&31,$"3=>4-,41$&1/&(+3*$+O pareza %$74"-/=9,&+42=#)1P kacheksji; atrofii; oraz przez osoby starsze. Q&=$;3&%4(*4(4'/1,/&."4%3+*3&%4&,1%)',%3/;1)=>&')-/0/2O rozmiary i masa =,/D/&K-/+(@&NRR&+0LP stan fizyczny i psychiczny; otoczenie; 1/;$B)&'#,<6&.4%&3'/05@ !"4%3=$1*&1,$&.414(,&4%.4',$%#,/;14C=,&#/&3(#+4%#$1,/&(.4'4%4'/1$&:"/+,$-&;3:&...
  • Seite 92: Opakowanie

    Siedzisko: Albatros 2010-11 Opakowanie !/()&14C1$&(<&./+4'/1$&4%%#,$;1,$&'&.3%$D+3@ Rysunki 1 = Oparcie 2 = Pasek -4=39<=)&%4&.4%14C1,+/ 3 = Pas zapinany na rzep 4 = Oparcie dla pach Parametry techniczne A/;$B)&'):"/6&4%.4',$%1,&"4#-,/"&./(/&14C1$04@&!/()&14C1$&(<&%4(*5.1$&'&dwóch rozmiarach: M oraz XL. A/;$B)&(,5&3.$'1,68&B$&'):"/1)&-4%$;8&"4#-,/"&,&"4%#/9&-/*$",/D3&4%.4',/%/9<&.4*"#$:4-& pacjenta. !4(#=#$0?;1$&"4#-,/")&(<&4#1/=#41$&"?B1)-,&+4;4"/-,&+"/'5%#,@ Kraw U"$%1,&KVL W?D*) X/"%#4&%3B)&KYZL Czarny !"#$%&'+'...
  • Seite 93: Lokalizacja Etykiety Produktu

    Siedzisko: Albatros 2010-11 !/"/-$*")&*$=>1,=#1$&.4%/1$&.41,B$9&%4*)=#<&./(?'&14C1)=>&7,"-)&G$"-$,"$1@ Producent Vermeiren Adres Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Siedzisko A/:$28/05/%4/B/%312&:=45#:/ 200 kg Opis Wymiary T4(*5.1$&"4#-,/") V&KB?D*)L XL (czarny) !"#$%#,/D&'/04')&./=9$1*/[ 40 - 120 kg 100 - 200 kg Model Active !"=$CD%312*#/ .='8/052%$"=$CD%312*#/%4%"'92"/<:3%/:&2452*?%"/*>(5&C4 860 mm 1060 mm 380 mm...
  • Seite 94 Siedzisko: Albatros 2010-11 !"#$%&'(&'()*+,"-.' V/+()-/;1/&'/0/&3B)*+4'1,+/ !"/6&'&."/;=$&/3*4-/*)=#1$9&'&*$-.@&^R_`&a&MbR_F@ A,$&3B)'/6&'):,$;/=#)&=>;4"4')=>@ A,$&(3(#)6&'&(3(#/"=$&:5:14'$9@ A,$&."/(4'/6@ c04%14C6&`d !"#$%&3B)=,$-&."#$=#)*/6&,1(*"3+=95&4:(D30,@ e*4(4'/6&(,5&%4&,1(*"3+=9,&:$#.,$=#$2(*'/@ !"#$%&'-'...
  • Seite 95 Siedzisko: Albatros 2010-11 !"=$CD%312*#/ Q&1,1,$9(#)-&"4#%#,/;$&4.,(/14&14"-/;1$&3B)*+4'/1,$&./(?'&14C1)=>@ !/()&14C1$&,&.4%14C1,+&-40<&:)6&3B)'/1$&')D<=#1,$&."#$#&')+'/;,7,+4'/1)&.$"(41$;@& f.,$+31&#/'(#$&.414(,&4%.4',$%#,/;14C6&#/&:$#.,$=#$2(*'4&./=9$1*/@ Mocowanie na zaczepach /-0&-%&'1$ pacjenta !/()&14C1$&1/;$B)&3-4=4'/6&."#)&3B)=,3&./(+?'&-4=39<=)=>@&!/(+,&-4=39<=$&1/;$B)& #/',$(,6&1/&zaczepach .4%14C1,+/@ !/(+,&-4=39<=$&./(?'&14C1)=>&(<&#/+42=#41$&g .5*;/-,&'&"?B1)=>&+4;4"/=>@& Czarna W?D*/ Czerwona )"4$9&+7.:;<.- Buttons na 3$*(6),-0;#<0+ Zaczepy 37=078019"&,-3:&>?%#",*74@ T#,5+,&*"#$-&%4(*5.1)-&.5*;4-&-4B;,'$&9$(*&.4%1,$(,$1,$&./=9$1*/&1,$#/;$B1,$&4%&9$04& wzrostu. Kolor Opis TD41,$&')(4+,=>&./=9$1*?'&-40<&#:;,B)6&(,5&%4&3=>')*?'&.4%14C1,+/8& Czerwona %#,5+,&=#$-3&*/=)&./=9$1=,&:5%<&-40;,&:"/6&=#)11)&3%#,/D&'&.4%14(#$1,3& (,5@ !4D<=#$1,$ W?D*/ A,(=)&./=9$1=,O&!/=9$1*&9$(*&(*4(31+4'4&1,(+,&'&.4"?'1/1,3&%4&')(4+4C=,8& Czarna 1/&+*?"$9&#1/9%39<&(,5&#/=#$.). !"#$%"&A(&B7=-&97%7*-4,-.20$&3C,%1&3"4956&+7.:;<.-./ !"#$%&'.'...
  • Seite 96: Podnoszenie

    Siedzisko: Albatros 2010-11 Podnoszenie "H5$&'3:*>(%D(9"#(*9(;$&4/ ./0(12%"=#5I='8=4/6%#%"'9($9:=0#6%"('$=5(0%5/%&(8/&%:4($&##%<=&2*9J*2*?% D(9"#(*9(;$&4/%#%9/B'=1(;%"=<*9/$%3124/5#/%"=<5=)5#:/%#%"/$/%5=)5(B=@% !9:=0(5#(%"=4#55=%9=$&/6%"'9("'=4/<9=5(%"'9(9%=<"=4#(<5#=% 42:4/0#I#:=4/5J%=$=D,@ Odpowiedzialna za to osoba w instytucji powinna zadecyd=4/67%*92%:=5#(*95/% >($&%=D(*5=)6%<4=>B/%="#(:35C4@ ./0(12%9/*#JB5J6%?/830*(%4C9:/7%5=$927%GC1:/%#&"@%% F=<5=$9(5#(%"/*>(5&/%5/0(12%9/"0/5=4/6%"'9(<%'=9"=*9,*#(8%$/8(>% *9255=)*#7%/D2%9/B4/'/5&=4/6%D(9"#(*95(%#%"'/4#<G=4(%"=<5#($#(5#(@ Przed przemieszczenie8%"/*>(5&/%4%#55(%8#(>$*(%5/0(12%3"(45#6%$#,7%1(%>($&% D(9"#(*95#(%#%42B=<5#(%30=:=4/52%4%"/$#(%5=)528@% .#(%4=05=%3124/6%3$9:=<9=52*?%",&0#%03D%"/$C4%5=)52*?@ ./0(12%3"(45#6%$#,7%1(%",&0(%$J%9/8=*=4/5(%"'/4#<G=4=%<=%9/*9("C4%"'92% "=<5=)5#:3@%!"'/4<9#6%&=%przed podniesieniem pacjenta. .#(%4=05=%5#B<2%"=9=$&/4#/6%"=<5#($#=5(B=%"/*>(5&/%D(9%5/<9='3@ ./0(12%$"'/4<9#6%8/:$28/052%3<K4#B%'=D=*92%"=<5=)5#:/@%+%"'92"/<:3% 'C15#*%"=8#,<92%"=<5=)5#:#(8%/%"/$(8%5=)528%<(*2<3>J*(%95/*9(5#(%8/% 5/>85#(>$92%3<K4#B%'=D=*92@ 2.2.1 H5$&'3:*>(%<=&2*9J*(%"=<5=$9(5#/%#%="3$9*9/5#/ I:)&.4%1,$C6&./=9$1*/&#/&.4-4=<&.4%14C1,+/8&1/;$B)&')+41/6&.41,B(#$&,1(*"3+=9$O 1. h$C;,&./=9$1*&9$(*&.4%14(#41)&#&'?#+/&,1'/;,%#+,$048&1/;$B)&#/=,<01<6& >/-3;=$&'?#+/&,&')-41*4'/6&.4%D4+,$*1,+,@ 2. i4#D4B)6&./(&14C1)8&*"#)-/9<=&$*)+,$*5&."#)&(4:,$@ 3.
  • Seite 97: Konserwacja I Inspekcja

    Siedzisko: Albatros 2010-11 12. !/=9$1*&-4B$&*$"/#&#4(*/6&."#$-,$(#=#41)&'&B<%/1$&-,$9(=$&."#)&3B)=,3& .4%14C1,+/@ D79E"=9"F&*-4G&KHG I:)&4.3C=,6&./=9$1*/&#/&.4-4=<&.4%14C1,+/8&1/;$B)&')+41/6&.41,B(#$&,1(*"3+=9$O 1. h$C;,&./=9$1*&9$(*&4.3(#=#/1)&1/&'?#$+&,1'/;,%#+,8&1/;$B)&#/=,<01<6&>/-3;=$& '?#+/&,&')-41*4'/6&.4%D4+,$*1,+,@ 2. j(*/'&'?#$+&9/+&1/9:;,B$9&.4%14C1,+/@&f.3(#=#/9<=&./=9$1*/&1/&'?#$+& ,1'/;,%#+,8&1/;$B)&(."?:4'/6&3-,$C=,6&./=9$1*/&9/+&1/9:;,B$9&4./"=,/&'?#+/@ 3. f.3C=,6&./=9$1*/&#/&.4-4=<&(*$"4'/1,/&"5=znego. 4. j-,$C=,6&./=9$1*/&'&'?#+3&,1'/;,%#+,-@ 5. c%9<6&.5*;$&./(+?'&-4=39<=)=>&#&#/=#$.?'&.4%14C1,+/@& D79E"=9"F&*-4G&IHG 6. c%9<6&./(&#&"#$.$-@& D79E"=9"F&*-4G&AF&4,*2"E9"&AHG 7. c%9<6&./(&14C1)&#/&.;$=/-,&./=9$1*/@& D79E"=9"F&*-4G&'F&4,*2"E9"&AHG Konserwacja i inspekcja e#/=4'/1/&B)'4*14C6&./(/&14C1$04&*4&N-b&;/*/8&'&#/;$B14C=,&4%&74"-)&3B)*+4'/1,/8& przechowywania, regularnej konserwacji, serwisowania oraz czyszczenia/prania. Regularna konserwacja i inspekcja !41,B$9&4.,(/14&=#)114C=,&+41($"'/=)91$&.4#'/;/9<=$&%:/6&4&%4:")&(*/1&./(/&14C1$04O !"#)&+/B%4"/#4')-&3B)=,3&,&.4&."/1,3 e."/'%#,6&./(+,&-4=39<=$&.4%&+<*$-&#3B)=,/&,&3(#+4%#$2@...
  • Seite 98 Siedzisko: Albatros 2010-11 2'(.34&$5#$ !/(&14C1)&1/;$B)&')=#)C=,6&%;/&+/B%$04&14'$04&3B)*+4'1,+/@&A/;$B)&(*4(4'/6&(,5&%4& .41,B(#)=>&,1(*"3+=9,&czyszczenia: !/(&14C1)&=#)C=,6&(#-/*+<&#',;B41<&04"<=<&'4%<@& T4&3(3'/1,/&4.4"1)=>&#/:"3%#$2&3B)'/6&%$;,+/*1)=>8&%4(*5.1)=>&'&(."#$%/B)& detergentów. !;/-)&-4B1/&3(31<6&0<:+<&;3:&%$;,+/*1<&(#=#4*+<@ A,$&'4;14&3B)'/6&(,;1)=>&.D)1?'&=#)(#=#<=)=>8&*/+,=>&9/+&"ozpuszczalniki, ani twardych szczotek. A,$&'4;14&1,0%)&=#)C=,6&3"#<%#$1,/-,&./"4')-,&,a;3:&=,C1,$1,4')-,@ !/(&14C1)&-4B1/&"?'1,$B&."/6&'&."/;=$&/3*4-/*)=#1$9@&!41,B$9&."#$%(*/',414&,1(*"3+=9$& %4*)=#<=$&."/1,/&'&."/;+/=>&/3*4-/*)=#1)=>O !/()&14C1$&-4B1/&."/6&'&*$-.$"/*3"#$&l&^R_`&Kl&MbR_FL&'&14"-/;1)-&=)+;3@&Nie 3B)'/6&'):,$;/=#)&=>;4"4')=>@ A,$&(3(#)6&./(?'&14C1)=>&'&(3(#/"+/=>&:5:14')=>@& A,$&."/(4'/6&./(?'&14C1)=>@&Q)(*/"=#)&9$&#D4B)6@ !"#$%&'(1'...
  • Seite 99: Dezynfekcja

    Siedzisko: Albatros 2010-11 Dezynfekcja L!MNOPQP.HPR% Produkty niebezpieczne - S'=<:#%<(925I(:3>J*(%8=1(%$&=$=4/6% 42GJ*95#(%3"=4/15#=52%<=%&(B=%"('$=5(0@ L!MNOPQP.HPR% F'=<3:&2%5#(D(9"#(*95(7%98#/52%03D%"=<'/15#(5#/%$:C'5(%- S'=<:#%<(925I(:3>J*(%8=BJ%"=<'/15#6%$:C',7%5/0(12%4#,*%5=$#6%=<"=4#(<5#J% =<9#(1%=*?'=55J@%+%&28%*(03%5/0(12%&/:1(%9/"=95/6%$#,%9%#5I='8/*>/8#%5/%&(8/&% stosowanych roztworów. Q(#)(*+,$&$;$-$1*)&./(?'&14C1)=>&-4B1/&')=#)C=,6&C"4%+,$-&%$#)17$+39<=)-@& Q(#)(*+,$&=#)114C=,&%$#)17$+=9,&3"#<%#$2&"$>/:,;,*/=)91)=>&,&,=>&=#5C=,&;3:&,11)=>&=#5C=,& /+=$(4",?'&-3(#<&#4(*/6&3%4+3-$1*4'/1$&'&"/.4"=,$&#&%$#)17$+=9,8&+*?")&.4#/&%4D<=#41<& %4+3-$1*/=9<&."4%3+*3&.4',1,$1&#/',$"/6&=4&1/9-1,$9&1/(*5.39<=$&,174"-/=9$O Data Powód Specyfikacja Substancja i Podpis przeprowadzenia (*5B$1,$ dezynfekcji !"#$%"&I(&)*2-9E"=76-&*"37*,&2&=$2-0L$9.;1 Skróty stosowane w kolumnie 2 (powód): T%U%F=<(>'9(5#(%9/:/1(5#/ HV%U%F'92"/<(:%9/:/1(5#/ W = Powtórzenie I = Kontrola `#)(*)&/"+3(#&"/.4"*3&#&%$#)17$+=9,&-4B1/&#1/;$S6&'&m&n@ !"#$%&'(('...
  • Seite 100 Siedzisko: Albatros 2010-11 c/;$=/-)&C"4%+,&%$#)17$+39<=$&%4&(#4"4'/1,/&K1/&.4%(*/',$&;,(*)&E1(*)*3*3&i4:$"*/&o4=>/&p ioEL&')-,$1,41$&'&*/:$;,&.41,B$9@&f:$=1)&(*/1&C"4%+?'&%$#)17$+39<=)=>&."#$%(*/',41)=>& 1/&;,C=,$&ioE&-4B1/&3#)(+/6&'&E1(*)*3=,$&i4:$"*/&o4=>/&K(*"41/&0D?'1/O&'''@"+,@%e). Substancja Nazwa produktu Dezynfekcja Dezynfekcja Dezynfekcja wydzielin Obszar Producent lub $:3&(*95=)*# aktywna powierzchni dostawca W%*9,)6%"04=*#5%03D%$&=0*/%X%Y%*9,)*#% w praniu '=9*#(;*9=5(B=%'=9&4='3%03D%W%*9,)6% (dezynfekcja 8=*93%X%W%*9,)6%'=9*#(;*9=5(B= przez roztworu szorowanie/ mycie) Plwocina Stolec Mocz godz. godz. godz. godz. godz. Fenol lub Amocid Lysoform pochodne fenolu...
  • Seite 101 Siedzisko: Albatros 2010-11 Substancja Nazwa produktu Dezynfekcja Dezynfekcja Dezynfekcja wydzielin Obszar Producent lub $:3&(*95=)*# aktywna powierzchni dostawca W%*9,)6%"04=*#5%03D%$&=0*/%X%Y%*9,)*#% w praniu '=9*#(;*9=5(B=%'=9&4='3%03D%W%*9,)6% (dezynfekcja 8=*93%X%W%*9,)6%'=9*#(;*9=5(B= przez roztworu szorowanie/ mycie) Plwocina Stolec Mocz godz. godz. godz. godz. godz. Formaldehyd Lysoformin 2000 Lysoform i/lub inne Melsept B.
  • Seite 102: Gwarancja

    Siedzisko: Albatros 2010-11 Gwarancja Q)=,1$+&#&Hf0?;1)=>&'/"31+?'&."4'/%#$1,/&%#,/D/;14C=,JO (...) s@&f+"$(&0'/"/1=9,&4:$9-39<=)&"4(#=#$1,/&0'/"/1=)91$&*"'/&Nb&-,$(,<=$@ (...) t'/"/1=9/&1,$&4:$9-39$&3(#+4%#$2&.4'(*/D)=>&1/&(+3*$+&dokonywania zmian (*"3+*3"/;1)=>&."4%3+*38&1,$')(*/"=#/9<=$9&+41($"'/=9,8&1,$'D/C=,'$04&3B)*+4'/1,/&;3:& ."#$=>4')'/1,/&;3:&+4"#)(*/1,/&#&1,$4")0,1/;1)=>&=#5C=,@ (...) Utylizacja !4%=#/(&3*);,#/=9,&./(/&14C1$04&1/;$B)&(,5&(+41*/+*4'/6&#&;4+/;1)-&=$1*"3-&(+Dadowania 4%./%?'&;3:&#'"?=,6&."4%3+*&')(.$=9/;,#4'/1$-3&(."#$%/'=)@ [(:0/'/*>/%9B=<5=)*# !"#$%&'(+'...
  • Seite 103: Plan Konserwacji

    Siedzisko: Albatros 2010-11 Plan konserwacji Data Konserwacja Uwagi Podpis 1/1/2010 Kontrola po umyciu brak Raport z dezynfekcji Data Powód Specyfikacja Substancja i Podpis $&,1(5#( przeprowad zenia dezynfekcji Skróty stosowane w kolumnie 2 (powód): T%U%F=<(>'9(5#(%9/:/1(5#/ HV%U%F'92"/<(:%9/:/1(5#/ W = Powtórzenie I = Kontrola !"#$%&'(,'...
  • Seite 104 Notes ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................  ...
  • Seite 107 Les listes des contrôles à effectuer lors des entretiens de même que toute autre information technique sont disponibles auprès de nos filiales. Pour de plus amples informations, consultez le site: www.vermeiren.fr. Servicelijsten en andere technische informatie kunt u aanvragen bij onze vestigingen. Meer informatie vindt u ook op: www.vermeiren.be.
  • Seite 108 Fax: +41(0)31 818 40 98 website: www.reatime.it website: www.vermeiren.ch e-mail: info@reatime.it e-mail: info@vermeiren.ch Poland The Netherlands Vermeiren Polska Sp. z o.o Vermeiren Nederland B.V. ul. Łączna 1 Domstraat 50 PL-55-100 Trzebnica NL-3864 PR Nijkerkerveen Tel: +48(0)71 387 42 00 Tel: +31(0)33 2536424...

Inhaltsverzeichnis