Herunterladen Diese Seite drucken

Cube ACID PRO-D HPA Originalbetriebsanleitung

Gepäckträgerrücklicht
Originalbetriebsanleitung | Original Operating Instructions
Gepäckträgerrücklicht PRO-D HPA | Carrrier Rear Light PRO-D HPA
DE | EN
PRO-D HPA - Version 1.0
DE
Gepäckträgerrücklicht für Fahrräder.
Dieses Produkt darf nur mit einer Gleichspannungsstromquelle (DC) von 6 V
betrieben werden.
Dieses Produkt ist entsprechend derzeit gültigen StVZO für Fahrräder zugelassen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist ausschließlich zur Montage an freigegebenen Fahrzeugen
vorgesehen.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Fahrrad bzw. der Gepäckträger für die nachträgliche
Montage dieses Produkts geeignet ist. Wenn Sie unsicher sind, wenden Sie sich
an Ihren Fachhändler.
Das Rücklicht wird automatisch mit Inbetriebnahme des Dynamos bzw. nach
Einschalten des E-Bike Systems / Frontscheinwerfers (bei Anschluss am Schalt-
ausgang des Scheinwerfers) aktiviert. Dazu ist ein fachgerechter elektrischer
Anschluss notwendig. Lassen Sie diese Arbeiten zwingend von Ihrem Fach-
händler durchführen.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben. Jede
andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Unfäl len,
schweren Verletzungen oder Schä den am Fahrrad führen. Das Produkt ist
kein Kinderspielzeug. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung
für Schäden, die durch falsche Montage und nicht bestimmungsgemäßen
oder fal schen Gebrauch entstanden sind.
EN
Carrier rear light for bicycles.
This product is only to be used with an DC power source of 6 V only .
This product is approved as a rear light on bicycles according to the currently
valid German road traffic regulations (StVZO).
INTENDED USE
This product is intended for mounting on approved vehicles only.
Make sure that your vehicle is suitable for retrofitting this product. If you are
not absolutely sure, please contact your dealer.
The rear light is automatically switched on when the E-Bike system / the
dynamo is started or after switching on the front headlight (when connected to
the switching output of the headlight). This requires a professional electrical
connection. It is imperative that you have this work carried out by your dealer.
Use the product only as described in this manual. Any other use is considered
as not intended and can lead to accidents, serious injury or damage to the
vehicle. The product is not a toy for children. The manufacturer or dealer
accepts no liability for damage caused by incorrect mounting and improper or
incorrect use.
Lieferumfang | Product Content
Rücklicht
1
Rear Light
Schraube (3x)
2
Screw (3x)
Schraubbare Rückplatte
Clip Rückplatte
3
4
Screwable Backplate
Clip Backplate
Montageanleitung | Mounting Instructions
Die jeweilige Rückplatte auf der Rückseite des Lichts einlegen.
1
Put the respective backplate into the back of the light.
Die mitgelieferten Schrauben moderat anziehen.
2
Tighten the supplied screws moderately.
3
2
1
Das Rücklicht an den Gepäckträger anlegen und die beiden Clips mit
3.1
hörbarem Clicken über die Gepäckträgerstange einrasten lasssen.
Den korrekten Sitz auf Ober- und Unterseite kontrollieren.
Place the rear light on the carrier and snap the two clips over the
carrier bar with an audible click. Check the correct fit on the top and
bottom.
Gepäckträgermontage | Mounting On Carrier
Die beiden Gewindebolzen vorsichtig durch die dafür vorgesehenen
3.2
Bohrungen führen, die Beilagscheiben aufstecken und rückseitig mit
den mitgelieferten Muttern anziehen.
Gently pass the two threaded bolt ends through the holes.
Add the washers and tighten the provided nuts.
Anschluss / Kabelführung I Connecting / Cable Routing
Das Kabel kann bei kompatiblen ACID-Schutzblechen durch den geschlitzen
Kabelkanal des Schutzblechs eingeführt und dann an der Unterseite des
Schutzblechs in die dafür vorgesehene Halterung eingeklipst werden.
Beim Druchführen des Kabels von der Unterseite des Schutzblechs zum Ge-
päckträger ist insbesondere darauf zu achten, dass der Freigang des Reifens
gewährleistet ist. Andernfalls können das Kabel und weitere Komponenten
beschädigt werden.
The cable can be inserted into the cable channel of the ACID- mudguard.
Then clip it into the brackets provided on the underside of the mudguar
When routing the cable from the underside of the mudguard to the carrier,
ensure that the clearance between the tire and cable is sufficient and they
do not touch each other. Otherwise, the cable might get damaged.
1
2
Bei dem Anschluss ist auf die richtige Polarität des Anschlusskabels zu
achten.
3
Rotes Kabel = stromführend (+)
Schwarz = Masse (-)
Make sure that the connection cable is connected with the correct polarity.
Click!
Red cable = positive pole (+)
Black cable = negative pole (-)
Frontlicht /
Dynamo
Light Light
E-Bike System
Einstellung Produkt I Product setting
Bezugsachse
Zulässige
Reference axis
Anbauhöhe (StVZO):
max. 1200 mm
Permissible
mounting height (StVZO):
min. 250 mm
Bezugsachse
Reference axis
Überprüfen Sie regelmäßig die richtige Einstellung und Anbauhöhe
Ihres Rücklichtes. Das Rücklicht muss in einem Bereich von 250 bis
1200 mm über der Fahrbahn montiert werden. Es muss so angebaut
und eingestellt werden, dass die Bezugsachse parallel zur Fahrzeug-
längsmittelebene und parallel zur Fahrbahn liegt (siehe Abbildung).
Check the correct setting and mounting height of your rear light
regularly. The rear light must be mounted in a range of 250 to 1200
mm above the road surface. It must be mounted and adjusted so that
the reference axis is parallel to the longitudinal center plane of the
vehicle and parallel to the road (see illustration).
Technische Daten (Rücklicht) | Technical Description (Rear Light)
Modellname | Type Name
Modelltyp | Model Type
Anschluss | Connection
Beleuchtungsstärke | Light Intensity
Standlicht | Stand Light
Lichtquelle | Light Source
Eingangsspannung | Input Voltage
Gehäuse | Housing
Kabellänge | Cable Length
Gewicht | Weight
Abmessung | Dimension
IP Schutzklasse | IP Protection Class
Leistung | Wattage
Rücklicht /
Rear Light
Rücklicht /
Rear Light
PRO-D HPA
StVZO E-Bike / Dynamo Rücklicht |
StVZO E-Bike / Dynamo Rear Light
E-Bike / Dynamo
5 cd
Bei Dynamo nur mit kompatiblen
Fontlichtern verfügbar; z.B. ACID
Dynamo Frontlicht PRO-D 100
At Dynamo only available with
compatible front lights; e.g. ACID
Dynamo Front Light PRO-D 100
LED
6 V (DC)
Aluminium / Kunststoff
Aluminium / Plastic
1200 mm
55 g (inkl. Kabel / incl. cable)
96 x 15 x 21 mm
IP56
0,6 W
loading

Inhaltszusammenfassung für Cube ACID PRO-D HPA

  • Seite 1 Lieferumfang | Product Content Gepäckträgermontage | Mounting On Carrier Rücklicht Die beiden Gewindebolzen vorsichtig durch die dafür vorgesehenen Rear Light Bohrungen führen, die Beilagscheiben aufstecken und rückseitig mit den mitgelieferten Muttern anziehen. Schraube (3x) Originalbetriebsanleitung | Original Operating Instructions Screw (3x) Gently pass the two threaded bolt ends through the holes.