Ihres Produkts. Wenn Sie Service, Originalteile von Toro oder zusätzliche Informationen benötigen, wenden Sie sich an einen autorisierten Händler oder den Kundendienst von Toro und halten Sie die Modell- und Seriennummer Ihres Produkts bereit. Diese Nummern befinden sich auf dem Typenschild Ihres Produkts.
WICHTIG Scannen Sie mit Ihrem Mobilgerät den QR-Code auf dem Seriennummernaufkleber (falls vorhanden), um auf Garantie-, Ersatzteil- oder andere Produktinformationen zuzugreifen. Modell- Serien- nummer: nummer: Konventionen der Bedienungsanleitung In dieser Anleitung werden potenzielle Gefahren angeführt und Sicherheitshinweise werden vom Sicherheitswarnsymbol gekennzeichnet. Dieses Warnsymbol weist auf eine Gefahr hin, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann, wenn Sie die empfohlenen Sicherheitsvorkehrungen nicht einhalten.
Seite 7
Sicherheitssymbole (Fortsetzung) VORSICHT Vorsicht: bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder mittelschwere Verletzungen die Folge sein. 3472-884A Seite 1–3 Einführung: Konventionen der Bedienungsanleitung...
Kapitel 2 Sicherheit Allgemeine Sicherheit • Der Bediener/Betreiber des Geräts ist für alle Unfälle oder Gefahren verantwortlich, die anderen Personen oder deren Eigentum zustoßen. • Lesen, verstehen und befolgen Sie alle diese Anweisungen und Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen. •...
• Benutzen Sie die Maschine nicht, wenn der Arbeitsbereich vor kurzem bewässert wurde oder bewässert wird. • Verwenden Sie nur von Toro zugelassenes Zubehör, um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder Verletzungen zu vermeiden. • Drücken Sie die Stopp-Taste an der Maschine und warten Sie, bis die Messer vollständig zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie die Maschine bedienen.
• Reinigen oder tauschen Sie die Sicherheits- und Anweisungsaufkleber bei Bedarf aus. • Um eine bestmögliche Leistung sicherzustellen, verwenden Sie nur Originalersatzteile und -zubehörteile von Toro. Verwenden Sie nie andere Ersatzteile und Zubehör; diese könnten sich eventuell als gefährlich erweisen.
• Verwenden oder laden Sie keinen beschädigten, verformten oder übermäßig heißen Akku. Ein beschädigter Akku kann übermäßige Hitze entwickeln, platzen, auslaufen, sich entzünden oder explodieren. • Verwenden Sie den Akku nur für die Anwendung, für die er vorgesehen ist. • Der Akku kann explosive Gase erzeugen, wenn es erheblich überladen wird. •...
Seite 12
Die Maschine ist durch einen Zugangscode Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie die geschützt. Messer warten. Die Maschine ist mit einer Diebstahlsicherung Halten Sie Unbeteiligte fern und beaufsichtigen ausgestattet. Sie Kinder. Sicherheit: Sicherheits- und Anweisungsaufkleber Seite 2–5 3472-884 A...
Kapitel 3 Produktübersicht Produktübersicht Mähroboter der Serie Turf Pro Ansicht von oben G538206 Sonarsensoren zur Hinterräder Stopp-Taste Vorderräder Hinderniserken- Ladekontakte Stoßfänger Gehäuse nung 3472-884 A Seite 3–1 Produktübersicht...
Ansicht von unten(Modell 300) G538280 Geschlossene Netzschalter Spule Hinterräder Elektronikbox Akku Ladekontakte Vorderräder (Smartbox) Mähköpfe Ansicht von unten(Modell 500) G529049 Geschlossene Netzschalter Spule Hinterräder Elektronikbox Akku Ladekontakte Vorderräder (Smartbox) Schutzscheibe Mähköpfe Produktübersicht: Produktübersicht Mähroboter der Serie Seite 3–2 3472-884 A Turf Pro...
Seite 15
Mähkopf G526500 Motorgehäuse Antifriktionsscheibe Halterung Schnittmesser Kabeleinführung Messerträgerschei- Stromabnehmer Hinweis: Die Messerträgerscheibe , die Antifriktionsscheibe und die Mähmesser werden zusammen als „Mähscheibe“ bezeichnet. Netzschalter (Modell 300) Der Netzschalter befindet sich unter der Abdeckung auf der linken Rückseite des Roboters. Schieben Sie den Netzschalter nach rechts in die ON-Stellung, um den Roboter in Betrieb zu nehmen.
Seite 16
Netzschalter (Modell 500) Der Netzschalter befindet sich unter der Abdeckung auf der rechten Rückseite des Roboters. Schieben Sie den Netzschalter nach oben in die ON-Stellung, um den Roboter in Betrieb zu nehmen. Stellen Sie den Netzschalter bei längerem Nichtgebrauch oder im Winter nach unten in die OFF-Stellung.
Typenschild Das Typenschild befindet sich auf der Innenseite des Deckels der Stopp-Taste, wie unten dargestellt. G541779 Typenschild Sensor-Übersicht Die Maschine ist mit einer umfassenden Anzahl von Sensoren ausgestattet, die einen sicheren Betrieb gewährleisten. Diese Sensoren sorgen dafür, dass der Roboter Hindernisse in seinem Weg erkennen und umgehen kann.
Sensor-Übersicht (Fortsetzung) Sonarsensoren zur Hinderniserkennung Der Roboter ist mit einer Reihe von Sonarsensoren ausgestattet, um Hindernisse zu erkennen. Der Roboter verringert seine Geschwindigkeit, wenn die Sonarsensoren ein Hindernis erkennen. Erkennen von Hindernissen durch Sonarsensoren G525070 Wenn sich der Roboter stets mit einer langsamen Geschwindigkeit bewegt, auch wenn keine Hindernisse in Sicht sind, deutet dies auf ein Problem mit den Sensoren hin.
Sensor-Übersicht (Fortsetzung) Wegsensoren für Anheben des Gehäuses Lage der angebauten Anhebesensoren G538312 Angebaute Hebesensoren Anhebesensoren (Abbildung zeigt Serie 500) G525072 3472-884A Seite 3–7 Produktübersicht: Produktübersicht Mähroboter der Serie Turf Pro...
Wenden Sie sich an Ihren offiziellen Toro-Vertragshändler oder navigieren Sie auf www. Toro.com für eine Liste der zugelassenen Anbaugeräte und des Zubehörs. Verwenden Sie nur Originalersatzteile und -zubehörteile von Toro, um die optimale Leistung und eine dauerhafte sicherheitsrelevante Funktion der Maschine zu gewährleisten. Produktübersicht: Anbaugeräte/Zubehör Seite 3–8...
Übersicht Ladestationen Hinweis: Abbildung zeigt Modell 30914EU. Das Aussehen kann je nach Modell leicht abweichen. Weitere Informationen finden Sie in der Anleitung zum Aufladen. Komponenten der Ladestation Ladearme Basis Belegungssensor G520730 Rückansicht der Ladestation Za LED-Anzeige ZL LED-Anzeige Typenschild Aufkleber Eingang Netzkabel G537669 3472-884A...
Bodenansicht der Ladestation Eingang Peripheriekabel G538193 LED-Leuchten Die LED-Leuchten zeigen den aktuellen Zustand der einzelnen Kabel an. Siehe dazu die folgende Tabelle. Grün - blinkend Das Kabel funktioniert normal. Rot - blinkend Es kann kein Peripheriekabel erkannt werden. Das Kabel wurde möglicherweise durchtrennt oder ist zu lang.
Technische Angaben Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten. Kapazität Modell 500S/SL Maximaler 75.000 m 75.000 m 45.000 m Arbeitsbereich [m Empfohlener 55.000 m 55.000 m 35.000 m Arbeitsbereich [m Schnittbreite [mm] 1033 mm 1033 mm 633 mm Arbeitsgeschwindig- 3,6 km/h 3,6 km/h 2,8 km/h keit [km/h]...
Gewicht und Abmessungen Modell 500SL, 500S, 500 Gewicht [kg] 71 kg 52 kg (114,6 lb) Länge [mm] 1.110 mm 1.002 mm Breite [mm] 1.278 mm 1.044 mm Höhe [mm] 515 mm 466 mm Software und Überwachung Modell 500SL, 500S, 500 Sicherheits-PIN-Code GPS-Standort Robotermanagement über...
Kapitel 4 Betrieb Vor dem Betrieb Durchführen täglicher Wartungsarbeiten Führen Sie täglich vor dem Start der Maschine die folgende tägliche Prüfroutine gemäß dem Wartungsplan durch: Betrieb des Turf Pro Mähroboter Ihr Roboter verwendet das RTK-GPS-Positionierungssystem, was bedeutet, dass er in geraden Linien nach einem Muster mähen kann.
Begriffe zum Betrieb Die folgende Abbildung zeigt eine typische Roboterkonfiguration, die von Ihrem Techniker installiert wurde. Elemente des Roboters G525073 1. Begrenzung des Arbeitsbereichs Dabei kann es sich um einen physischen Peripheriekabel oder eine per GPS definierte Sicherheitsgrenze handeln. Ist die Grenze durch ein Kabel definiert, wird die darin enthaltene Fläche als Parzelle bezeichnet.
Begriffe zum Betrieb (Fortsetzung) Dies sind Arbeitsbereiche, die durch eine Reihe von GPS-Punkten definiert sind. Der Roboter kann für die Arbeit in diesen Bereichen eingeplant werden, um die Leistung des Roboters zu optimieren. 6. Hindernis Dies ist ein Objekt, das der Roboter während seiner Arbeit vermeiden muss. 7.
Mähmuster (Fortsetzung) G525802 Sobald die Fläche vollständig bearbeitet wurde, berechnet der Roboter ein neues Mähmuster und dreht die Mährichtung, um eine optimale Schnittqualität und eine vollständige Abdeckung des Feldes zu gewährleisten. Im nachstehenden Beispiel werden vier Richtungen mit einem zwischenliegenden Winkel von 45° verwendet. Drehen der Mährichtung G520321 Beim Mähen von Mustern wendet der Roboter, bevor er das Peripheriekabel erreicht, so...
Anzeige mit Benutzeroberfläche Unter dem Deckel der Stopptaste befindet sich eine Smartbox, die den Bordcomputer enthält, der den Betrieb Ihres Roboters steuert. Über diese Benutzeroberfläche können Sie den aktuellen Status einsehen, die Einstellungen ändern und bestimmte Anweisungen erteilen. G537257 Numerische Tasten Sie werden zur Auswahl von Menüpunkten und zur Eingabe von Zahlenwerten verwendet.
Seite 30
Anzeige mit Benutzeroberfläche (Fortsetzung) Der LED-Bildschirm G525094 Name Der Name des Roboters. Sie können den Roboternamen unter Menü Service Settings menu > Device > Device info > Robot name [Serviceeinstellungen > Gerät > Geräteinfo > Robotername] ändern. Cloud Zeigt an, dass der Roboter mit dem Webportal verbunden ist. Zeigt an, dass der Roboter mindestens 4 Satelliten erkennen kann und dass er seinen aktuellen Standort kennt.
Anzeige mit Benutzeroberfläche (Fortsetzung) WLAN/Mobilfunkverbindung Zeigt an, dass der Roboter als WLAN-Client verbunden ist. Wenn die Anzeige blinkt, wird versucht, eine Verbindung herzustellen. Wenn die Anzeige konstant leuchtet, ist eine Verbindung hergestellt. Kein WLAN Zeigt an, dass die WLAN-Einstellung AUS ist. WLAN-Zugangspunkt (AP) Zeigt an, dass der Roboter als WLAN-Zugangspunkt konfiguriert ist und auf einen Client wartet, um eine Verbindung herzustellen.
Seite 32
Anzeige mit Benutzeroberfläche (Fortsetzung) Befehl/Parameter Route Bootloader ver. Service settings > Device > System version [Serviceeinstellungen > Gerät > Systemversion] Border [Grenze] Aktionen Border [Grenze] Settings [Einstellungen] Brain-Version Service settings > Device > System version [Serviceeinstellungen > Gerät > Systemversion] Bremse im Leerlauf Service settings >...
Seite 33
Anzeige mit Benutzeroberfläche (Fortsetzung) Befehl/Parameter Route Modus Service settings > Connections [Serviceeinstellungen > Verbindungen] Mähen Aktionen Mow after charge [Mähen nach dem Aufladen] Aktionen Mow now [Jetzt mähen] Aktionen PIN-Code Serviceeinstellungen > Sicherheit „Robot name„ [Name des Roboters] Service settings > Device [Serviceeinstellungen >...
Übersicht über die Menüs Menü „Actions“ [Aktionen] Die in diesem Menü aufgeführten Funktionen hängen vom aktuellen Zustand des Geräts ab. • wenn der Roboter im Gelände arbeitet • wenn sich der Roboter in der Ladestation befindet Funktionen, wenn der Roboter arbeitet Übersicht über das Aktionenmenü...
Übersicht über die Menüs (Fortsetzung) Funktionen, wenn sich der Roboter an der Ladestation befindet Übersicht über das Aktionenmenü an der Ladestation G525106 Verwenden Sie diese Funktionen, um den regulären Mähplan außer Kraft zu setzen. 1. Mow now [Jetzt mähen] Verlässt die Ladestation und beginnt den Mähvorgang. 2.
Übersicht über die Menüs (Fortsetzung) Hinweis: Wenn der Deckel nicht innerhalb von 10 Sekunden geschlossen wird, wird der Vorgang abgebrochen und Sie müssen diesen Vorgang wiederholen. Hinweis: Wenn der Betrieb nicht startet, obwohl der Deckel auf dem Kontakt aufliegt, finden Sie weitere Informationen in der Wartungsanleitung. Menü...
Seite 37
Übersicht über die Menüs (Fortsetzung) Festlegen von Arbeitsplänen Hinweis: Bei der Auslieferung des Roboters ist der Arbeitsplan standardmäßig auf Dauerbetrieb eingestellt. 1. Drücken Sie 2. Drücken Sie die Pfeiltasten „Auf“ und „Ab“ , um „Schedule“ [Arbeitsplan] auszuwählen, und drücken Sie dann .
Seite 38
Übersicht über die Menüs (Fortsetzung) 5. Verwenden Sie die Pfeiltasten „Links“ und „Rechts“, um den gewünschten Wochentag auszuwählen, und drücken Sie dann G525113 6. Wählen Sie mit den Pfeiltasten „Auf“ und „Ab“ den gewünschten Zeitraum des Tages aus und drücken Sie G525114 7.
Übersicht über die Menüs (Fortsetzung) G525116 8. Drücken Sie die Pfeiltaste „Ab“, um das aktive Kontrollkästchen auszuwählen. 9. Drücken Sie , um den definierten Arbeitseinsatz zu aktivieren. Hinweis: In der obigen Abbildung ist Periode 1 aktiv und Periode 2 ist inaktiv. 10.
Übersicht über die Menüs (Fortsetzung) G525118 3. Drücken Sie die Zifferntaste, die dem Tag entspricht, auf den der Zeitplan kopiert werden soll. Es kann mehr als ein Tag ausgewählt werden. G525119 4. Drücken Sie 5. Drücken Sie , um zur Übersicht der Zeitpläne zurückzukehren. Den Arbeitsplan ignorieren 1.
Übersicht über die Menüs (Fortsetzung) Mähköpfe Der Roboter wird mit Mähköpfen geliefert, die unter normalen Bedingungen alle verwendet werden sollten. Wenn ein Problem mit einem Mähkopf auftritt, können Sie diesen mit diesem Befehl deaktivieren. Dieser Vorgang kann auch über das Webportal ausgeführt werden.
Seite 42
Übersicht über die Menüs (Fortsetzung) G525122 Hinweis: Abbildung zeigt Serie 500 Hinweis: Drücken Sie die 0 auf dem Ziffernblock, um alle Mähköpfe auszuwählen. 4. Drücken Sie 5. Drücken Sie , um zum Hauptmenü zurückzukehren. Hinweis: Um einen deaktivierten Mähkopf zu aktivieren, wiederholen Sie die oben beschriebenen Schritte und wählen den deaktivierten Kopf aus.
Übersicht über die Menüs (Fortsetzung) Border [Grenze] In diesem Menü wird festgelegt, wie oft der Grenzmodus pro Woche für jede Parzelle verwendet wird. Der Grenzmodus wird im Laufe der Woche in regelmäßigen Abständen ausgeführt. Einstellen der Anzahl der Arbeiten im Grenzmodus pro Woche 1.
Übersicht über die Menüs (Fortsetzung) Die Schnitthöhe kann für jede Parzelle, in der der Roboter arbeiten soll, festgelegt werden. Die Parzelle, auf der sich der Roboter derzeit befindet, wird als aktuelle Parzelle bezeichnet. Hinweis: Wenn die Schnitthöhe auf 25 mm oder niedriger eingestellt wird, führt dies zu einem erhöhten Verschleiß...
Übersicht über die Menüs (Fortsetzung) 4. Markieren Sie die Parzelle, in der die Schnitthöhe geändert werden soll, und verwenden Sie dann die linke und rechte Pfeiltaste, um zum gewünschten Wert zu blättern. Drücken Sie , um die neue Schnitthöhe einzustellen. Hinweis: Wenn die Höhe der aktiven Parzelle geändert wird, werden die Schneidköpfe angehoben oder abgesenkt.
Seite 46
Übersicht über die Menüs (Fortsetzung) 1. Folgen Sie den oben genannten Anweisungen, um den Bildschirm „Cutting Height“ [Schnitthöhe] zu öffnen. 2. Klicken Sie auf „Set target“ [Ziel setzen]. 3. Markieren Sie die Parzelle, die nicht gemäht werden soll. Blättern Sie mit den Pfeiltasten „Rechts/Links“...
Übersicht über die Menüs (Fortsetzung) ist, wird der LCD-Kontrast automatisch an die Umgebungstemperatur angepasst. Drücken Sie , um diese Option zu aktivieren oder zu deaktivieren. 4. Drücken Sie die Taste 9, um die Farben Schwarz und Weiß zu invertieren. 5. Drücken Sie die Taste 0, um zu den Werkseinstellungen zurückzukehren. 6.
Übersicht über die Menüs (Fortsetzung) Verbindungen Die Verbindung mit dem Roboter ist aus folgenden Gründen notwendig: • Wenn der Roboter mit dem Portal auf dem Webserver kommunizieren kann, können Benutzer den Zustand des Roboters überwachen. • Die Aktualisierung der Robotersoftwareversion ermöglicht es dem Roboter, sich regelmäßig mit dem Remote-Server zu verbinden, um zu prüfen, ob eine neue Softwareversion verfügbar ist.
Übersicht über die Menüs (Fortsetzung) Netzwerk-Übersicht • Netzwerke, mit denen der Roboter verbunden ist, werden fett dargestellt. • Netzwerke in normal dargestellten Text sind vorhanden, wurden aber nicht verwendet. • [*] gibt das Netzwerk an, mit dem der Roboter verbunden ist. •...
Übersicht über die Menüs (Fortsetzung) Mit einem anderen bekannten Netzwerk verbinden 1. Um eine Verbindung zu einem anderen bekannten Netzwerk herzustellen, markieren Sie das gewünschte Netzwerk, drücken Sie und wählen Sie Enable Network [Netzwerk aktivieren]. 2. Um das aktuelle Netzwerk zu ändern, markieren Sie das Netzwerk und drücken Sie Die folgenden Funktionen sind verfügbar: •...
Übersicht über die Menüs (Fortsetzung) Verwenden des Roboters als Client Für den normalen Betrieb empfiehlt es sich, den Roboter als WLAN-Client einzurichten. Dadurch kann er mit dem Portal auf dem Webserver kommunizieren. 1. Drücken Sie 2. Markieren Sie „Connections“ [Verbindungen] und drücken Sie 3.
Seite 52
Übersicht über die Menüs (Fortsetzung) Maximal zulässige kurze Zyklen Mit diesem Parameter wird die maximale Anzahl festgelegt, wie oft der Roboter nach einem sehr kurzen Zyklus zur Station zurückkehren darf, bevor er einen Alarm auslöst. Device [Gerät] In diesem Menü werden die Eigenschaften des Geräts angezeigt und Sie können den Namen des Roboters ändern.
Übersicht über die Menüs (Fortsetzung) „Serial number“ [Seriennummer] Die Seriennummer des Roboters. „Latitude“ [Breitengrad] Aktueller Breitengrad der Roboterposition. „Longitude“ [Längengrad] Aktueller Längengrad der Roboterposition. „Visible satellites“ [Sichtbare Satelliten] Anzahl der Satelliten, die das Gerät derzeit erkennen kann. ID. des Netzwerks des Zugangspunkts. MAC-Adresse MAC Adresse.
Kapitel 5 Wartung Wartungsübersicht • Die Wartung umfasst eine Reihe von Aufgaben, die während der Mähsaison regelmäßig durchgeführt werden sollten. • Das Wartungsintervall hängt von der Betriebsbelastung Ihres Roboters ab, aber es wird empfohlen, dass er mindestens einmal im Jahr von einem autorisierten Techniker gewartet wird.
Hinweis: Während der gesamten Mähsaison sollten Sie regelmäßig überprüfen, ob alle Schrauben, Muttern und Bolzen richtig angezogen sind. Ziehen Sie alle losen Teile fest, und wenden Sie sich bei Schäden oder Anzeichen eines Problems an einen autorisierten Toro- Vertragshändler. Wartungs...
Seite 56
Ersetzen der Mähmesser (Fortsetzung) WARNUNG Die Messer sind scharf; ein Kontakt mit den Messern kann zum Tod oder schweren Verletzungen führen. Gehen Sie beim Auswechseln oder Reinigen der Messer vorsichtig vor. 1. Drehen Sie die Scheibe so, dass der Schraubenkopf, der das Messer hält, sichtbar ist. 2.
Übersicht Messerwechsel Die Häufigkeit, mit der die Messer ausgetauscht werden müssen, hängt vom Robotertyp, seinem Einsatz und dem Untergrund ab, auf dem er arbeitet. Da der Zustand der Messer für ein zufriedenstellendes Mähergebnis entscheidend ist, wird empfohlen, diesen Teil des Roboters jede Woche nach der Installation und zu Beginn jeder neuen Mähsaison zu überprüfen.
Reinigung des Stoßfängers 1. Prüfen Sie, ob das Material des Stoßfängers intakt ist. Wenden Sie sich an einen autorisierten Toro-Vertragshändler, wenn Brüche oder Risse vorhanden sind. 2. Reinigen Sie den Stoßfänger mit einem feuchten Tuch. WICHTIG Verwenden Sie hierzu kein Wasser.
Reinigen der Sonarsensoren (Fortsetzung) WICHTIG Verwenden Sie hierzu kein Wasser. Reinigen der Vorderräder 1. Entfernen Sie Schlamm und Gras mit einer Drahtbürste oder einem Tuch.. 2. Prüfen Sie, ob sich die Räder leicht drehen lassen und nicht zu viel Spiel haben. Wenn das Spiel zu groß...
Reinigen der Hinterräder Entfernen Sie Schlamm und Gras mit einer Drahtbürste. Wartung der Elektroanlage Prüfen der Verkabelung Untersuchen Sie die Verkabelung unter dem Roboter. Wenn Sie ein Problem feststellen, wenden Sie sich an einen autorisierten Toro-Vertragshändler. Wartung: Reinigung Seite 5–7 3472-884 A...
Akkus optimiert. Es wird empfohlen, den Roboter seine Arbeitszyklen selbst verwalten zu lassen. Wenn diese Arbeitszyklen ungewöhnlich kurz erscheinen, wenden Sie sich an einen autorisierten Toro-Vertragshändler, um den Zustand des Akkus überprüfen zu lassen. Hinweis: Es ist möglich, diese Zyklen über das Portal zu überwachen.
Kapitel 6 Lagerung Einlagern der Maschine 1. Laden Sie die Maschine vollständig auf. 2. Schalten Sie die Maschine ab. 3. Reinigen Sie die Maschine. 4. Lagern Sie die Maschine in einer trockenen, geschützten und frostfreien Umgebung. Hinweis: Schützen Sie die Ladestation mit einem Unterstand oder einer Abdeckplane. Es ist nicht erforderlich, die Ladestation auszuschalten.
Seite 63
Kapitel 7 Hinweise Ihr Roboter entspricht den europäischen Normen. Recycling: Elektro- und Elektronik-Altgeräte unterliegen der getrennten Müllentsorgung. Bitte recyceln Sie Ihren Roboter gemäß den geltenden Vorschriften. Symbole auf dem Akku Vergewissern Sie sich, dass Sie mit der Dokumentation vertraut sind, bevor Sie den Akku handhaben und verwenden.
Kapitel 8 Abkürzungen Name des Zugangspunkts (GSM) Akkumanagementsystem Lithium-Eisen-Phosphor Ultrabreitband Prozessor Global Positioning System Zugangspunkt (WLAN) Kinematic in Echtzeit (Real Time Kinematic) GNSS Global Navigation Satellite System Stromversorgung über Ethernet (Power over Ethernet) RTCM Radio Technical Commission for Maritime Services (ein Standard für die Echtzeitübertragung von GNSS-Daten) Abkürzungen Seite 8–1...
Seite 65
Kapitel 9 Glossar Grenzmodus Wenn der Roboter das Gras am Rande des Rasenbereichs mäht. Dies wird mehrmals pro Woche durchgeführt. Zyklus Ein Zyklus ist ein Arbeitseinsatz des Roboters. Dieser beginnt, wenn der Roboter die Station verlässt und endet, wenn er zur Station zurückkehrt oder ein Problem auftritt, das den Arbeitszyklus unterbricht.
Seite 66
GPS-Zone (Fortsetzung) GPS-Zonen in einer verkabelten Parzelle G520046 Dies ermöglicht eine größere Flexibilität bei der Definition von Arbeitsbereichen, da der Roboter so eingeplant werden kann, dass er in den Zonen mit optimaler Effizienz arbeitet. Leerlauf Ein Roboter geht in den Ruhezustand über, wenn der aktuelle Auftrag mit der Stopp-Taste beendet wurde.
Seite 67
Parzelle Ein zu mähender Bereich innerhalb eines verlegten Peripheriekabels. Mindestens eine Parzelle ist mit einem Kabel verbunden. Es können mehrere Parzellen definiert werden. Prozentsatz Dies ist der Anteil der Zeit, den der Roboter mit der Bearbeitung einer bestimmten Parzelle verbringt. Wenn es nur eine Parzelle gibt, verbringt der Roboter 100 % seiner Zeit dort. Peripheriekabel Ein unter der Oberfläche des Feldes verlegtes Kabel, das den Arbeitsbereich des Roboters abgrenzt.
Seite 68
Standort Der gesamte Bereich, der den Bereich umfasst, in dem der Roboter arbeitet. Ruhezustand Ein Roboter geht 15 Minuten nach Auftreten eines Alarms, der nicht quittiert wurde, in den Ruhezustand über. Nach 2 Tagen im Ruhezustand schaltet der Roboter ab (OFF-Modus). Dies tritt auch ein, wenn der Ladezustand des Akkus einen niedrigen Wert erreicht.
Seite 69
Streckengrenze (Fortsetzung) veranlassen die Sensoren ihn dazu, umzukehren und sich dann um einen zufälligen Winkel zu drehen, um weiterzufahren. Dies kann bei Bedarf mehrmals wiederholt werden. Manöver zum Ausweichen eines Hindernisses innerhalb der Streckengrenze G520315 3472-884A Seite 9–5 Glossar: Herausnehmen der Maschine aus der Einlagerung...