Seite 1
Bedienerhandbuch Turf Pro 500SL Mähroboter Modell—Bereich der Seriennummer 30911CAN—324000000 und höher 30911EU—324000000 und höher 30911JP—324000000 und höher 30911US—324000000 und höher *3471-478* A 3471-478A Übersetzung des Originals (DE)
Technische Angaben ........................3–14 Kapitel 4: Betrieb ..........................4–1 Vor dem Betrieb ..........................4–1 Durchführen täglicher Wartungsarbeiten................4–1 Bedienung des Turf Pro 500SL Mähroboter ................4–1 Begriffe zum Betrieb ........................4–2 Mähmuster ............................. 4–4 Anzeige mit Benutzeroberfläche....................4–6 Übersicht über die Menüs......................4–12 Mit einem anderen bekannten Netzwerk verbinden...............
Seite 3
Wartungsübersicht ........................... 5–1 Empfohlener Wartungsplan ......................5–2 Wartung der Elektroanlage ......................5–3 Prüfen der Verkabelung ......................5–3 Wartung der Akkus........................5–3 Warten der Mähwerke ........................5–3 Prüfen des Mähwerks........................5–3 Auswechseln der Messer ......................5–4 Übersicht Messerwechsel ......................5–5 Reinigung ............................5–6 Reinigen der Maschine .......................
Ihres Produkts. Wenn Sie Service, Originalteile von Toro oder zusätzliche Informationen benötigen, wenden Sie sich an einen autorisierten Händler oder den Kundendienst von Toro und halten Sie die Modell- und Seriennummer Ihres Produkts bereit. Diese Nummern befinden sich auf dem Typenschild Ihres Produkts.
WICHTIG Scannen Sie mit Ihrem Mobilgerät den QR-Code auf dem Seriennummernaufkleber (falls vorhanden), um auf Garantie-, Ersatzteil- oder andere Produktinformationen zuzugreifen. Modell- Serien- nummer: nummer: Konventionen der Bedienungsanleitung In dieser Anleitung werden potenzielle Gefahren angeführt und Sicherheitshinweise werden vom Sicherheitswarnsymbol gekennzeichnet. Dieses Warnsymbol weist auf eine Gefahr hin, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann, wenn Sie die empfohlenen Sicherheitsvorkehrungen nicht einhalten.
Seite 6
Sicherheitssymbole (Fortsetzung) VORSICHT Vorsicht: bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder mittelschwere Verletzungen die Folge sein. Einführung: Konventionen der Bedienungsanleitung Seite 1–3 3471-478 A...
Kapitel 2 Sicherheit Allgemeine Sicherheit • Der Bediener/Betreiber des Geräts ist für alle Unfälle oder Gefahren verantwortlich, die anderen Personen oder deren Eigentum zustoßen. • Lesen, verstehen und befolgen Sie alle diese Anweisungen und Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen. •...
Seite 8
• Benutzen Sie die Maschine nicht, wenn der Arbeitsbereich vor kurzem bewässert wurde oder bewässert wird. • Verwenden Sie nur von Toro zugelassenes Zubehör, um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder Verletzungen zu vermeiden. • Drücken Sie die Stopp-Taste an der Maschine und warten Sie, bis die Messer vollständig zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie die Maschine bedienen.
• Reinigen oder tauschen Sie die Sicherheits- und Anweisungsaufkleber bei Bedarf aus. • Um eine bestmögliche Leistung sicherzustellen, verwenden Sie nur Originalersatzteile und -zubehörteile von Toro. Verwenden Sie nie andere Ersatzteile und Zubehör; diese könnten sich eventuell als gefährlich erweisen.
Sicherheitshinweis zu Akku und Ladestation • Reinigen Sie die Ladekontakte der Maschine und/oder der Ladestation mit einem nicht leitenden Werkzeug (Tuch oder weiche Bürste), da sonst Schäden auftreten können. • Wischen Sie die Ladekontakte an der Ladestation und an der Maschine mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, wenn sie verschmutzt sind.
• Schließen Sie die Ladestation nicht an eine Steckdosenleiste oder ein Verlängerungskabel an. • Verwenden Sie keine Ladestation, die einem heftigen Stoß ausgesetzt war. • Verwenden Sie keine andere Ladestation als die für die Maschine vorgesehene. • Trennen Sie die Ladestation vom Stromnetz, bevor Sie es warten oder reinigen, um die Gefahr eines Stromschlags zu verringern.
Sicherheits- und Anweisungsaufkleber Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind für den Bediener gut sichtbar und befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. Aufkleber Teil: 163-3955 s_decal163-3955 Besprühen Sie den Mäher nicht mit Wasser. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Kapitel 3 Produktübersicht Übersicht über RTK-GPS • Standard-GPS-Positionsdaten, die mit Hilfe von GNSS (Global Navigation Satellite System) Satelliten abgerufen werden. Die Positionsgenauigkeit liegt zwischen 5 und 10 m. Dies liegt daran, dass das von einem Satelliten empfangene Signal aufgrund von atmosphärischen und umweltbedingten Einflüssen verzerrt wird.
Übertragung von Korrekturdaten über 4G G520851 Eine Basisstation kann Korrekturdaten an mehrere Roboter weiterleiten, aber jeder Roboter darf nur von einer Basisstation Korrekturdaten erhalten, damit die Korrekturen konsistent bleiben. Basiskomponenten des RTK-GPS-Mähsystems G520852 Dieser Abschnitt erläutert die mechanischen Eigenschaften des Roboters. Der Benutzer kann den Roboter über die Benutzeroberfläche direkt steuern.
Seite 15
• Kann der Roboter Informationen an diesen Server senden, die für den Benutzer sichtbar sind. • Kann der Benutzer dem Roboter Befehle erteilen, seine Leistung beurteilen und die Konfiguration anpassen. 3471-478A Seite 3–3 Produktübersicht: Übersicht über RTK-GPS...
Seite 17
Mähkopf G526500 Motorgehäuse Antifriktionsscheibe Halterung Schnittmesser Kabeleinführung Messerträgerschei- Stromabnehmer Hinweis: Die Messerträgerscheibe (D), die Antifriktionsscheibe (E) und die Mähmesser (F) werden zusammen als „Mähscheibe“ bezeichnet. Netzschalter Der Netzschalter befindet sich unter der Abdeckung auf der rechten Rückseite des Roboters. Schieben Sie den Netzschalter nach oben in die ON-Stellung, um den Roboter in Betrieb zu nehmen.
RTK-GPS-Antenne G519918 Dies ist eine spezielle GNSS-Antenne, die in der Mitte der Vorderseite des Gehäuses installiert ist. Sie wird verwendet, um Daten über die globale Position des Roboters von Satelliten zu empfangen. Typenschild Das Typenschild befindet sich auf der Innenseite des Deckels der Stopp-Taste, wie unten dargestellt.
Sensor-Übersicht Der Turf Pro 500SL ist mit einer umfassenden Anzahl von Sensoren ausgestattet, die einen sicheren Betrieb gewährleisten. Diese Sensoren sorgen dafür, dass der Roboter Hindernisse in seinem Weg erkennen kann oder die Mähmessern abschalten kann, wenn ein Gegenstand beschädigt werden könnte.
Sensor-Übersicht (Fortsetzung) Stoßfänger Der Stoßfänger ist ein Drucksensor, der erkennt, wenn der Roboter ein Hindernis berührt. Der Roboter bewegt sich mit langsamer Geschwindigkeit, da die Sonarsensoren das Hindernis bereits erkannt haben. Wenn der Stoßfänger das Hindernis berührt, bewegt sich der Roboter rückwärts und dreht sich dann um einen Winkel, bis er das Hindernis umgehen kann.
Seite 21
Sensor-Übersicht (Fortsetzung) Anhebesensoren G525072 Die Anhebesensoren sind an 4 Punkten am Gehäuse des Roboters angebracht. Wenn der Roboter einen niedrigen Gegenstand berührt, der die Karosserie nach oben drückt, oder wenn jemand versucht, die Karosserie anzuheben, reagieren die Anhebesensoren. Der Roboter hört auf zu mähen und fährt rückwärts. Wenn diese Bewegung das Hindernis vom Körper löst, führt der Roboter ein Ausweichmanöver durch, um das Objekt zu umgehen und mit dem Mähen fortzufahren.
Wenden Sie sich an Ihren offiziellen Toro-Vertragshändler oder navigieren Sie auf www. Toro.com für eine Liste der zugelassenen Anbaugeräte und des Zubehörs. Verwenden Sie nur Originalersatzteile und -zubehörteile von Toro, um die optimale Leistung und eine dauerhafte sicherheitsrelevante Funktion der Maschine zu gewährleisten. Produktübersicht: Anbaugeräte/Zubehör Seite 3–10...
Übersicht Ladestationen Komponenten der Ladestation G525910 Belegungssensor Ladearme Basis 3471-478A Seite 3–11 Produktübersicht: Übersicht Ladestationen...
Seite 24
Rückansicht der Ladestation (2 Zonen-Lichtkonfigurationen dargestellt) (Fortsetzung) Rückansicht der Ladestation (2 Zonen-Lichtkonfigurationen dargestellt) G520731 Typenschild LED-Leuchten Seite 3–12 3471-478 A Produktübersicht: Übersicht Ladestationen...
Bodenansicht der Ladestation(2 Zonen-Lichtkonfigurationen dargestellt) (Fortsetzung) Bodenansicht der Ladestation(2 Zonen-Lichtkonfigurationen dargestellt) G520732 Eingang Peripheriekabel Eingang Netzkabel LED-Leuchten Die LED-Leuchten zeigen den aktuellen Zustand der einzelnen Kabel an. Siehe dazu die folgende Tabelle. Grün - blinkend Das Kabel funktioniert normal. Rot - blinkend Es kann kein Peripheriekabel erkannt werden.
Software und Überwachung Sicherheits-PIN-Code GPS-Standort Robotermanagement über Server und App. Standardmäßig im Lieferumfang enthalten Erfassung Erkennung von Hindernissen mittels Sonar Mehrere Rückkehr zur Ladestation per GPS Mähart Muster Mehrere Startzonen Mehrere Felder (optional) Mehrere Roboter/Ladestationen Nein Sicherheit Sonar zur Hinderniserkennung Widerstandsfähiger Stoßfänger für Kollisionen Vordere Hubsensoren Hintere Hubsensoren...
Durchführen täglicher Wartungsarbeiten Führen Sie täglich vor dem Start der Maschine die folgende tägliche Prüfroutine gemäß dem Wartungsplan durch: Bedienung des Turf Pro 500SL Mähroboter Ihr Roboter verwendet das RTK-GPS-Positionierungssystem, was bedeutet, dass er in geraden Linien nach einem Muster mähen kann.
Begriffe zum Betrieb Die folgende Abbildung zeigt eine typische Roboterkonfiguration, die von Ihrem Techniker installiert wurde. Elemente des Roboters G525073 1. Begrenzung des Arbeitsbereichs Dabei kann es sich um einen physischen Peripheriekabel oder eine per GPS definierte Sicherheitsgrenze handeln. Ist die Grenze durch ein Kabel definiert, wird die darin enthaltene Fläche als Parzelle bezeichnet.
Seite 30
Begriffe zum Betrieb (Fortsetzung) Dies sind Arbeitsbereiche, die durch eine Reihe von GPS-Punkten definiert sind. Der Roboter kann für die Arbeit in diesen Bereichen eingeplant werden, um die Leistung des Roboters zu optimieren. 6. Hindernis Dies ist ein Objekt, das der Roboter während seiner Arbeit vermeiden muss. 7.
Mähmuster Die folgende Abbildung zeigt, wie der Roboter im Mustermodus arbeitet. Zu Beginn des Arbeitszyklus verlässt der Roboter die Ladestation und folgt dem Stationsschleifenkabel, bis er den Arbeitsbereich erreicht. Er berechnet sein Muster und bewegt sich zum Anfang des Musters (Startpunkt Zyklus 1). Er befährt den Arbeitsbereich und folgt dabei einem Muster aus geraden Linien für einen Zyklus.
Seite 32
Mähmuster (Fortsetzung) Drehen der Mährichtung G520321 Beim Mähen von Mustern wendet der Roboter, bevor er das Peripheriekabel erreicht, so dass der Rand der Zone nicht gemäht wird. Es ist daher wichtig, dass der Roboter die Grenze mindestens zweimal pro Woche mäht. Um einzustellen, wie oft der Roboter die Grenze mäht, wählen Sie Menü...
Anzeige mit Benutzeroberfläche Unter dem Deckel der Stopptaste befindet sich eine Smartbox, die den Bordcomputer enthält, der den Betrieb Ihres Roboters steuert. Über diese Benutzeroberfläche können Sie den aktuellen Status einsehen, die Einstellungen ändern und bestimmte Anweisungen erteilen. G531426 Elemente der Benutzeroberfläche Die Konfigurationsschnittstelle besteht aus den folgenden Elementen: Den Zifferntasten Sie werden zur Auswahl von Menüpunkten und zur Eingabe von Zahlenwerten verwendet.
Anzeige mit Benutzeroberfläche (Fortsetzung) Akzeptieren-Taste Übernimmt einen Vorgang oder eine Einstellung. Service-Menü-Taste Hier finden Sie eine Reihe von Befehlen, die am häufigsten vom Servicepersonal verwendet werden. Siehe „Menü „Service Settings“ [Serviceeinstellungen]“. Menütaste „Settings“ [Einstellungen] Ermöglicht die Anpassung der Betriebseinstellungen. Siehe „Menü „Settings“ [Einstellungen]“.
Anzeige mit Benutzeroberfläche (Fortsetzung) Zeigt an, dass der Roboter mindestens 4 Satelliten erkennen kann und dass er seinen aktuellen Standort kennt. Wenn die GPS-Anzeige blinkt, bedeutet dies, dass der Roboter nicht genügend Satelliten erkennen kann. Zur Anzeige der Anzahl der erkannten Satelliten. Mobilfunk-Signalpegel Zeigt an, dass der Roboter ein Mobilfunksignal hat.
Anzeige mit Benutzeroberfläche (Fortsetzung) Settings [Einstellungen] Legt Parameter fest, die den Betrieb des Roboters steuern. Service settings [Serviceeinstellungen] Enthält eine Reihe von Befehlen, die von Servicetechnikern am häufigsten verwendet werden. In der nachstehenden Tabelle sind alle Befehle aufgelistet, die über diese drei Menüoptionen verfügbar sind.
Seite 37
Anzeige mit Benutzeroberfläche (Fortsetzung) Befehl/Parameter Route Sprache Service settings > Regional parameters [Serviceeinstellungen > Regionale Parameter] „Latitude“ [Breitengrad] Service settings > Device > Device info [Serviceeinstellungen > Gerät > Geräteinfo] „Longitude“ [Längengrad] Service settings > Device > Device info [Serviceeinstellungen > Gerät > Geräteinfo] MAC-Adresse Service settings >...
Seite 38
Anzeige mit Benutzeroberfläche (Fortsetzung) Befehl/Parameter Route Version Service settings > Device > System version [Serviceeinstellungen > Gerät > Systemversion] „Visible satellites“ [Sichtbare Satelliten] Service settings > Device > Device info [Serviceeinstellungen > Gerät > Geräteinfo] Betrieb: Vor dem Betrieb Seite 4–11 3471-478 A...
Übersicht über die Menüs Menü „Actions“ [Aktionen] Die in diesem Menü aufgeführten Funktionen hängen vom aktuellen Zustand des Geräts ab. • wenn der Roboter im Gelände arbeitet. • wenn sich der Roboter in der Ladestation befindet. Funktionen, wenn der Roboter arbeitet Übersicht über das Aktionenmenü...
Übersicht über die Menüs (Fortsetzung) Funktionen, wenn sich der Roboter an der Ladestation befindet Übersicht über das Aktionenmenü an der Ladestation G525106 Verwenden Sie diese Funktionen, um den regulären Mähplan außer Kraft zu setzen. 1. Mow now [Jetzt mähen] Verlässt die Ladestation und beginnt den Mähvorgang. 2.
Übersicht über die Menüs (Fortsetzung) Hinweis: Wenn der Deckel nicht innerhalb von 10 Sekunden geschlossen wird, wird der Vorgang abgebrochen und Sie müssen diesen Vorgang wiederholen. Hinweis: Wenn der Betrieb nicht startet, obwohl der Deckel auf dem Kontakt aufliegt. Menü „Settings“ [Einstellungen] Über dieses Menü...
Seite 42
Übersicht über die Menüs (Fortsetzung) Festlegen von Arbeitsplänen Hinweis: Bei der Auslieferung des Roboters ist der Arbeitsplan standardmäßig auf Dauerbetrieb eingestellt. 1. Drücken Sie 2. Drücken Sie die Pfeiltasten „Auf“ und „Ab“ , um „Schedule“ [Arbeitsplan] auszuwählen, und drücken Sie dann .
Seite 43
Übersicht über die Menüs (Fortsetzung) 5. Verwenden Sie die Pfeiltasten „Links“ und „Rechts“, um den gewünschten Wochentag auszuwählen, und drücken Sie dann G525113 6. Wählen Sie mit den Pfeiltasten „Auf“ und „Ab“ den gewünschten Zeitraum des Tages aus und drücken Sie G525114 7.
Übersicht über die Menüs (Fortsetzung) G525116 8. Drücken Sie die Pfeiltaste „Ab“, um das aktive Kontrollkästchen auszuwählen. 9. Drücken Sie , um den definierten Arbeitseinsatz zu aktivieren. Hinweis: In der obigen Abbildung ist Periode 1 aktiv, Periode 2 ist inaktiv. 10.
Übersicht über die Menüs (Fortsetzung) G525118 3. Drücken Sie die Zifferntaste, die dem Tag entspricht, auf den der Zeitplan kopiert werden soll. Es kann mehr als ein Tag ausgewählt werden. G525119 4. Drücken Sie 5. Drücken Sie , um zur Übersicht der Zeitpläne zurückzukehren. Den Arbeitsplan ignorieren 1.
Übersicht über die Menüs (Fortsetzung) Mähköpfe Der Roboter wird mit Mähköpfen geliefert, die unter normalen Bedingungen alle verwendet werden sollten. Wenn ein Problem mit einem Mähkopf auftritt, können Sie diesen mit diesem Befehl deaktivieren. Dieser Vorgang kann auch über das Webportal ausgeführt werden.
Seite 47
Übersicht über die Menüs (Fortsetzung) 4. Drücken Sie 5. Drücken Sie , um zum Hauptmenü zurückzukehren. Hinweis: Um einen deaktivierten Mähkopf zu aktivieren, wiederholen Sie die oben beschriebenen Schritte und wählen den deaktivierten Kopf aus. 3471-478A Seite 4–20 Betrieb: Vor dem Betrieb...
Übersicht über die Menüs (Fortsetzung) Border [Grenze] In diesem Menü wird festgelegt, wie oft der Grenzmodus pro Woche für jede Parzelle verwendet wird. Der Grenzmodus wird im Laufe der Woche in regelmäßigen Abständen ausgeführt. Einstellen der Anzahl der Arbeiten im Grenzmodus pro Woche 1.
Übersicht über die Menüs (Fortsetzung) Die Schnitthöhe kann für jede Parzelle, in der der Roboter arbeiten soll, festgelegt werden. Die Parzelle, auf der sich der Roboter derzeit befindet, wird als aktuelle Parzelle bezeichnet. Hinweis: Beachten Sie, dass eine Einstellung der Schnitthöhe auf 25 mm oder weniger zu einem erhöhten Verschleiß...
Übersicht über die Menüs (Fortsetzung) 4. Markieren Sie die Parzelle, in der die Schnitthöhe geändert werden soll, und verwenden Sie dann die linke und rechte Pfeiltaste, um zum gewünschten Wert zu blättern. Drücken Sie , um die neue Schnitthöhe einzustellen. Hinweis: Wenn die Höhe der aktiven Parzelle geändert wird, werden die Schneidköpfe angehoben oder abgesenkt.
Seite 51
Übersicht über die Menüs (Fortsetzung) 1. Folgen Sie den oben genannten Anweisungen, um den Bildschirm „Cutting Height“ [Schnitthöhe] zu öffnen. 2. Klicken Sie auf „Set target“ [Ziel setzen]. 3. Markieren Sie die Parzelle, die nicht gemäht werden soll. Blättern Sie mit den Pfeiltasten „Rechts/Links“...
Übersicht über die Menüs (Fortsetzung) gesetzt ist, wird der LCD-Kontrast automatisch an die Umgebungstemperatur angepasst. Drücken Sie , um diese Option zu aktivieren oder zu deaktivieren. 4. Drücken Sie die Taste 9, um die Farben Schwarz und Weiß zu invertieren. 5.
Seite 53
Übersicht über die Menüs (Fortsetzung) 3471-478A Seite 4–26 Betrieb: Vor dem Betrieb...
Übersicht über die Menüs (Fortsetzung) Verbindungen Die Verbindung mit dem Roboter ist aus folgenden Gründen notwendig: • Wenn der Roboter mit dem Portal auf dem Webserver kommunizieren kann, können Benutzer den Zustand des Roboters überwachen. • Die Aktualisierung der Robotersoftwareversion ermöglicht es dem Roboter, sich regelmäßig mit dem Remote-Server zu verbinden, um zu prüfen, ob eine neue Softwareversion verfügbar ist.
Übersicht über die Menüs (Fortsetzung) Netzwerk-Übersicht • Netzwerke, mit denen der Roboter verbunden ist, werden fett dargestellt. • Netzwerke in normal dargestellten Text sind vorhanden, wurden aber nicht verwendet. • [*] gibt das Netzwerk an, mit dem der Roboter verbunden ist. •...
Übersicht über die Menüs (Fortsetzung) Mit einem anderen bekannten Netzwerk verbinden 1. Um eine Verbindung zu einem anderen bekannten Netzwerk herzustellen, markieren Sie das gewünschte Netzwerk, drücken Sie und wählen Sie Enable Network [Netzwerk aktivieren]. 2. Um das aktuelle Netzwerk zu ändern, markieren Sie das Netzwerk und drücken Sie Die folgenden Funktionen sind verfügbar: •...
Übersicht über die Menüs (Fortsetzung) Verwenden des Roboter als Client Für den normalen Betrieb empfiehlt es sich, den Roboter als WLAN-Client einzurichten. Dadurch kann er mit dem Portal auf dem Webserver kommunizieren. 1. Drücken Sie 2. Markieren Sie „Connections“ [Verbindungen] und drücken Sie 3.
Seite 58
Übersicht über die Menüs (Fortsetzung) Maximal zulässige kurze Zyklen Mit diesem Parameter wird die maximale Anzahl festgelegt, wie oft der Roboter nach einem sehr kurzen Zyklus zur Station zurückkehren darf, bevor er einen Alarm auslöst. Betrieb: Vor dem Betrieb Seite 4–31 3471-478 A...
Seite 59
Übersicht über die Menüs (Fortsetzung) Device [Gerät] In diesem Menü werden die Eigenschaften des Geräts angezeigt und Sie können den Namen des Roboters ändern. Ändern des Namen des Roboters Standardmäßig entspricht der Name des Roboters der Seriennummer. 1. Drücken Sie 2.
Übersicht über die Menüs (Fortsetzung) „Latitude“ [Breitengrad] Aktueller Breitengrad der Roboterposition. „Longitude“ [Längengrad] Aktueller Längengrad der Roboterposition. „Visible satellites“ [Sichtbare Satelliten] Anzahl der Satelliten, die das Gerät derzeit erkennen kann. ID. des Netzwerks des Zugangspunkts. MAC-Adresse MAC Adresse. Systemversion Softwareversion Die aktuelle Softwareversion.
Kapitel 5 Wartung Wartungsübersicht • Die Wartung umfasst eine Reihe von Aufgaben, die während der Mähsaison regelmäßig durchgeführt werden sollten. • Das Wartungsintervall hängt von der Betriebsbelastung Ihres Roboters ab, aber es wird empfohlen, dass er mindestens einmal im Jahr von einem autorisierten Techniker gewartet wird.
Empfohlener Wartungsplan Hinweis: Diese Verfahren sollten vom regelmäßigen Benutzer des Roboters in der empfohlenen Häufigkeit durchgeführt werden. Hinweis: Während der gesamten Mähsaison sollten Sie regelmäßig überprüfen, ob alle Schrauben, Muttern und Bolzen richtig angezogen sind. Ziehen Sie alle losen Teile fest, und wenden Sie sich bei Schäden oder Anzeichen eines Problems an einen autorisierten Servicetechniker.
Wartung der Elektroanlage Prüfen der Verkabelung Untersuchen Sie die Verkabelung unter dem Roboter. Wenn Sie ein Problem feststellen, wenden Sie sich an einen autorisierten Vertragshändler. Wartung der Akkus Durch den automatischen (programmierten) Betrieb des Roboters wird die Lebensdauer des Akkus optimiert. Es wird empfohlen, den Roboter seine Arbeitszyklen selbst verwalten zu lassen.
Auswechseln der Messer Der Zustand der Mähmesser ist für einen zufriedenstellenden Mähvorgang von entscheidender Bedeutung. Die Lebensdauer der Mähmesser hängt von einer Reihe von Faktoren ab. Die Teile der Mähscheibenbaugruppe sollten ersetzt werden, wenn sie beschädigt sind. WARNUNG Die Messer sind scharf; ein Kontakt mit den Messern kann zum Tod oder schweren Verletzungen führen.
Übersicht Messerwechsel Die Häufigkeit, mit der die Messer ausgetauscht werden müssen, hängt vom Robotertyp, seinem Einsatz und dem Untergrund ab, auf dem er arbeitet. Da der Zustand der Messer für ein zufriedenstellendes Mähergebnis entscheidend ist, wird empfohlen, diesen Teil des Roboters jede Woche nach der Installation und zu Beginn jeder neuen Mähsaison zu überprüfen.
Reinigung des Stoßfängers 1. Prüfen Sie, ob das Material des Stoßfängers intakt ist und keine Schnitte oder Risse aufweist. Wenden Sie sich bei Beschädigungen an einen offiziellen Toro-Kundendienst. 2. Reinigen Sie den Stoßfänger mit einem feuchten Tuch. WICHTIG Verwenden Sie hierzu kein Wasser.
1. Entfernen Sie Schlamm und Gras mit einer Drahtbürste oder einem Tuch. 2. Prüfen Sie, ob sich die Räder leicht drehen lassen und nicht zu viel Spiel haben. Wenn das Spiel zu groß ist, ersetzen Sie die Räder durch Originalersatzteile von Toro. Reinigen der Vorderradachse 1.
1. Reinigen Sie die Mähscheibe mit einer Bürste. Wenn Druckluft verfügbar ist, blasen Sie den Mähkopf mit Druckluft ab. 2. Prüfen Sie, ob sich die Mähscheibe leichtgängig dreht. Ersetzen Sie die Mähscheiben bei Beschädigung durch Originalersatzteile von Toro. Reinigen der Hinterräder Entfernen Sie Schlamm und Gras mit einer Drahtbürste.
Kapitel 6 Lagerung Einlagern der Maschine 1. Laden Sie die Maschine vollständig auf. 2. Schalten Sie die Maschine ab. 3. Reinigen Sie die Maschine. 4. Lagern Sie die Maschine in einer trockenen, geschützten und frostfreien Umgebung. Hinweis: Schützen Sie die Ladestation mit einem Unterstand oder einer Abdeckplane. Es ist nicht erforderlich, die Ladestation auszuschalten.
Kapitel 7 Hinweise Ihr Roboter entspricht den europäischen Normen. Recycling: Elektro- und Elektronik-Altgeräte unterliegen der getrennten Müllentsorgung. Bitte recyceln Sie Ihren Roboter gemäß den geltenden Vorschriften. Symbole auf dem Akku Vergewissern Sie sich, dass Sie mit der Dokumentation vertraut sind, bevor Sie den Akku handhaben und verwenden.
Kapitel 8 Abkürzungen Name des Zugangspunkts (GSM) Akkumanagementsystem Lithium-Eisen-Phosphor Ultrabreitband Prozessor Global Positioning System Zugangspunkt (WLAN) Kinematic in Echtzeit (Real Time Kinematic) GNSS Global Navigation Satellite System Stromversorgung über Ethernet (Power over Ethernet) RTCM Radio Technical Commission for Maritime Services (ein Standard für die Echtzeitübertragung von GNSS-Daten) 3471-478 A Seite 8–1...
Kapitel 9 Glossar Grenzmodus Wenn der Roboter das Gras am Rande des Rasenbereichs mäht. Dies wird mehrmals pro Woche durchgeführt. Zyklus Ein Zyklus ist ein Arbeitseinsatz des Roboters. Dieser beginnt, wenn der Roboter die Station verlässt und endet, wenn er zur Station zurückkehrt oder ein Problem auftritt, das den Arbeitszyklus unterbricht.
Seite 73
GPS-Zone (Fortsetzung) GPS-Zonen in einer verkabelten Parzelle G520046 Dies ermöglicht eine größere Flexibilität bei der Definition von Arbeitsbereichen, da der Roboter so eingeplant werden kann, dass er in den Zonen mit optimaler Effizienz arbeitet. Leerlauf Ein Roboter geht in den Ruhezustand über, wenn der aktuelle Auftrag mit der Stopp-Taste beendet wurde.
Seite 74
Parzelle Ein zu mähender Bereich innerhalb eines verlegten Peripheriekabels. Mindestens eine Parzelle ist mit einem Kabel verbunden. Es können mehrere Parzellen definiert werden. Prozentsatz Dies ist der Anteil der Zeit, den der Roboter mit der Bearbeitung einer bestimmten Parzelle verbringt. Wenn es nur eine Parzelle gibt, verbringt der Roboter 100 % seiner Zeit dort. Peripheriekabel Ein unter der Oberfläche des Feldes verlegtes Kabel, das den Arbeitsbereich des Roboters abgrenzt.
Seite 75
Standort Der gesamte Bereich, der den Bereich umfasst, in dem der Roboter arbeitet. Ruhezustand Ein Roboter geht 15 Minuten nach Auftreten eines Alarms, der nicht quittiert wurde, in den Ruhezustand über. Nach 2 Tagen im Ruhezustand schaltet der Roboter ab (OFF-Modus). Dies tritt auch ein, wenn der Ladezustand des Akkus einen niedrigen Wert erreicht.
Streckengrenze (Fortsetzung) veranlassen die Sensoren ihn dazu, umzukehren und sich dann um einen zufälligen Winkel zu drehen, um weiterzufahren. Dies kann bei Bedarf mehrmals wiederholt werden. Manöver zum Ausweichen eines Hindernisses innerhalb der Streckengrenze G520315 Streckenkabel Bewegung des Roboters entlang des Schleifenkabels beim Betreten und Verlassen der Ladestation.