Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
设 计
黄洁月
DESIGN
2023.05.10
校 对
蔡宇超
CO.BY
标准化
STANDARD
业务
姚 达
seller
批 准
AUTHORI
ZE
技术要求
1.尺寸:32K,388P
2.印刷颜色:单色(灰度印刷)
3.制件必须符合QMB-J036.1008
4.除客户特别要求外均参照美的冰箱最新版相关企业标准执行;
标记
MARKER
图纸名称 PART NAME
德国 Midea
CE-BD280WE-JT
22031010003922
MERU280FEE02
MDRU385MTE46
英+德+西+意+法+葡+希+波兰+捷克+斯洛伐克+匈牙利+拉脱维亚+立陶宛+
塞尔维亚+克罗地亚+斯洛文尼语+罗马尼亚+保加利亚+阿尔巴尼亚
图样标记
版本号
REL
REV.NO.
0
共 页
TOTAL SHEETS
产品说明书及其它类似印刷件技术规范;
变更内容
重量(g)
比例
WEIGHT
scale
1:1
第 页
NO. OF SHEETS
图号/物料编码 PART NO.
16131000A47565
材料 MATERIAL
双胶纸
封面封底120g、内页80g
美的冰箱事业部
MIDEA REFRIGERATION
DIVISION
修改日期
签名

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Midea MERU280FEE02

  • Seite 1 设 计 图纸名称 PART NAME 黄洁月 图号/物料编码 PART NO. DESIGN 德国 Midea 2023.05.10 16131000A47565 校 对 CE-BD280WE-JT 蔡宇超 22031010003922 CO.BY MERU280FEE02 标准化 材料 MATERIAL MDRU385MTE46 STANDARD 英+德+西+意+法+葡+希+波兰+捷克+斯洛伐克+匈牙利+拉脱维亚+立陶宛+ 双胶纸 塞尔维亚+克罗地亚+斯洛文尼语+罗马尼亚+保加利亚+阿尔巴尼亚 封面封底120g、内页80g 业务 图样标记 版本号 重量(g) 比例 姚 达 seller REV.NO. WEIGHT scale 批...
  • Seite 2 Upright Freezer SINGLE DOOR SERIES USER MANUAL MERU280FEE02 MDRU385MTE46 Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement.
  • Seite 4 English Deutsch Español Italiano Français Português Ελληνικά Polski Čeština LANGUAGES Slovensky Magyar Latviešu Lietuvių Srpski Hrvatski Slovenščina Română Български Shqip...
  • Seite 5 THANK YOU LETTER Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please read this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and functions that your new appliance ers in a safe way.
  • Seite 6 SPECIFICATIONS Product model MERU280FEE02/MDRU385MTE46 Fresh Food Storage Compartment Volume Frozen Food Storage Volume 273L Defrosting Type Auto-defrost Temperature Rise Time Freezing Capacity 12.4kg/24h Rated Voltage 220-240V~ Rated Current 0.5A Overall Dimension (H x W x D) 1850x595x618mm...
  • Seite 7 PRODUCT OVERVIEW Names of components Flipping cover Drawer shelf Two-star compartment ATTENTION on the physical product or statement by the distributor...
  • Seite 8 PRODUCT INSTALLATION Install Instruction For refrigerating appliances with climate class • Depending on the climate class, This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures range as specified following table. • The climate class can be found on the rating plate. The product may not operate properly at temperatures outside of the specific range.
  • Seite 9 Space requirement diagram (when the door is open and when the door is closed) 135 ° Width Depth Overall Width Depth doors open doors open Height 1850 1017 1025 Notice: All dimensions in mm...
  • Seite 10 Door handle installation List of tools fo be provided by the user Cross screwdriver step 1. Remove the screw hole caps from the door, and use cross screwdriver to fix screw into the screw hole tightly. 2. Assemble the screw hole caps on the screw hole of handle. 3.
  • Seite 11 Door right-left change(optional) Based on the location where you plan to use your refrigerator, you may find it more convenient to reverse the position of the door. CAUTION CAUTION: To avoid injury to yourself or your property, we recommend that someone assist you during the door reversal process.
  • Seite 12 step 1. Power off the refrigerator, and remove all objects from door trays. 2. Dismantle the screw hole caps ,screws and handle, and remove the plastic screw hole caps from the other side. 3. Dismantle the upper hinge cover, screws and upper hinge, and remove the hole cover from the other side.
  • Seite 13 door signal line door upper cover sleeve pipe sleeve pipe stopper stopper screw 6. Take out the left top hinge , left top hinge cover from accessories package,place the door on bottom hinge ,and mount left top hinge.Connect signal line terminal with signal line terminal , connect signal line terminal 1 with signal line terminal mount top hinge cover and hole cover.
  • Seite 14 Placement • Before use, remove all packing materials, including bottom cushions, foam pads and tapes inside of the refrigerator; tear off the protective film on the doors and the refrigerator body. • Keep away from heat and avoid direct sunlight. Do not place the freezer in moist or watery places to prevent rust or reduction of insulating effect.
  • Seite 15 Connecting the appliance • After transportation, please let the product stay for more than 2 hours before turning on the power, otherwise it will lead to a decrease in cooling capacity or a damage to the product. • Before putting any fresh or frozen foods, the refrigerator shall have run for 2-3 hours, or for above 4 hours in summer when the ambient temperature is high.
  • Seite 16 OPERATION INSTRUCTIONS Control panal ATTENTION The picture above is only for reference. The actual configuration will depend on the physical product or statement by the distributor. Temperature icons Temperature seting button and the setting temperature is 8 or -16℃ Fridge/Freezer switch button Standby button the setting temperature is 6 or -18℃...
  • Seite 17 When the fridge power is on • All temperature icons shine within 3s after power on, for power on at the first time, the default set temperature is -20℃. • After that every time you start the fridge, it will run in accordance with set t temperature before last power off.
  • Seite 18 Fridge/Freezer conversion • Press the botton for 3 seconds to achieve Fridge/Freezer conversion, the corresponding temperature icons shine. Standby function • Long press the standby buton for 10 seconds to set the standby function. Temperature setting • The temperature setting will be changed once you press button .
  • Seite 19 3 days) Wine +5 ~ +20 Red wine, white wine, sparkling wine, etc. ATTENTION please store different foods according to the compartments or target storage temperature of your purchased Midea 2022版BCD530说明书V2.indd 18 2022-7-2 15:37:53...
  • Seite 20 CLEANING AND MAINTENANCE Overall cleaning • Dusts behind the refrigerator and on the ground shall be timely cleaned to improve the cooling effect and energy saving. • Check the door gasket regularly to make sure there are no debris. Clean the door gasket with a soft cloth dampened with soapy water or diluted detergent.
  • Seite 21 Cleaning of glass shelf • As the innermost part of the refrigerator liner where contacting the shelves has a backstop, you shall raise the shelves upward, then you can be able to take it out. • Adjust or clean the shelves according to your requirement.
  • Seite 22 TROUBLESHOOTING The following simple issues can be handled by the user. Please call the after-sale service department if the issues are not solved. Problem Possible reason • Check whether the appliance is connected to power or whether the plug is in well contact Failed operation •...
  • Seite 23 Problem Possible reason • Remove foreign matters on the door seal Door seal fails to be tight • Heat the door seal and then cool it for restoration (or blow it with an electrical drier or use a hot towel for heating) •...
  • Seite 24 APPENDIX Special for new European standard The ordered parts in the following table can be acquired from Service provider channel Ordered part Provided by Minimum time required for Provision Thermostats Professional maintenance At least 7 years after the last model is personnel launched on the market Temperature...
  • Seite 25 DANKESBRIEF Danke, dass Sie sich für Midea entschieden haben! Bevor Sie Ihr neues Midea- Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte dieses Handbuch gründlich durch, damit Sie wissen, wie Sie die Funktionen Ihres neuen Geräts sicher bedienen können. INHALT DANKESBRIEF ....................1 SPEZIFIKATIONEN ..................2...
  • Seite 26 SPEZIFIKATIONEN Modell des Pr odukts MERU280FEE02/MDRU385MTE46 Volumen des Frischhaltefachs für Lebensmittel Gefriergut-Lagermenge 273L Abtauung Typ Automatische Abtauung Temperaturanstiegszeit Gefrierkapazität 12,4kg/24h Nennspannung 220-240V~ Nennstrom 0,5A Gesamtabmessung (H x B x T) 1850x595x618mm...
  • Seite 27 PRODUKTÜBERSICHT Namen der Komponenten Deckel umklappen Schublade Regal Zwei-Sterne-Fach ACHTUNG Das obige Bild dient nur als Referenz. Die tatsächliche Konfiguration hängt vom physischen Produkt oder von den Angaben des Händlers ab...
  • Seite 28 PRODUKTINSTALLATION Installationsanweisung Für Kühlgeräte mit Klimaklasse • Je nach Klimaklasse ist dieses Kühlgerät für die Verwendung bei den in der folgenden Tabelle angegebenen Umgebungstemperaturen vorgesehen. • Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typenschild. Das Produkt funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß bei Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs.
  • Seite 29 Platzbedarfsdiagramm (bei geöffneter und geschlossener Tür) Breite Türen Tiefe Türen Breite Gesamthöhe Tiefe öffnen 135° öffnen 135° 1850 1017 1025 Hinweis: Alle Maße in mm...
  • Seite 30 Einbau von Türgriffen Liste der vom Benutzer bereitzustellenden Werkzeuge Kreuzschraubendreher Schritt Entfernen Sie die Schraubenlochkappen an der Tür und schrauben Sie die Schrauben mit einem Kreuzschraubendreher fest in die Schraublöcher . 2. Montieren Sie die Schraubenlochkappen auf die Schraubenlöcher des Griffs. 3.
  • Seite 31 Tür rechts-links Wechsel (optional) Je nach dem Ort, an dem Sie Ihren Kühlschrank verwenden möchten, kann es für Sie günstiger sein, die Position der Tür umzukehren. VORSICHT VORSICHT: Um Verletzungen zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, sich beim Umklappen der Tür von einer Person helfen zu lassen. Vorbereiten der Umkehrung der Türposition Sie benötigen: Einen Standardschraubendreher, einen Kreuzschlitzschraubendreher und den mitgelieferten Inbusschlüssel.
  • Seite 32 Schritt 1. Schalten Sie den Kühlschrank aus, und entfernen Sie alle Gegenstände aus den Türfächern. 2. Demontieren Sie die Schraubenkappen, Schrauben und den Griff und entfernen Sie die Kunststoffschraubenkappen auf der anderen Seite. 3. Demontieren Sie die obere Scharnierabdeckung, die Schrauben und das obere Scharnier und entfernen Sie die Lochabdeckung auf der anderen Seite.
  • Seite 33 Türsignalleitung obere Türabdeckung Manschettenrohr Manschettenrohr Anschlag Anschlagschraube 6. Nehmen Sie das linke obere Scharnier und die linke obere Scharnierabdeckung aus dem Zubehörpaket heraus, setzen Sie die Tür auf das untere Scharnier und montieren Sie das linke obere Scharnier, verbinden Sie die Signalleitungsklemme mit der Signalleitungsklemme und montieren Sie die...
  • Seite 34 Platzierung • Entfernen Sie vor dem Gebrauch alle Verpackungsmaterialien, einschließlich der Bodenpolster, Schaumstoffpolster und Klebebänder im Inneren des Kühlschranks; reißen Sie die Schutzfolie an den Türen und am Kühlschrankgehäuse ab. • Halten Sie es von Hitze fern und vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. Stellen Sie das Gefriergerät nicht an feuchte oder wässrige Orte, um Rost oder eine Verringerung der Isolierwirkung zu vermeiden.
  • Seite 35 Anschließen des Geräts • Nach dem Transport lassen Sie das Gerät bitte mehr als 2 Stunden stehen, bevor Sie es einschalten, da sonst die Kühlleistung nachlässt oder das Gerät beschädigt wird. • Bevor Sie frische oder gefrorene Lebensmittel einlegen, muss der Kühlschrank 2 bis 3 Stunden laufen, im Sommer bei hohen Umgebungstemperaturen mehr als 4 Stunden.
  • Seite 36 BETRIEBSANLEITUNG Steuerpaneel ACHTUNG Die Abbildung oben dient nur als Referenz. Die tatsächliche Konfiguration hängt vom physischen Produkt oder von den Angaben des Händlers ab. Schlüssel Temperatur-Symbole Taste zur Temperatureinstellung und die Einstelltemperatur beträgt 8 oder Taste zum Umschalten zwischen -16°C Kühl- und Gefrierschrank die Einstelltemperatur beträgt 6 oder B Standby-Taste...
  • Seite 37 Wenn der Kühlschrank eingeschaltet ist • Alle Temperatursymbole leuchten innerhalb von 3 Sekunden nach dem Einschalten, beim ersten Einschalten ist die Standardtemperatur auf -20°C eingestellt. • Danach läuft der Kühlschrank jedes Mal, wenn Sie ihn einschalten, mit der vor dem letzten Ausschalten eingestellten Temperatur. •...
  • Seite 38 Umbau von Kühl-/Gefrierschränken • Drücken Sie die Taste 3 Sekunden lang, um die Umschaltung zwischen Kühl- und Gefrierschrank zu erreichen; die entsprechenden Temperatursymbole leuchten auf. Standby-Funktion • Drücken Sie 10 Sekunden lang auf die Standby-Taste , um die Standby- Funktion zu aktivieren. Einstellung der Temperatur •...
  • Seite 39 Ziel-Lager- Bestel- Fächer TYP temperatur. Geeignete Lebensmittel lung [°C] Eier, gekochte Lebensmittel, verpackte Lebensmittel, Obst und Gemüse, Kühlschrank +2 ~ +8 Milchprodukte, Kuchen, Getränke und andere Lebensmittel sind nicht zum Einfrieren geeignet. Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasserprodukte und Fleischprodukte (***)* (empfohlen für 3 Monate, je länger die ≤-18 -Gefrierschrank...
  • Seite 40 REINIGUNG UND WARTUNG Allgemeine Reinigung • Der Staub hinter dem Kühlschrank und auf dem Boden muss rechtzeitig gereinigt werden, um die Kühlwirkung zu verbessern und Energie zu sparen. • Prüfen Sie die Türdichtung regelmäßig, um sicherzustellen, dass keine Ablagerungen vorhanden sind. Reinigen Sie die Türdichtung mit einem weichen, mit Seifenwasser oder verdünntem Reinigungsmittel angefeuchteten Tuch.
  • Seite 41 Reinigung der Glasablage • Da der innerste Teil der Kühlschrankauskleidung, der mit den Einlegeböden in Berührung kommt, eine Rücklaufsperre hat, müssen Sie die Einlegeböden nach oben anheben, damit Sie sie herausnehmen können. • Stellen Sie die Einlegeböden je nach Bedarf ein oder reinigen Sie sie.
  • Seite 42 FEHLERSUCHE Die folgenden einfachen Probleme können vom Benutzer selbst behoben werden. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn die Probleme nicht gelöst werden können. Problem Möglicher Grund • Prüfen Sie, ob das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist oder ob der Stecker in gutem Kontakt Fehlgeschlagene •...
  • Seite 43 Problem Möglicher Grund • Entfernen von Fremdkörpern auf der Türdichtung • Erhitzen Sie die Türdichtung und kühlen Sie Türdichtung ist nicht dicht sie dann zur Wiederherstellung ab (oder blasen Sie sie mit einem elektrischen Fön aus oder verwenden Sie ein heißes Handtuch zum Erhitzen) •...
  • Seite 44 ANHANG Speziell für die neue europäische Norm Die in der folgenden Tabelle aufgeführten Teile können über den Servicekanal bezogen werden Erforderliche Mindestzeit für die Bestelltes Teil Bereitgestellt von Bereitstellung Professionelles Mindestens 7 Jahre nach Thermostate Wartungspersonal Markteinführung des letzten Modells Professionelles Mindestens 7 Jahre nach Temperatursensoren...
  • Seite 45 NOTA DE AGRADECIMIENTO ¡Gracias por elegir Midea! Antes de usar su nuevo producto Midea, lea atentamente este manual para operar de forma segura las características y funciones que ofrece su nuevo electrodoméstico. CONTENIDO NOTA DE AGRADECIMIENTO -------------------------------- ESPECIFICACIONES -------------------------------------------- DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ----------------------------- INSTALACIÓN DEL PRODUCTO...
  • Seite 46 ESPECIFICACIONES Modelo del producto MERU280FEE02/MDRU385MTE46 Volumen del compartimento de almacenamiento de alimentos frescos Volumen de almacenamiento de alimentos 273L congelados Tipo de descongelación Descongelamiento automático Tiempo de aumento de temperatura Capacidad de congelación 12.4 kg/24h Tensión nominal 220-240V~ Corriente nominal 0.5A...
  • Seite 47 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Nombres de los componentes Cubierta abatible Cajón Estante Compartimento de dos estrellas CUIDADO La imagen que aparece arriba tiene solo una finalidad de referencia. La configuración real dependerá del producto físico o declaración por parte del distribuidor.
  • Seite 48 INSTALACIÓN DEL PRODUCTO Instrucciones de instalación Para refrigeradores con clase climática • Según su clase climática, este refrigerador está diseñado para usarse en el rango de temperaturas ambiente especificado en la siguiente tabla. • La clase climática se encuentra en la placa de características. Es posible que este aparato no funcione correctamente a temperaturas fuera del rango específico.
  • Seite 49 Diagrama de espacios necesarios (cuando la puerta está abierta y cuando la puerta está cerrada) Ancho con Profundidad Ancho Altura total Profundidad puertas con puertas abiertas 135° abiertas 135° 1850 1017 1025 Nota: Todas las dimensiones en mm...
  • Seite 50 Instalación de la manija de la puerta Lista de herramientas que debe proporcionar el usuario Destornillador de estrella Paso 1. Retire los tapones de los orificios para tornillos de la puerta y use un destornillador de estrella para fijar el tornillo en el orificio para tornillos firmemente.
  • Seite 51 Invertir la puerta derecha-izquierda (opcional) Dependiendo de la ubicación en la coloque su refrigerador, puede que le resulte más conveniente invertir la posición de la puerta. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones personales o daños a su propiedad, le recomendamos que alguien le ayude durante el proceso de inversión de la puerta. Preparación para invertir la posición de la puerta Necesitará: Un destornillador estándar, un destornillador Phillips y la llave Allen incluida.
  • Seite 52 Paso 1. Desconecte el refrigerador y retire todos los objetos de las bandejas de la puerta. 2. Desmonte los tapones de los orificios para tornillos, el tornillo y la manija, y retire los tapones de plástico de los orificios par tornillos del otro lado. 3.
  • Seite 53 línea de señal de la puerta Cubierta superior Tubo del manguito de la puerta Tubo del manguito Tope Tornillo de tope 6. Saque la bisagra superior izquierda y la cubierta de la bisagra superior izquierda del paquete de accesorios, coloque la puerta en la bisagra inferior y monte la bisagra superior izquierda.
  • Seite 54 Colocación • Antes de su uso, retire todos los materiales del embalaje, incluyendo almohadilladas inferiores, almohadilladas de espuma y cintas del interior del refrigerador; retire la película protectora de las puertas y de la carcasa del refrigerador. • Manténgalo alejado del calor y evite la luz solar directa. No coloque el congelador en espacios húmedos o con agua para prevenir el óxido o la reducción del efecto de aislamiento.
  • Seite 55 Conexión del aparato • Después de transportarlo, deje reposar el producto durante más de 2 horas antes de encenderlo, de lo contrario se producirá una disminución de la capacidad de refrigeración o daños en el producto. • Antes de colocar cualquier alimento fresco o congelado, el refrigerador debe haber estado funcionando durante 2-3 horas, o más de 4 horas en verano cuando la temperatura ambiente es alta.
  • Seite 56 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Panel de control CUIDADO La imagen que aparece arriba tiene solo una finalidad de referencia. La configuración real dependerá del producto físico o declaración por parte del distribuidor. Botones Íconos de temperatura Botón de ajuste de la temperatura y botón de la selección de temperatura es 8 o -16°C cambio Refrigerador/...
  • Seite 57 Cuando el refrigerador está encendido • Todos los íconos de temperatura se iluminan en un lapso de 3 s después del encendido, para el encendido por primera vez, la temperatura predeterminada es de -20°C. • Después, cada vez que encienda el refrigerador, funcionará de acuerdo con la temperatura establecida antes del último apagado.
  • Seite 58 Congelador: Código de Descripción del error Pantalla Error Falla del sensor de temperatura del El ícono “ ” y el ícono "-24" se compartimiento del iluminan al mismo tiempo congelador Falla del sensor de descongelación del El ícono “ ” y el ícono "-22" se compartimiento del iluminan al mismo tiempo refrigerador...
  • Seite 59 Refrigeración • La cámara de refrigeración es adecuada para el almacenamiento de una variedad de frutas, verduras, bebidas y otros alimentos a consumir en el corto plazo; tiempo de almacenamiento sugerido de 3 a 5 días. • No se deben colocar alimentos cocinados en la cámara del congelador hasta que no estén refrigerados a temperatura ambiente.
  • Seite 60 Temperatura de TIPO de Orden almacenamiento Alimentos apropiados compartimientos deseada [°C] Huevos, alimentos cocidos, alimentos envasados, frutas y verduras, productos Refrigerador +2 ~ +8 lácteos, pasteles, bebidas y otros alimentos no son aptos para la congelación. Frutos de mar (pescados, camarones, mariscos), productos acuáticos de agua dulce y productos cárnicos (recomendado (***)*-Congelador...
  • Seite 61 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza general • El polvo detrás del refrigerador y del suelo debe limpiarse rápidamente para mejorar el efecto de refrigeración y el ahorro energético. • Compruebe regularmente la cesta de la puerta para asegurarse de que no haya residuos.
  • Seite 62 Limpieza del estante de vidrio • La parte más interna del revestimiento del refrigerador en contacto con las repisas tiene un tope trasero, por lo que primero debe levantar las repisas hacia arriba para recién después retirarlas. • Ajuste o limpie las repisas según sea necesario. Limpiar el cajón de las verduras 1.
  • Seite 63 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El usuario puede resolver los siguientes problemas sencillos. Llame al servicio de posventa si los problemas no se resuelven. Problema Posible causa • Compruebe si el aparato está conectado a la alimentación o si el enchufe tiene bien los contactos. Fallo en el •...
  • Seite 64 Problema Posible causa • Retire materiales extraños del sello de la puerta. El sello de la puerta • Caliente el sello de la puerta y después refrigérelo para no está estanco. restaurarlo (o sóplelo con un secador eléctrico o use una toalla caliente para calentarlo).
  • Seite 65 APÉNDICE Especial para la nueva normativa europea Las piezas solicitadas en la siguiente tabla pueden adquirirse a través del canal del proveedor de servicios Pieza solicitada Provista por Plazo mínimo de suministro Personal de mantenimiento Al menos 7 años desde la salida al Termostatos profesional mercado del último modelo...
  • Seite 66 LETTERA DI RINGRAZIAMENTO Vi ringraziamo per aver scelto Midea! Prima di utilizzare il prodotto Midea, si prega di leggere attentamente il Manuale per sapere quali sono le caratteristiche e come utilizzare le funzioni disponibili in modo sicuro. INDICE LETTERA DI RINGRAZIAMENTO ............1 SPECIFICHE ....................2...
  • Seite 67 SPECIFICHE MERU280FEE02/MDRU385MTE46 Modello di prodotto Volume scomparto alimenti freschi Volume di conservazione degli alimenti congelati 273 L Tipo di scongelamento Sbrinamento automatico Tempo di aumento della temperatura Capacità di congelamento 12,4 kg/24h Tensione nominale 220 - 240 V~ Corrente nominale...
  • Seite 68 PANORAMICA DEL PRODOTTO Nomi dei componenti Coperchio ribaltabile Cassetto Scaffale Scompartimento a due stelle ATTENZIONE L’immagine sopra è solo per riferimento. La configurazione attuale dipenderà dal prodotto fisico o dalla dichiarazione del distributore.
  • Seite 69 INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO Istruzioni di installazione Per apparecchi frigoriferi con classe climatica ● A seconda della classe climatica, questo apparecchio di refrigerazione è destinato ad essere utilizzato a temperature ambiente come specificato nella seguente tabella. ● La classe climatica è presente sulla targhetta dei parametri nominali. Il prodotto potrebbe non funzionare in modo corretto a temperature al di fuori dell'intervallo specifico.
  • Seite 70 Diagramma del requisito di spazio (quando la porta è aperta e quando la porta è chiusa) Apertura porte Apertura porte Larghezza Altezza totale Profondità profondità larghezza 135° 135° 1850 1017 1025 Nota bene: Tutte le dimensioni in mm...
  • Seite 71 Installazione della maniglia della porta Elenco degli attrezzi che devono essere forniti dall'utente Cacciavite a croce Procedura Rimuovere i coperchi del foro della vite dalla porta e utilizzare un cacciavite a croce per fissare saldamente la vite nel foro della vite . 2.
  • Seite 72 Cambio senso di apertura della porta (opzionale) In base alla posizione in cui si prevede di utilizzare il frigorifero, potrebbe essere più conveniente invertire il senso di apertura della porta. CAUTELA CAUTELA: Per evitare lesioni e danni alle cose, ti consigliamo di avere un assistente durante il processo di inversione della porta.
  • Seite 73 Procedura 1. Spegnere il frigorifero e rimuovere tutti gli alimenti dai vassoi della porta. 2. Smontare i coperchi dei fori delle viti, le viti e la maniglia e rimuovere i coperchi dei fori delle viti plastici dall'altro lato. 3. Smontare il coperchio del cardine superiore, le viti e il cardine superiore e rimuovere il coperchio del foro dall'altro lato.
  • Seite 74 cavo del segnale della porta coperchio superiore tubo della manica della porta tubo della manica fermo vite di fermo 6. Estrarre il cardine superiore sinistro e il coperchio del cardine superiore sinistro dal pacchetto accessori, posizionare la porta sul cardine inferiore e montare il cardine superiore sinistro.
  • Seite 75 Posizionamento ● Prima dell'uso, rimuovere tutti i materiali di imballaggio, compresi i cuscini inferiori, i cuscinetti di schiuma e i nastri all'interno del frigorifero; rimuovere la pellicola protettiva sulle porte e sul corpo del frigorifero. ● Tenerlo lontano da fonti di calore ed evitare la luce solare diretta. Non posizionate il congelatore in posto umido o acquoso per prevenire la ruggine o la riduzione dell’effetto isolante.
  • Seite 76 Collegare l'apparecchio ● Dopo il trasporto, lasciare che il prodotto ferma per più di 2 ore prima di accenderne l'alimentazione elettrica, altrimenti porterà a una diminuzione della prestazione di raffreddamento o ad un danno al prodotto. ● Prima di mettere qualsiasi cibo fresco o congelato, il frigorifero deve aver funzionato per 2-3 ore, o per oltre 4 ore in estate quando la temperatura ambiente è...
  • Seite 77 ISTRUZIONI PER L'USO Pannello di controllo ATTENZIONE L’immagine sopra è solo per riferimento. La configurazione attuale dipenderà dal prodotto fisico o dalla dichiarazione del distributore. Pulsante Icone di temperatura Pulsante di impostazione della temperatura e pulsante di Fridge/ la temperatura di regolazione è 8 °C o Freezer switch (commutazione -16 °C Frigorifero/Congelatore)
  • Seite 78 Quando il frigorifero è acceso ● Tutte le icone di temperatura si illuminano entro 3 secondi dopo l'accensione, per la prima accensione, la temperatura impostata predefinita è -20 °C. ● Dopodiché ogni volta che si avvia il frigorifero, funzionerà alla temperatura impostata prima dell'ultimo spegnimento.
  • Seite 79 Cambio modalità frigorifero/congelatore ● Premere il pulsante per 3 secondi per cambiare tra Frigorifero e Congelatore, le icone di temperatura corrispondenti lampeggiano. Funzione standby ● Premere a lungo il pulsante di standby per 10 secondi per attivare la funzione standby. Impostazione della temperatura ●...
  • Seite 80 Temperatura di TIPO di comparti- conservazione Alimenti adeguati menti dell'obiettivo. [°C] Uova, cibi cotti, alimenti confezionati, frutta e verdura, latticini, torte, bevande Frigorifero +2 ~ +8 e altri alimenti non sono adatti per il congelamento. Frutti di mare (pesci, gamberetti, crostacei), pesci d'acqua dolce e prodotti a base di carne (conservazione consigliata per 3 ≤-18...
  • Seite 81 PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia generale ● Le polveri dietro il frigorifero e sul pavimento devono essere pulite tempestivamente per migliorare l'effetto di raffreddamento e il risparmio energetico. ● Controllare regolarmente la guarnizione della porta per assicurarsi che non ci siano detriti. Pulite la guarnizione della porta con un panno morbido inumidito con acqua saponosa o detergente diluito.
  • Seite 82 Pulire il ripiano in vetro ● La parte più interna del rivestimento del frigorifero che tocca i ripiani ha una protezione, per cui è necessario sollevare i ripiani verso l'alto, quindi estrarlo. ● Regolare o pulire i ripiani in base alle proprie esigenze.
  • Seite 83 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI I seguenti semplici problemi possono essere gestiti dall'utente. Si prega di contattare il servizio di assistenza post-vendita se i problemi non vengono risolti. Problema Possibile ragione • Controllare se l'apparecchio è collegato all'alimentazione o se la spina è stata inserita bene Operazione fallita •...
  • Seite 84 Problema Possibile ragione • Rimuovere corpi estranei sulla guarnizione della porta La guarnizione della • Riscaldare la guarnizione della porta e quindi porta non è a tenuta raffreddarla per il ripristino (o soffiarla con un asciugacapelli elettrico o utilizzare un asciugamano caldo per il riscaldamento) •...
  • Seite 85 APPENDICE Il prodotto è progettato per essere conforme con lo Standard Europeo nuovo. Le parti da ordinare nella tabella seguente possono essere acquisite dal canale del fornitore di servizi Parte da Tempo minimo richiesto per la Fornito da ordinare fornitura Personale di manutenzione Almeno 7 anni dopo il lancio sul Termostati...
  • Seite 86 LETTRE DE REMERCIEMENT Merci d'avoir choisi Midea ! Avant d'utiliser votre nouveau produit Midea, veuillez lire attentivement ce manuel afin de vous assurer que vous savez comment utiliser les caractéristiques et fonctions de votre nouvel appareil en toute sécurité. TABLE DES MATIÈRES LETTRE DE REMERCIEMENT ..........1...
  • Seite 87 SPÉCIFICATIONS Modèle du produit MERU280FEE02/MDRU385MTE46 Volume du compartiment de stockage des aliments frais Volume de stockage des aliments congelés 273L Type de dégivrage Dégivrage automatique Temps d’élévation de température Capacité de congélation 12,4kg/24h Tension nominale 220-240V~ Courant nominal 0,5A Dimension globale (H x L x P)
  • Seite 88 GÉNÉRALITÉS DU PRODUIT Noms des composants Couvercle rabattable Tiroir Étagère Compartiment à deux étoiles ATTENTION La figure ci-dessus est seulement à titre indicatif. La configuration réelle dépendra du produit physique ou de la déclaration du distributeur.
  • Seite 89 INSTALLATION DU PRODUIT Instructions d'installation Pour les appareils de réfrigération de la classe climatique ● En fonction de la classe climatique, cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé dans les plages de température ambiante indiquées dans le tableau suivant.
  • Seite 90 Schéma de l'espace requis (lorsque la porte est ouverte et lorsque la porte est fermée) Largeur Profondeur des portes des portes Largeur Hauteur totale Profondeur ouvertes à ouvertes à 135° 135° 1850 1017 1025 Remarque : Toutes les dimensions sont en mm...
  • Seite 91 Installation de la poignée de porte Liste des outils à fournir par l’utilisateur Tournevis cruciforme Étape Retirez les capuchons des trous de vis de la porte et utilisez un tournevis cruciforme pour fixer fermement la vis dans le trou de vis . 2.
  • Seite 92 Changement de porte droite-gauche (en option) En fonction de l'endroit où vous prévoyez d'utiliser votre réfrigérateur, vous trouverez peut-être plus pratique d'inverser la position de la porte. ATTENTION ATTENTION : Pour éviter de vous blesser ou d'endommager vos biens, nous vous recommandons qu'une personne vous aide pendant le processus d'inversion de la porte.
  • Seite 93 Étape 1. Éteignez le réfrigérateur et retirez tous les objets des plateaux de la porte. 2. Démontez les capuchons des trous de vis, les vis et la poignée, et retirez les capuchons des trous de vis en plastique de l'autre côté. 3.
  • Seite 94 Ligne de signal de porte Couvercle supérieur de Manchon porte Manchon Butoir Vis d’arrêt 6. Retirez la charnière supérieure gauche, le couvercle de la charnière supérieure gauche de l'emballage des accessoires, placez la porte sur la charnière inférieure, et montez la charnière supérieure gauche. Connectez la borne de la ligne de signal avec la borne de la ligne de signal , connectez la borne de la ligne de signal...
  • Seite 95 Emplacement ● Avant utilisation, retirez tous les matériaux d’emballage, y compris les coussins de fond, les coussins en mousse et les rubans adhésifs à l’intérieur du réfrigérateur ; déchirez le film de protection des portes et du corps du réfrigérateur. ●...
  • Seite 96 Raccordement de l'appareil ● Après le transport, veuillez laisser le produit reposer pendant plus de 2 heures avant de le mettre sous tension, sinon cela entraînera une diminution de la capacité de refroidissement ou un endommagement du produit. ● Avant de mettre des aliments frais ou congelés, le réfrigérateur doit avoir fonctionné pendant 2 à...
  • Seite 97 INSTRUCTIONS D'OPÉRATION Panneau de commande ATTENTION La figure ci-dessus est seulement à titre indicatif. La configuration réelle dépendra du produit physique ou de la déclaration du distributeur. Bouton Icônes de température Bouton de réglage de la température et bouton de commutation la température réglée est de 8 ou -16°C réfrigérateur/congélateur B Bouton Standby (Veille)
  • Seite 98 Lorsque le réfrigérateur est sous tension ● Toutes les icônes de température s'allument dans les 3 secondes qui suivent la mise sous tension. Lors de la première mise sous tension, la température réglée par défaut est de -20°C. ● Ensuite, chaque fois que vous mettez le réfrigérateur en marche, il fonctionne conformément à...
  • Seite 99 Conversion réfrigérateur/congélateur ● Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour obtenir la conversion réfrigérateur/congélateur, les icônes de température correspondantes s'illuminent. Fonction de veille ● Appuyez longuement sur le bouton de veille pendant 10 secondes pour régler la fonction de veille. Réglage de la température ●...
  • Seite 100 TYPE de compar- Température de Ordre Aliment approprié timents stockage cible [°C] Les œufs, les aliments cuits, les aliments emballés, les fruits et légumes, les produits Réfrigérateur +2 ~ +8 laitiers, les gâteaux, les boissons et autres aliments ne conviennent pas à la congélation.
  • Seite 101 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage général ● Les poussières derrière du réfrigérateur et au sol doivent être nettoyées en temps opportun pour améliorer l’effet de refroidissement et économiser l’énergie. ● Vérifiez régulièrement le joint de la porte pour s’assurer qu’il n’y a pas de débris.
  • Seite 102 Nettoyage de l’étagère en verre ● Comme la partie la plus intérieure du revêtement du réfrigérateur, où se trouve le contact avec les étagères, est dotée d’une butée, vous devez soulever les étagères vers le haut pour pouvoir en sortir. ●...
  • Seite 103 DÉPANNAGE Les utilisateurs peuvent résoudre les problèmes simples suivants. Veuillez appeler le service après-vente si les problèmes ne sont pas résolus. Problème Raison possible • Vérifiez si l’appareil est branché à l’alimentation ou si la fiche est bien en contact Échec de •...
  • Seite 104 Problème Raison possible • Enlevez les matières étrangères sur le joint de la porte Le joint de porte n’est • Chauffez le joint d’étanchéité de la porte, puis pas étanche refroidissez-le pour le restaurer (ou soufflez-le avec un séchoir électrique ou utilisez une serviette chaude pour le chauffage) •...
  • Seite 105 ANNEXE Spécial pour la nouvelle norme européenne Les pièces commandées dans le tableau suivant peuvent être acquises auprès du prestataire de services. Pièce Délai minimal requis pour la mise à Fourni par commandée disposition Personnel de maintenance Au moins 7 ans après le lancement du Thermostats professionnel dernier modèle sur le marché...
  • Seite 106 CARTA DE AGRADECIMENTO Obrigado por escolher Midea! Antes de usar o seu novo produto da Midea, leia com atenção este manual para garantir que você saiba como operar as funções do seu novo aparelho de uma forma segura. CONTEÚDO CARTA DE AGRADECIMENTO ............1 ESPECIFICAÇÕES ................2...
  • Seite 107 ESPECIFICAÇÕES Modelo do produ MERU280FEE02/MDRU385MTE46 Volume do Compartimento de Armazenamento de Alimentos Frescos Volume de Armazenamento de Alimentos 273 L Congelados Tipo de degelo Descongelamento automático Tempo de subida da temperatura Capacidade de Congelamento 12,4 kg/24h Tensão nominal 220 - 240 V~...
  • Seite 108 VISÃO GERAL DO PRODUTO Nomes dos componentes Tampa basculante Esquema Prateleira Compartimento de duas estrelas ATENÇÃO A imagem acima serve apenas para referência. A configuração real depende do produto físico ou da indicação do distribuidor.
  • Seite 109 INSTALAÇÃO DO PRODUTO Instruções de instalação Para aparelhos frigoríficos com classe climática ● Dependendo da classe climática, este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado na gama de temperaturas ambiente, conforme especificado na tabela seguinte. ● A classe climática pode ser encontrada na placa de classificação. O produto pode não funcionar correctamente a temperaturas fora da gama específica.
  • Seite 110 Diagrama de espaço necessário (quando a porta está aberta e quando a porta está fechada) Profundidade Largura portas Largura Altura Total Profundidade portas abertas abertas a 135° a 135° 1850 1017 1025 Obs.: Todas as dimensões em mm...
  • Seite 111 Instalação do puxador da porta Lista de ferramentas a fornecer pelo utilizador Chave de fenda phillips Passo Retire as tampas dos orifícios dos parafusos da porta e utilize uma chave de fendas cruzada para fixar bem o parafuso no orifício do parafuso . 2.
  • Seite 112 Mudança de direita-esquerda da porta (opcional) Baseado no lugar onde você planeia usar o seu frigorífico, poderá achar mais conveniente reverter a posição da porta. CUIDADO CUIDADO: Para evitar ferimentos a si mesmo ou às suas propriedades, recomendamos que alguém o ajude durante o processo de reversão de portas. Preparar para reverter a posição da porta Você...
  • Seite 113 Passo 1. Desligue o frigorífico e retire todos os objetos dos tabuleiros das portas. 2. Desmonte as tampas dos orifícios dos parafusos, os parafusos e o puxador, e retire as tampas de plástico dos orifícios dos parafusos do outro lado. 3.
  • Seite 114 linha de sinal de porta tampa superior tubo de manga da porta tubo de manga rolha parafuso de bloqueio 6. Retire a dobradiça superior esquerda e a tampa da dobradiça superior esquerda da embalagem de acessórios, coloque a porta na dobradiça inferior e monte a dobradiça superior esquerda.
  • Seite 115 Colocação ● Antes de usar, remova todos os materiais de embalagem, incluindo almofadas inferiores, almofadas de espuma e fitas no interior do frigorífico; rasgue a película protetora nas portas e no corpo do frigorífico. ● Mantenha-se afastado do calor e evite a luz solar direta. Não coloque o frigorífico em locais húmidos ou molhados para evitar ferrugem ou redução do efeito isolante.
  • Seite 116 Ligue o aparelho ● Após o transporte, deixe o produto repousar durante mais de 2 horas antes de o ligar à corrente, caso contrário, a capacidade de arrefecimento pode diminuir ou o produto pode ficar danificado. ● Antes de colocar qualquer alimento fresco ou congelado, o frigorífico deve ter funcionado durante 2-3 horas, ou durante mais de 4 horas no Verão, quando a temperatura ambiente for alta.
  • Seite 117 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Painel de controlo ATENÇÃO A imagem acima serve apenas para referência. A configuração real depende do produto físico ou da indicação do distribuidor. Teclas Ícones de temperatura Botão de regulação da temperatura e botão Fridge/Freezer switch a temperatura definida é de 8 ou -16 °C (Interruptor de Frigorífico/ Congelador) B Botão Standby (Espera)
  • Seite 118 Quando o frigorífico está ligado ● Todos os ícones de temperatura brilham dentro de 3s após a ligação, para ligar pela primeira vez, a temperatura definida por defeito é de -20 °C. ● Depois disso, sempre que ligar o frigorífico, este funcionará de acordo com a temperatura definida antes de ser desligado pela última vez.
  • Seite 119 Conversão frigorífico/congelador ● Pressione o botão durante 3 segundos para obter a conversão Frigorífico/Congelador, os ícones de temperatura correspondentes brilham. Função de standby (espera) ● Pressione longamente o botão de standby durante 10 segundos para definir a função de standby (espera). Definição de temperatura ●...
  • Seite 120 Temperatura de Compartimen- Nº armazenamento Alimento apropriado tos TIPO alvo. [°C] Ovos, alimentos cozinhados, alimentos embalados, frutas e vegetais, produtos lácteos, Frigorífico +2 ~ +8 bolos, bebidas e outros alimentos não são adequados para congelação. Marisco (peixe, camarão, marisco), produtos aquáticos de água doce e produtos à...
  • Seite 121 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Limpeza geral ● O pó atrás do frigorífico e no chão deve ser limpo atempadamente para melhorar o efeito de arrefecimento e poupança de energia. ● Verifique regularmente a junta da porta para ter a certeza de que não há detritos.
  • Seite 122 Limpeza de prateleiras de vidro ● Como a parte mais interior do forro do frigorífico, onde o contato com as prateleiras tem uma tampa traseira, deve levantar as prateleiras para cima, depois pode retirá-lo. ● Ajuste ou limpe as prateleiras de acordo com as suas exigências.
  • Seite 123 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Os seguintes problemas podem ser resolvidos por si. Por favor, contate o departamento de serviço pós-venda se os problemas não forem resolvidos. Problema Possível razão • Verifique se o aparelho está ligado à corrente ou se a ficha está...
  • Seite 124 Problema Possível razão • Remova matérias estranhas no selo da porta O vedante da porta • Aqueça a junta da porta e depois arrefeça-a para não está apertado restauração (ou sopre-a com um secador elétrico ou utilize uma toalha quente para aquecimento) •...
  • Seite 125 APÊNDICE Especial para o novo padrão europeu As peças encomendadas na tabela seguinte podem ser adquiridas no canal do fornecedor do serviço Peça Tempo mínimo necessário para Fornecido por encomendada Provisão Pessoal de manutenção Pelo menos 7 anos após o último Termóstatos profissional modelo ser lançado no mercado...
  • Seite 126 ΕΥΧΑΡΙΣΤΉΡΙΑ ΕΠΙΣΤΟΛΉ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τη Midea! Πριν χρησιμοποιήσετε το νέο σας προϊόν Midea, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο για να βεβαιωθείτε ότι γνωρίζετε πώς να χειρίζεστε τα χαρακτηριστικά και τις λειτουργίες που χρησιμοποιεί η νέα σας συσκευή με ασφαλή τρόπο.
  • Seite 127 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ Μοντέλο προϊόντος MERU280FEE02/MDRU385MTE46 Όγκοσ Χώρου Αποθήκευσησ Φρέσκων Τροφίμων Όγκοσ Χώρου Αποθήκευσησ Κατεψυγμένων Τροφίμων 273L Τύποσ Απόψυξησ Αυτόματη απόψυξη Χρόνος Αύξησης θερμοκρασίας Ικανότητα Ψύξης 12,4kg/24h Ονομαστική Ηλεκτρική Τάση 220-240V~ Ονομαστικό Ρεύμα 0,5A Συνολικές Διαστάσεις (Υ x Π x Μ) 1850x595x618mm...
  • Seite 128 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Ονόματα εξαρτημάτων Αναποδογυρισμένο Συρτάρι εξώφυλλο ράφι Διαμέρισμα δύο αστέρων ΠΡΟΣΟΧΗ Η παραπάνω εικόνα είναι μόνο για αναφορά. Η πραγματική διάταξη θα εξαρτηθεί από το φυσικό προϊόν ή τη δήλωση του διανομέα...
  • Seite 129 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ Οδηγίες Εγκατάστασης Για συσκευές ψύξης με κλιματική κλάση • Ανάλογα με την κατηγορία κλίματος, Αυτή η ψυκτική συσκευή προορίζεται να χρησιμοποιείται σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος που καθορίζονται στον ακόλουθο πίνακα. • Η κλάση κλίματος βρίσκεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Το προϊόν...
  • Seite 130 Διάγραμμα απαιτήσεων χώρου (όταν η πόρτα είναι ανοικτή και όταν η πόρτα είναι κλειστή) Πλάτος Οι πόρτες Συνολικό Πλάτος Βάθος πόρτες βάθους ύψος ανοιχτές 135° ανοίγουν 135° Ε 1850 1017 1025 Ειδοποίηση: Όλες οι διαστάσεις σε mm...
  • Seite 131 Εγκατάσταση χειρολαβής πόρτας Κατάλογος των εργαλείων που πρέπει να παρέχει ο χρήστης Σταυρωτό κατσαβίδι βήμα Αφαιρέστε τα καπάκια των οπών βιδών από την πόρτα και χρησιμοποιήστε σταυρό κατσαβιδιού για να fix βιδώσετε σφιχτά στην οπή της βίδας . 2. Συναρμολογήστε τα καπάκια των βιδωτών οπών...
  • Seite 132 Αλλαγή πόρτας δεξιά-αριστερά (προαιρετικά) Με βάση την τοποθεσία στην οποία σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, μπορεί να σας φανεί πιο βολικό να αντιστρέψετε τη θέση της πόρτας. ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να αποφύγετε αυτοτραυματισμό ή βλάβη στην ιδιοκτησία σας, συνιστούμε να σας βοηθήσει κάποιος κατά τη διαδικασία αναστροφής της πόρτας.
  • Seite 133 βήμα 1. Απενεργοποιήστε το ψυγείο και αφαιρέστε όλα τα αντικείμενα από τους δίσκους της πόρτας. 2. Αποσυναρμολογήστε τα καπάκια των βιδωτών οπών, τις βίδες και τη λαβή και αφαιρέστε τα πλαστικά καπάκια των βιδωτών οπών από την άλλη πλευρά. 3. Αποσυναρμολογήστε το κάλυμμα του επάνω μεντεσέ, τις βίδες και τον επάνω...
  • Seite 134 γραμμή σήματος πόρτας επάνω κάλυμμα περίβλημα σωλήνα πόρτας περίβλημα σωλήνα πώμα βίδα πώματος 6. Βγάλτε τον αριστερό επάνω μεντεσέ , το αριστερό επάνω κάλυμμα μεντεσέ από τη συσκευασία αξεσουάρ, τοποθετήστε την πόρτα στον κάτω μεντεσέ και τοποθετήστε τον αριστερό επάνω μεντεσέ.Συνδέστε τον ακροδέκτη γραμμής...
  • Seite 135 Τοποθέτηση • Πριν από τη χρήση, αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, συμπεριλαμβανομένων των μαξιλαριών στο κάτω μέρος, των μαξιλαριών αφρού και των ταινιών στο εσωτερικό του ψυγείου. κόψτε την προστατευτική μεμβράνη στις πόρτες και το σώμα του ψυγείου. • Κρατήστε το μακριά από θερμότητα και αποφύγετε το άμεσο ηλιακό φως. Μην...
  • Seite 136 Σύνδεση της συσκευής • Μετά τη μεταφορά, αφήστε το προϊόν να παραμείνει για περισσότερο από 2 ώρες πριν ενεργοποιήσετε την τροφοδοσία, διαφορετικά θα μειωθεί η ψυκτική ικανότητα ή θα προκληθεί ζημιά στο προϊόν. • Πριν τοποθετήσετε φρέσκα ή κατεψυγμένα τρόφιμα, το ψυγείο πρέπει να έχει...
  • Seite 137 ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Πίνακας ελέγχου ΠΡΟΣΟΧΗ Η παραπάνω εικόνα είναι μόνο για αναφορά. Η πραγματική διαμόρφωση θα εξαρτηθεί από το φυσικό προϊόν ή τη δήλωση από τον διανομέα. Βασικό Εικονίδια θερμοκρασίας Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας η θερμοκρασία ρύθμισης είναι 8 ή και κουμπί αλλαγής ψυγείου/ -16°C κατάψυξης...
  • Seite 138 Όταν το ψυγείο είναι ενεργοποιημένο • Όλα τα εικονίδια θερμοκρασίας λάμπουν εντός 3 δευτερολέπτων μετά την ενεργοποίηση, για την πρώτη ενεργοποίηση, η προεπιλεγμένη ρυθμισμένη θερμοκρασία είναι -20°C. • Μετά από αυτό, κάθε φορά που ξεκινάτε το ψυγείο, θα λειτουργεί σύμφωνα με τη θερμοκρασία που έχει ρυθμιστεί πριν από την τελευταία απενεργοποίηση.
  • Seite 139 Μετατροπή ψυγείου/καταψύκτη • Πατήστε το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα για να επιτευχθεί η μετατροπή ψυγείου/κατάψυξης, τα αντίστοιχα εικονίδια θερμοκρασίας λάμπουν. Λειτουργία αναμονής • Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί αναμονής για 10 δευτερόλεπτα για να ρυθμίσετε τη λειτουργία αναμονής. Ρύθμιση θερμοκρασίας • Η...
  • Seite 140 Στοχευμένη θερμο- Σειριακός ΤΥΠΟΣ διαμερι- κρασία αποθήκευ- Κατάλληλο φαγητό αριθμός σμάτων σης [°C] Τα αυγά, τα μαγειρεμένα τρόφιμα, τα συσκευασμένα τρόφιμα, τα φρούτα και τα λαχανικά, τα Ψυγείο +2 ~ +8 γαλακτοκομικά προϊόντα, τα κέικ, τα ποτά και άλλα τρόφιμα δεν είναι κατάλληλα για κατάψυξη. Θαλασσινά...
  • Seite 141 ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ Συνολικός καθαρισμός • Οι σκόνες πίσω από το ψυγείο και στο έδαφος πρέπει να καθαρίζονται έγκαιρα για να βελτιωθεί το αποτέλεσμα ψύξης και η εξοικονόμηση ενέργειας. • Ελέγχετε τακτικά τη φλάντζα της πόρτας για να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν υπολείμματα.
  • Seite 142 Καθαρισμός του γυάλινου ραφιού • Καθώς το εσωτερικό μέρος της επένδυσης του ψυγείου όπου έρχεται σε επαφή με τα ράφια έχει πίσω στοπ, θα πρέπει να σηκώσετε τα ράφια προς τα πάνω και, στη συνέχεια, να μπορείτε να τα βγάλετε. •...
  • Seite 143 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Ο χρήστης μπορεί να χειριστεί τα ακόλουθα απλά ζητήματα. Παρακαλούμε καλέστε το τμήμα εξυπηρέτησης μετά την πώληση εάν τα προβλήματα δεν επιλυθούν. Πρόβλημα Πιθανός λόγος • Ελέγξτε εάν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα ή εάν το φις είναι σε καλή επαφή Απoτυχημένη...
  • Seite 144 Πρόβλημα Πιθανός λόγος • Αφαιρέστε τα ξένα σώματα από τη τσιμούχα της πόρτας Η σφράγιση της πόρτας δεν είναι • Θερμάνετε το λάστιχο της πόρτας και μετά ψύξτε σφιγμένη το για αποκατάσταση (ή φυσήξτε το με ηλεκτρικό στεγνωτήριο ή χρησιμοποιήστε μια ζεστή πετσέτα για...
  • Seite 145 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ειδικά για το νέο ευρωπαϊκό πρότυπο Τα ανταλλακτικά που παραγγέλλονται στον ακόλουθο πίνακα μπορούν να αποκτηθούν από το κανάλι παροχής υπηρεσιών Παραγγελθεί Ελάχιστος χρόνος που απαιτείται Παρέχεται από μέρος για την προμήθεια Επαγγελματικό προσωπικό Τουλάχιστον 7 έτη αφού το τελευταίο θερμοστάτες...
  • Seite 146 PODZIĘKOWANIE Dziękujemy za zakup produktu firmy Midea! Przed użyciem nowego produktu należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję, aby zapoznać się z jego bezpieczną obsługą oraz cechami i funkcjami. SPIS TREŚCI PODZIĘKOWANIE ................01 SPECYFIKACJE .................. 02 PRZEGLĄD PRODUKTU ..............03 MONTAŻ PRODUKTU ..............04 INSTRUKCJA OBSŁUGI ..............
  • Seite 147 SPECYFIKACJE Model produktu MERU280FEE02/MDRU385MTE46 Objętość Komory do Przechowywania Świeżej Żywności Objętość Przechowywania Mrożonej Żywności 273L Rodzaj Rozmrażania Auto-odmrażanie Czas Wzrostu Temperatury Zdolność Zamrażania 12,4kg/24h Napięcie Znamionowe 220-240V~ Prąd Znamionowy 0,5A Całkowita Długość (Wys. x Szer. x Gł.) 1850x595x618mm...
  • Seite 148 PRZEGLĄD PRODUKTU Nazwa części Odwracana pokrywa Szuflada Półka Komora dwugwiazdkowa UWAGA Powyższa ilustracja jest tylko w celach informacyjnych. Rzeczywista konfiguracja będzie zależeć od fizycznego produktu lub oświadczenia dystrybutora.
  • Seite 149 MONTAŻ PRODUKTU Instrukcja Montażu Dla urządzeń chłodniczych z klasą klimatyczną • W zależności od klasy klimatycznej to urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do pracy w zakresach temperatur otoczenia podanych w poniższej tabeli. • Klasa klimatyczna znajduje się na tabliczce znamionowej. W temperaturach wykraczających poza podany zakres produkt może nie działać...
  • Seite 150 Schemat wymaganej przestrzeni ( przy otwartych i zamkniętych drzwiach) Drzwi szerokie Drzwi wgłębne Przegląd otwierają się otwierają się Szerokość Głębokość Wysokość pod kątem pod kątem 135° 135° Ε 1850 1017 1025 Uwga: Jednostka wymiarów w mm...
  • Seite 151 Montaż klamki drzwiowej Lista narzędzi zapewnianych przez użytkownika Śrubokręt krzyżowy krok Usunąć zaślepki na śruby z drzwi i za pomocą śrubokręta krzyżakowego zamocować śrubę w otworze . 2. Zamontować zaślepki na śruby uchwytu. 3. Demontaż przebiega w kolejności odwrotnej. Pokrywa otworu Otwór na na śrubę...
  • Seite 152 Zmiana kierunku otwierania drzwi w prawo lub w lewo (opcjonalna) Zmiana kierunku otwierania drzwi może być korzystniejsza w zależności od tego, gdzie planowane jest użytkowanie lodówki. POUCZENIE POUCZENIE: Aby nie dopuścić do obrażeń ciała lub mienia, zaleca się, aby podczas procesu zmiany kierunku otwierania drzwi była obecna osoba pomagająca.
  • Seite 153 krok 1. Wyłączyć zasilanie lodówki i usunąć wszystkie przedmioty z tacek na drzwiach. 2. Zdemontować zaślepki otworów na śruby, śruby i uchwyt, a następnie zdjąć plastikowe zaślepki otworów na śruby z drugiej strony. 3. Zdemontować górną pokrywę zawiasu, śruby i górny zawias, a następnie zdjąć pokrywę...
  • Seite 154 linia sygnałowa drzwi górna pokrywa rurka tulejowa drzwi rurka tulejowa ogranicznik śruba ogranicznika 6. Wyjąć lewy górny zawias oraz lewą górną pokrywę zawiasu z opakowania akcesoriów, umieścić drzwi na dolnym zawiasie i zamontować lewy górny zawias. Podłącz zacisk linii sygnału za pomocą...
  • Seite 155 Ustawienie • Przed użyciem należy usunąć wszystkie materiały opakowaniowe, w tym poduszki dolne, piankowe podkładki i taśmy wewnątrz lodówki; zdejmij folię ochronną z drzwi i korpusu lodówki. • Trzymać z dala od źródeł ciepła i unikać bezpośredniego światła słonecznego. Nie należy umieszczać zamrażarki w miejscach wilgotnych lub wodnistych, aby zapobiec rdzewieniu lub osłabieniu działania izolacyjnego.
  • Seite 156 Podłączenie do zasilania • Po przetransportowaniu należy pozostawić produkt na ponad 2 godziny przed włączeniem zasilania, gdyż w przeciwnym razie może dojść do spadku wydajności chłodzenia lub uszkodzenia produktu. • Przed umieszczeniem jakichkolwiek świeżych lub mrożonych produktów spożywczych lodówka powinna działać przez 2-3 godziny, a latem, gdy temperatura otoczenia jest wysoka, przez ponad 4 godziny.
  • Seite 157 INSTRUKCJA OBSŁUGI Panel sterowania UWAGA Powyższa ilustracja jest tylko w celach informacyjnych. Rzeczywista konfiguracja będzie zależeć od fizycznego produktu lub oświadczenia dystrybutora. Klawisz Ikonki temperatury Przycisk temperature seting (ustawiania temperatury) i przycisk temperatura ustawienia wynosi 8 lub Fridge/Freezer switch (przełączania -16°C Lodówki/Zamrażarki) temperatura ustawienia wynosi 6 lub...
  • Seite 158 Gdy zasilanie lodówki jest włączone • Wszystkie ikonki temperatury świecą w ciągu 3 sekund po włączeniu zasilania, a przy pierwszym włączeniu domyślnie ustawiona temperatura to -20°C. • Następnie przy każdym uruchomieniu lodówka będzie działać zgodnie z ostatnio ustawioną temperaturą. • Po 30 sekundach bezczynności wskaźnik zgaśnie.
  • Seite 159 Przełączanie Lodówki/Zamrażarki • Nacisnąć przycisk przez 3 sekundy, aby przełączyć na tryb Lodówki/ Zamrażarki, a odpowiednie ikonki temperatury zaświecą się. Funkcja gotowości • Nacisnąć i przytrzymać przycisk trybu gotowości przez 10 sekund, aby ustawić funkcję trybu gotowości. Ustawienie temperatury • Ustawienie temperatury zostanie zmienione po naciśnięciu przycisku Następnie lodówka będzie działać...
  • Seite 160 Temp. docelowa L. P. TYP komory przechowywania Rodzaj żywności [°C] Do zamrażania nie są dopuszczone jajka, gotowane potrawy, pakowane artykuły W lodówce +2 ~ +8 spożywcze, owoce i warzywa, artykuły mleczne, ciasta, napoje i inne artykuły spożywcze. Seafood(fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat products (***)* - W ≤-18...
  • Seite 161 CZYSZCZENIA I UTRZYMANIA Całkowite czyszczenie • Kurz za lodówką i na ziemi powinien być terminowo usuwany, aby poprawić efekt chłodzenia i oszczędność energii. • Regularnie sprawdzaj uszczelkę drzwi, aby upewnić się, że nie ma żadnych zanieczyszczeń. Uszczelkę drzwi należy czyścić miękką ściereczką zwilżoną wodą...
  • Seite 162 Czyszczenie półek szklanych • Najbardziej wewnętrzna część wkładki lodówki w miejscu styku z półkami ma blokadę. Należy podnieść półki do góry, a następnie ją wyjąć. • Dostosuj lub wyczyść półki zgodnie z wymaganiami. Czyszczenia szuflady na warzywa 1. Wyjąć wszystkie warzywa z szuflady. Przytrzymać uchwyt szuflady na warzywa i wyciągnąć...
  • Seite 163 DIAGNOSTYKA Użytkownik może rozwiązać następujące proste problemy. W przypadku nierozwiązania problemów należy skontaktować się z działem obsługi posprzedażnej. Problem Możliwe przyczyny • Sprawdź, czy urządzenie jest podłączone do zasilania i czy wtyczka jest dobrze podłączona. Nieudana operacja • Sprawdź, czy napięcie nie jest za niskie. •...
  • Seite 164 Problem Możliwe przyczyny • Usuń ciała obce z uszczelki drzwi. Uszczelka drzwi nie • Podgrzać uszczelkę drzwi, a następnie schłodzić ją jest szczelna do ponownego założenia (lub za pomocą suszarki elektrycznej lub gorącego ręcznika do ogrzewania). • W komorze jest za dużo żywności lub przechowywana żywność...
  • Seite 165 ZAŁĄCZNIK Specjalnie dla nowego Europejskiego standardu Podane w poniższej tabeli części można nabyć u dostawcy usług serwisowych Część zamówiona Dostarczona przez Minimalny czas wymagany do realizacji Profesjonalny personel Co najmniej 7 lat po wprowadzeniu Termostaty serwisowy ostatniego modelu na rynek Czujniki Profesjonalny personel Co najmniej 7 lat po wprowadzeniu...
  • Seite 166 DĚKOVNÝ DOPIS Děkujeme, že jste si vybrali společnost Midea! Před použitím nového výrobku Midea si prosím důkladně přečtěte tento návod, abyste se ujistili, že víte, jak bezpečně ovládat vlastnosti a funkce, které váš nový spotřebič nabízí. Obsah DĚKOVNÝ DOPIS ................01 SPECIFIKACE ..................
  • Seite 167 SPECIFIKACE Model výrobku MERU280FEE02/MDRU385MTE46 Objem Prihrádky pro Skladování Cerstvých potravin Objem Skladovaných Zmrazených Potravin 273 L Automatické Typ Rozmrazování odmrazování Doba Nárůstu Teploty Mrazicí Kapacita 12,4 kg/24h Jmenovité Napětí 220-240 V~ Jmenovitý Proud 0,5 A Celkové Rozměry (V × Š × H)
  • Seite 168 PŘEHLED PRODUKTU Názvy součástí Vyklápěcí kryt Zásuvka Police Dvouhvězdičkový oddíl Pozor Výše uvedený obrázek je pouze orientační. Skutečná konfigurace bude záviset na fyzickém produktu nebo prohlášení distributora.
  • Seite 169 INSTALACE PRODUKTU Pokyny k Instalaci Pro chladicí zařízení s klimatickou třídou • V závislosti na klimatické třídě je tento chladicí přístroj určen k použití v rozmezí okolní teploty podle následující tabulky. • Klimatickou třídu najdete na výrobním štítku. Výrobek nemusí správně fungovat při teplotách mimo uvedený...
  • Seite 170 Schéma prostorových nároků (při otevřených a zavřených dveřích) Hloubkové Šířka dveří se dveře se Šířka Celková Výška Hloubka otevírá v úhlu otevírají v úhlu 135° 135° Ε 1850 1017 1025 Upozornění: Všechny rozměry v mm...
  • Seite 171 Instalace dveřního madla Seznam nástrojů, které má uživatel poskytnout Křížový šroubovák krok Odstraňte krytky otvorů šroubů ve dveřích a pomocí křížového šroubováku pevně zašroubujte šroub do otvoru pro šroub . 2. Nasaďte krytky otvorů pro šrouby na otvory pro šrouby v madle. 3.
  • Seite 172 Výměna dveří zprava doleva (volitelně) Podle toho, kde plánujete chladničku používat, může být výhodnější mít dveře v opačné poloze. UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ: Abyste předešli zranění sebe nebo svého majetku, doporučujeme, aby vám při procesu otáčení dveří někdo asistoval. Příprava na změnu polohy dveří Budete potřebovat: Standardní...
  • Seite 173 krok 1. Vypněte chladničku a odstraňte všechny předměty z dveřních přihrádek. 2. Demontujte krytky otvorů pro šrouby, šrouby a madlo a vyjměte je. 3. Demontujte krytku horního závěsu, šrouby a horní závěs a sejměte krytky otvorů na druhé straně. Odpojte konektor kabeláže na pravé straně horní části chladničky ( , konektoru kabeláže).
  • Seite 174 vedení signálu dveří horní kryt dveří objímkové potrubí objímkové potrubí zátka šroub se zátkou 6. Vyjměte levý horní závěs, krytku levého horního závěsu z balení příslušenství, umístěte dveře na spodní závěs a namontujte levý horní závěs. Připojte svorku vedení signálu ke svorce vedení...
  • Seite 175 Umístění • Před použitím odstraňte všechny obalové materiály, včetně polštářků dna, pěnových podložek a pásek uvnitř chladničky; strhněte ochrannou fólii na dveřích a těle chladničky. • Nevystavujte teplu a zamezte přímému slunečnímu záření. Neumísťujte mrazničku do vlhkého nebo vlhkého prostředí, abyste zabránili korozi nebo snížení...
  • Seite 176 Připojení spotřebiče • Po přepravě nechte výrobek stát déle než 2 hodiny před zapnutím do elektrické sítě, jinak by mohlo dojít ke snížení chladicího výkonu nebo k poškození výrobku. • Před vložením jakýchkoli čerstvých nebo zmrazených potravin musí být chladnička v provozu 2 až 3 hodiny nebo v létě při vysoké okolní teplotě déle než...
  • Seite 177 NÁVOD K OBSLUZE Ovládací panel Pozor Výše uvedený obrázek je pouze orientační. Skutečná konfigurace závisí na fyzickém produktu nebo na prohlášení distributora. Klíč Ikony teploty Tlačítko Temperature seting (nastavení teploty) a tlačítko nastavení teploty je 8 nebo -16 °C přepínače Fridge/Freezer (chladnička/mraznička) Tlačítko Standby (pohotovostního nastavení...
  • Seite 178 Když je chladnička zapnutá • Všechny ikony teplot svítí do 3 s po zapnutí, při prvním zapnutí je výchozí nastavená teplota -20 °C. • Následně se při každém spuštění chladnička spustí podle nastavené teploty t před posledním vypnutím. • Po uplynutí 30 s provozu bez obsluhy kontrolka zhasne. Při nastavování stupňů...
  • Seite 179 Přepnutí chladničky/mrazničky • Stiskněte tlačítko na 3 sekundy, abyste dosáhli přepnutí chladnička/ mraznička, příslušné ikony teplot se rozsvítí. Funkce Standby (pohotovostního režimu) • Dlouhým stisknutím tlačítka Standby (pohotovostního režimu) na 10 sekund nastavíte funkci pohotovostního režimu. Nastavení teploty • Nastavení teploty se změní, jakmile stisknete tlačítko .
  • Seite 180 Teplota Objednávka cílového Vhodné potraviny přihrádek úložiště. [°C] Vejce, vařené potraviny, balené potraviny, ovoce a zelenina, mléčné výrobky, koláče, Chladnička +2 ~ +8 nápoje a další potraviny nejsou vhodné ke zmrazení. Mořské plody (ryby, krevety, měkkýši), sladkovodní produkty a masné výrobky (***)* (doporučená...
  • Seite 181 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Celkové čištění • Prach za chladničkou a na zemi je třeba včas vyčistit, aby se zlepšil chladicí účinek a úspora energie. • Pravidelně kontrolujte těsnění dveří, abyste se ujistili, že na nich nejsou žádné nečistoty. Těsnění dveří čistěte měkkým hadříkem navlhčeným mýdlovou vodou nebo zředěným čisticím prostředkem.
  • Seite 182 Čištění skleněné police • Protože nejvnitřnější část obložení chladničky, kde se dotýká polic, má zarážku, musíte police zvednout nahoru, abyste je mohli vyjmout. • Upravte nebo vyčistěte police podle svých požadavků. Čištění zásuvky na zeleninu 1. Vyjměte obsah zásuvky. Držte rukojeť zásuvky na zeleninu a úplně...
  • Seite 183 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Následující jednoduché problémy může řešit uživatel. Pokud se problémy nevyřeší, zavolejte prosím oddělení poprodejního servisu. Problém Možný důvod • Zkontrolujte, zda je spotřebič připojen k napájení nebo zda je zástrčka v dobrém kontaktu. Neúspěšná operace • Zkontrolujte, zda není napětí příliš nízké. •...
  • Seite 184 Problém Možný důvod • Odstraňte cizí tělesa na těsnění dveří. Těsnění dveří netěsní • Zahřátí těsnění dveří a jeho následné ochlazení pro obnovu (nebo jej vyfoukejte elektrickým vysoušečem nebo použijte horký ručník pro ohřev). • V komoře je příliš mnoho potravin nebo uložené potraviny obsahují...
  • Seite 185 PŘÍLOHA Speciální pro novou evropskou normu Objednané díly uvedené v následující tabulce lze získat v kanálu poskytovatele služeb Objednaný díl Poskytuje Minimální doba potřebná pro poskytnutí Profesionální pracovníci Nejméně 7 let po uvedení posledního Termostaty údržby modelu na trh Profesionální pracovníci Nejméně...
  • Seite 186 ĎAKOVNÝ LIST Ďakujeme, že ste si vybrali Midea! Pred použitím vášho nového výrobku Midea si pozorne prečítajte tento návod, aby ste sa uistili, že viete, ako bezpečne ovládať vlastnosti a funkcie, ktoré váš nový spotrebič ponúka. Obsah ĎAKOVNÝ LIST .................. 01 ŠPECIFIKÁCIA ...................
  • Seite 187 ŠPECIFIKÁCIA Model výrobku MERU280FEE02/MDRU385MTE46 Objem Priestoru na Skladovanie Čerstvých Potravín Objem Priestoru na Skladovanie Mrazených 273 L Potravín Automatické Typ Rozmrazovania Rozmrazovanie Doba Stúpania Teploty Zmrazovacia Kapacita 12,4 kg/24h Menovité Napätie 220-240 V~ Napätie 0,5 A Celkové rozmery (V x Š x H)
  • Seite 188 PREHĽAD VÝROBKU názvy súčiastok Výklopný kryt Zásuvka Police Dvojhviezdičkový oddiel Pozor (Obrázok vyššie slúži iba na informáciu. Skutočná konfigurácia bude závisieť od fyzického produktu alebo vyjadrenia distribútora.
  • Seite 189 UMIESTNENIE PRODUKTU Návod na inštaláciu Pre chladiace spotrebiče s klimatickou triedou • V závislosti od klimatickej triedy je tento chladiaci spotrebič určený na používanie pri teplotách okolia, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke. • Klimatická trieda je uvedená na typovom štítku. Výrobok nemusí správne fungovať...
  • Seite 190 Schéma požiadaviek na priestor (keď sú dvere otvorené a keď sú dvere zatvorené) Šírka Hĺbka Šírka Celková Výška Hĺbka otvorených otvorených dvierok 135° dvierok 135° Ε 1850 1017 1025 Poznámka: Všetky rozmery sú v mm...
  • Seite 191 Montáž madla dverí Zoznam nástrojov poskytované používateľom Krížový skrutkovač krok Odstráňte krytky otvorov pre skrutky z dverí a pomocou krížového skrutkovača pevne upevnite skrutku do otvoru . 2. Namontujte krytky na otvore pre skrutku madla. 3. Opačná operácia je demontáž. Krytka otvoru Otvor pre skrutku...
  • Seite 192 Zmena smeru otvárania dverí (voliteľné) V závislosti od miesta, kde plánujete používať vašu chladničku, môže byť pre vás vhodnejšie obrátiť smer otvárania dverí. Upozornenie UPOZORNENIE: Aby ste predišli zraneniu používateľa a škodám na majetku, odporúčame, aby vám niekto asistoval počas procesu otáčania dverí. Príprava na zmenu smeru otvárania dverí...
  • Seite 193 krok 1. Vypnite chladničku a vyberte všetky predmety z priehradiek vo dverách. 2. Demontujte krytky otvorov pre skrutky, skrutky a madlo, a odstráňte plastové krytky otvorov pre skrutky z druhej strany. 3. Demontujte krytku horného pántu, skrutky a horný pánt, a odstráňte krytku otvoru z druhej strany.
  • Seite 194 signálne vedenie dverí horný kryt dverí rukávová rúrka rukávová rúrka zarážka skrutka zarážky 6. Vyberte ľavý horný pánt, ľavú hornú krytku pántu z balíka príslušenstva, umiestnite dvierka na spodný pánt a namontujte ľavý horný pánt. Spojte svorku signálneho vedenia so svorkou signálneho vedenia , pripojte svorku signálneho vedenia so svorkou signálneho vedenia namontujte horný...
  • Seite 195 Umiestnenie • Pred použitím odstráňte všetok obalový materiál, vrátane spodných vankúšikov, penových vankúšikov a pások vo vnútri chladničky • Chráňte spotrebič pred teplom a vyhýbajte sa priamemu slnečnému žiareniu. Neumiestňujte chladničku na vlhké alebo vodnaté miesta, aby ste zabránili tvorbe hrdze alebo znižovaniu izolačných účinkov. •...
  • Seite 196 Pripojenie spotrebiča • Po preprave nechajte produkt stáť dlhšie ako 2 hodiny než ho zapnete, inak to povedie k zníženiu chladiacej kapacity alebo poškodeniu produktu. • Pred umiestnením akýchkoľvek čerstvých alebo zmrazených potravín musí byť chladnička spustená po dobu 2 - 3 hodín alebo v lete nad 4 hodiny, keď je okolitá...
  • Seite 197 NÁVOD NA OBSLUHU Ovládací panel Pozor Obrázok vyššie slúži iba na informáciu. Skutočná konfigurácia bude závisieť od fyzického produktu alebo vyjadrenia distribútora. Kľúč Ikony teploty Tlačidlo pre nastavenie teploty a tlačidlo prepínača chladničky/ nastavená teplota je 8 alebo -16 °C mrazničky B Tlačidlo pohotovostného režimu nastavená...
  • Seite 198 Keď je chladnička zapnutá • Všetky ikony teploty sa rozsvietia do 3 sekúnd po zapnutí, pri prvom zapnutí je predvolene nastavená teplota -20 °C. • Potom vždy, keď spustíte chladničku, bude bežať v súlade s teplotou nastavenou pred posledným vypnutím. •...
  • Seite 199 Konverzia chladnička/mraznička • Stlačte tlačidlo na 3 sekundy, aby ste dosiahli konverziu chladnička/ mraznička, rozsvietia sa príslušné ikony teploty. Funkcia pohotovostného režimu • Ak chcete nastaviť funkciu pohotovostného režimu, podržte tlačidlo pohotovostného režimu stlačené po dobu 10 sekúnd. Nastavenie teploty: •...
  • Seite 200 Cieľová teplota Objednať Typ priestoru skladovania. Vhodné potraviny [°C] Vajcia, varené jedlá, balené potraviny, ovocie a Chladnička +2 ~ +8 zelenina, mliečne výrobky, koláče, nápoje a iné potraviny, ktoré nie sú vhodné na mrazenie Morské plody (ryby, krevety, mäkkýše), čerstvé výrobky zo sladkovodných rýb a mäsové...
  • Seite 201 ČISTNIE A ÚDRŽBA Celkové čistenie • Prach za chladničkou a na podlahe je potrebné včas odstrániť, aby sa tak zlepšil chladiaci účinok a ušetrila energia. • Pravidelne kontrolujte tesnenie dvierok, aby ste sa uistili, či na ňom nie sú žiadne zvyšky. Tesnenie dvierok čistite mäkkou utierkou navlhčenou v mydlovej vode alebo zriedenom čistiacom prostriedku.
  • Seite 202 Čistenie sklenenej poličky • Pretože vnútro chladničky kde je kontakt s poličkami má doraz, zdvihnite police smerom hore a potom ich budete môcť vybrať. • Upravte alebo vyčistite poličky podľa vašich požiadaviek. Čistenie zásuvky na zeleninu 1. Odstráňte obsah zásuvky. Uchopte rukoväť zásuvky na zeleninu a vytiahnite ju nadoraz, až...
  • Seite 203 RIEŠENIE PROBLÉMOV Nasledujúce jednoduché problémy môže vyriešiť používateľ. Ak sa problémy nevyriešia, zavolajte na oddelenie popredajného servisu. Problém Možná príčina • Uistite sa, že je pripojený zdroj energie a zástrčka je pevne pripojená do zásuvky. Chladnička • Skontrolujte, či je napätie v sieti nie nízke. nefunguje •...
  • Seite 204 Problém Možná príčina • Odstráňte predmety z tesnenia dverí. Tesnenie dverí nie je • Zahrejte tesnenie dverí a potom ho ochlaďte kvôli dostatočné obnoveniu (na zahriatie použite elektrickú sušičku alebo horúci uterák). • V priestore je príliš veľa jedla alebo skladované potraviny obsahujú...
  • Seite 205 DODATOK Špeciálne pre novú európsku normu Objednané diely v nasledujúcej tabuľke je možné získať od poskytovateľa služieb Objednaný diel Poskytuje Minimálny čas potrebný na poskytovanie Profesionálny personál Minimálne 7 rokov po uvedení posledného Termostaty údržby modelu na trh Profesionálny personál Minimálne 7 rokov po uvedení...
  • Seite 206 KÖSZÖNŐLEVÉL Köszönjük, hogy a Mideát választotta! Mielőtt használná új Midea termékét, kérjük, olvassa el alaposan a használati útmutatót, hogy megismerje a készülék biztonságos működtetését, jellemzőit és funkcióit. Tartalom KÖSZÖNŐLEVÉL ................01 SPECIFIKÁCIÓ .................. 02 A TERMÉK ÁTTEKINTÉSE ............03 A TERMÉK TELEPÍTÉSE ..............04 HASZNÁLATI UTASÍTÁS ..............
  • Seite 207 SPECIFIKÁCIÓ Termékmodell MERU280FEE02 / MDRU385MTE46 Friss élelmiszer tároló rekesz térfogata Fagyasztott étel tároló rekesz térfogata 273 L Automatikus Kiolvasztás típusa leolvasztás Hőmérséklet emelkedési idő Fagyasztási kapacitás 12,4 kg/24h Névleges feszültség 220-240 V~ Névleges áram 0,5 A Teljes méret (M x H x Sz)
  • Seite 208 A TERMÉK ÁTTEKINTÉSE Az összetevők neve Fedelet felfordítva Fiók Polc Kétcsillagos rekesz Figyelem A fenti kép csak tájékoztatásul szolgál. A tényleges konfiguráció a fizikai terméktől vagy a forgalmazó nyilatkozatától függ.
  • Seite 209 A TERMÉK TELEPÍTÉSE Telepítési utasítás Az éghajlati osztályba sorolt hűtőkészülékekhez • Az éghajlati osztálytól függően ez a hűtőkészülék az alábbi táblázatban megadott környezeti hőmérséklet-tartományban használható. • Az éghajlati osztály a készülék címtábláján található. Előfordulhat, hogy a termék nem működik megfelelően a megadott tartományon kívüli hőmérsékleten.
  • Seite 210 Helyigény diagram (nyitott és zárt ajtó esetén) Teljes Ajtó nyitási Ajtó nyitási Szélesség Mélység magasság szélesség 135° mélység 135° Ε 1850 1017 1025 Figyelem: Minden méret mm-ben értendő...
  • Seite 211 Ajtókilincs felszerelése A felhasználó által biztosítandó szerszámok listája Kereszthornyos csavarhúzó lépés Vegye le az ajtó csavarfuratainak fedelét, majd húzza meg a csavart keresztcsavarhúzóval . 2. Szerelje össze a csavarfurat sapkáit a fogantyú csavarfuratán. 3. A fordított művelet a szétszerelés. Csavarfurat Csavarfurat fedele Csavarok...
  • Seite 212 Ajtó jobb-bal csere (opcionális) A hűtőszekrény tervezett használati helye alapján előfordulhat, hogy kényelmesebb az ajtó helyzetének megfordítása. FIGYELEM FIGYELEM: Az ön vagy tulajdoni sérülések elkerülése érdekében javasoljuk, hogy vegyen igénybe segítséget az ajtó megfordítása során. Az ajtó pozíció megfordításának előkészületei Amire szüksége lesz: csavarhúzó, Phillips csavarhúzó...
  • Seite 213 lépés 1. Kapcsolja ki a hűtőszekrényt, és távolítson el minden tárgyat az ajtótálcákról. 2. A csavarok, a fogantyú és a csavarnyílások sapkáinak eltávolítása után távolítsa el a műanyag csavarnyílások sapkáit az ellenkező oldalról. 3. Távolítsa el a lyukfedelet a szemközti oldalról, majd szedje szét a felső zsanérfedelet, a csavarokat és a felső...
  • Seite 214 ajtójelző vonal ajtó felső burkolat cső hüvely cső hüvely dugasz dugó csavar 6. Helyezze az ajtót az alsó zsanérra, szerelje fel a bal felső zsanért, és vegye ki a bal felső zsanért és a fedelet a tartozékcsomagból. Szerelje fel a felső zsanérfedelet és a lyukfedelet, csatlakoztassa a jelvezetékcsatlakozót jelvezetékcsatlakozóval , és csatlakoztassa a jelvezetékcsatlakozót jelvezetékcsatlakozóval .
  • Seite 215 Elhelyezés • Használat előtt távolítsa el az összes csomagolóanyagot, beleértve az alsó párnákat, a habszivacs párnákat és a hűtőszekrény belsejében lévő szalagokat; tépje le az ajtókon és a hűtőszekrény testén lévő védőfóliát. • Tartsa távol a hőtől és kerülje a közvetlen napfényt. A fagyasztót ne tegye nedves vagy vizes helyre, hogy megelőzze a rozsdásodást vagy a szigetelés hatásának csökkenését.
  • Seite 216 A készülék csatlakoztatása • A szállítás után, kérjük, hagyja a terméket 2 óránál hosszabb ideig állni, mielőtt bekapcsolja a készüléket, különben csökken a hűtési kapacitás vagy károsodik a termék. • Mielőtt friss vagy fagyasztott élelmiszereket helyezne el, a hűtőszekrénynek 2-3 órán át, illetve nyáron, amikor a környezeti hőmérséklet magas, 4 óránál hosszabb ideig kell működnie.
  • Seite 217 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Vezérlőpanel Figyelem A fenti kép csak tájékoztatásul szolgál. A tényleges konfiguráció a fizikai terméktől vagy a forgalmazó nyilatkozatától függ. Kulcs Hőmérséklet ikonok Hőmérsékletbeállító gomb és hűtő/ a beállított hőmérséklet 8 vagy -16°C fagyasztó kapcsológomb B Készenléti állapot gomb a beállított hőmérséklet 6 vagy -18°C a beállított hőmérséklet 4 vagy -20°C a beállított hőmérséklet 3 vagy -22°C...
  • Seite 218 Amikor a hűtőszekrény bekapcsolva van • A hőmérséklet ikonok a bekapcsolást követően 3 másodpercen belül világítanak, első bekapcsoláskor az alapértelmezett beállított hőmérséklet -20 °C. • Azután minden alkalommal, amikor elindítja a hűtőszekrényt, az a beállított t hőmérsékletnek megfelelően fog működni az utolsó kikapcsolás előtt. •...
  • Seite 219 Hűtőszekrény/fagyasztó átalakítása • A megfelelő hőmérsékleti ikonok a gomb három másodperces megnyomása után világítanak a hűtő/fagyasztó átváltás eléréséhez. Készenléti funkció • A készenléti funkció beállításához nyomja meg hosszan a készenléti gombot 10 másodpercig. Hőmérséklet beállítása • A hőmérséklet beállítása a gomb megnyomásával változik .
  • Seite 220 Cél tárolási TÁRGYAK Megrendelés hőmérséklet. Megfelelő élelmiszer TÍPUS [°C] Tojás, főtt ételek, csomagolt élelmiszerek, gyümölcsök és zöldségek, tejtermékek, Hűtőszekrény +2 ~ +8 sütemények, italok és egyéb élelmiszerek nem alkalmasak fagyasztásra. Alkalmas fagyasztott friss élelmiszerekhez, továbbá tenger gyümölcsei (halak, (***)* garnélarák, kagylók), édesvízi vízi termékek ≤-18 -Fagyasztó...
  • Seite 221 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Általános tisztítás • A hűtőszekrény mögötti és a talajon lévő port időben fel kell takarítani a hűtési hatás és az energiatakarékosság javítása érdekében. • Rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítést, hogy ne legyenek rajta morzsák. Tisztítsa meg az ajtótömítést szappanos vízzel vagy mosószeres vízzel megnedvesített puha ruhával.
  • Seite 222 Az üvegpolc tisztítása • Mivel a hűtőszekrény bélésének legbelső része, ahol a polcokkal érintkezik, hátsó ütközővel rendelkezik, a polcokat felfelé kell emelnie, majd ki tudja venni. • A polcokat az ön igényeinek megfelelően állítsa be vagy tisztítsa meg. A zöldséges fiók tisztítása 1.
  • Seite 223 HIBAELHÁRÍTÁS Az alábbi egyszerű problémákat a felhasználó is kezelheti. Kérjük, hívja az értékesítés utáni szervizt, ha a problémák nem oldódnak meg. Probléma Lehetséges ok • Ellenőrizze, hogy a készülék csatlakoztatva van-e a hálózathoz, illetve, hogy a dugó érintkezése megfelelő-e Sikertelen működés •...
  • Seite 224 Probléma Lehetséges ok • Távolítsa el az ajtótömítésen lévő idegen anyagokat Az ajtó tömítése nem • Melegítse fel az ajtótömítést, majd a helyreállításhoz zár szorosan hűtse le (vagy fújja ki elektromos szárítóval, vagy használjon meleg törülközőt a melegítéshez). • Túl sok élelmiszer van a kamrában, vagy a tárolt élelmiszer túl sok vizet tartalmaz, ami nehézkes leolvasztást eredményez A vízgyűjtő...
  • Seite 225 FÜGGELÉK Különleges új Európai szabvány: Az alábbi táblázatban szereplő megrendelt alkatrészek a Szolgáltatói csatornán szerezhetők be Rendelt alkatrész Biztosítva Ellátáshoz szükséges minimális idő Professzionális karbantartó Legalább 7 évvel az utolsó kiállított modell Termosztátok személyzet után Hőmérséklet Professzionális karbantartó Legalább 7 évvel az utolsó kiállított modell szenzorok személyzet után...
  • Seite 226 PATEICĪBAS VĒSTULE Paldies, ka izvēlējāties Midea! Pirms jaunā Midea izstrādājuma lietošanas izlasiet šo rokasgrāmatu pilnībā, lai pārliecinātos, ka saprotat, kā droši izmantot jaunās ierīces īpašības un funkcijas. SATURS PATEICĪBAS VĒSTULE ..............01 SPECIFIKĀCIJAS ................02 PRODUKTA PĀRSKATS ..............03 PRODUKTA UZSTĀDĪŠANA ............04 EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJAS ..........
  • Seite 227 SPECIFIKĀCIJAS Produkta modelis MERU280FEE02/MDRU385MTE46 Svaigu Ēdienu Uzglabāšanas Nodalījuma Tilpums Saldētu Ēdienu Uzglabāšanas Nodalījuma Tilpums 273L Atkausēšanas Veids Automātiskā Atkausēšana Temperatūras Paaugstināšanās Laiks Saldēšanas Jauda 12,4kg/24h Nominālais Spriegums 220-240V~ Nominālā Strāva 0,5A Kopējais Izmērs (A x P x Dz) 1850x595x618mm...
  • Seite 228 PRODUKTA PĀRSKATS Sastāvdaļu nosaukumi Pārvelkams vāks Atvilktne Plaukts Divu zvaigžņu nodalījums UZMANĪBU Augstāk redzamais attēls ir domāts tikai atsaucei. Faktiskā konfigurācija būs atkarīga no fiziskā produkta vai izplatītāja paziņojuma.
  • Seite 229 PRODUKTA UZSTĀDĪŠANA Uzstādīšanas Instrukcija Aukstuma iekārtas ar klimata klasi • Atkarībā no klimata klases šī saldēšanas iekārta ir paredzēta lietošanai apkārtējās vides temperatūras diapazonā, kas norādīts tālāk tabulā. • Klimata klase ir norādīta datu plāksnītē. Produkts var nedarboties pareizi, ja temperatūra ir ārpus noteiktā...
  • Seite 230 Vajadzīgo atstarpju diagramma (kad durvis ir atvērtas un kad durvis ir aizvērtas) Kopējais Durvju platums Durvju dziļums Platums Dziļums Augstums atveras 135° atveras 135° Ε 1850 1017 1025 Paziņojums: Visi izmēri norādīti mm...
  • Seite 231 Durvju rokturu uzstādīšana Lietotāja nodrošināto rīku saraksts Krustiņu skrūvgriezis solis Noņemiet skrūvju caurumu vāciņus no durvīm un izmantojiet šķērsskrūvgriezi, lai cieši pieskrūvētu skrūvi skrūves caurumā. 2. Salieciet skrūvju caurumu vāciņus uz roktura skrūves cauruma. 3. Reversā darbība ir izjaukšana. Skrūvju cauruma Skrūvju vāks caurums...
  • Seite 232 Durvju labās un kreisās puses maiņa (pēc izvēles) Ņemot vērā vietu, kur plānojat izmantot savu ledusskapi, iespējams, ērtāk būs mainīt durvju pozīciju. UZMANĪBU UZMANĪBU: Mēs iesakām lūgt, lai kāds jums palīdz apgriezt durvis atpakaļgaitā, lai novērstu īpašuma bojājumus vai miesas bojājumus. Sagatavošanās durvju stāvokļa maiņai Jums būs nepieciešams: Standarta skrūvgriezis, Phillips skrūvgriezis un komplektā...
  • Seite 233 solis 1. Izslēdziet ledusskapi un noņemiet visas lietas no durvju paliktņiem. 2. Demontējiet skrūvju caurumu vāciņus, skrūves un rokturi, un noņemiet plastmasas skrūvju caurumu vāciņus no otras puses. 3. Demontējiet augšējās eņģes vāku, skrūves un augšējo eņģu un noņemiet cauruma vāku no otras puses. atvienojiet vadu savienotāju ledusskapja augšdaļas labajā...
  • Seite 234 durvju signāla līnija durvju augšējais vāks uzmavas caurule uzmavas caurule aizbāzni aizbāžņa skrūve 6. Izņemiet kreiso augšējo eņģi, kreisās augšējās eņģes vāku no piederumu komplekta, novietojiet durvis uz apakšējās eņģes un uzstādiet kreiso augšējo eņģi. Savienojiet signāla līnijas spaili ar signāla līnijas spaili , pievienojiet signāla līnijas spaili ar signāla līnijas spailes stiprinājuma augšējo eņģes...
  • Seite 235 Izvietošana • Pirms lietošanas noņemiet visus iepakojuma materiālus, tostarp apakšējos atbalsta spilvenus, putuplasta paliktņus un lentes no ledusskapja iekšpuses; noplēsiet aizsargplēvi no durvīm un ledusskapja korpusa. • Sargāt no karstuma un izvairieties no tiešiem saules stariem. Nenovietojiet ledusskapi mitrā vai ūdeņainā vietā, lai novērstu rūsēšanu vai izolācijas efekta mazināšanos.
  • Seite 236 Ierīces pievienošana • Pēc transportēšanas, jaļauj iekārtai nostāvēties vairāk nekā 2 stundas pirms pievienošanas strāvai, pretējā gadījumā tas var samazināt dzesēšanas jaudu vai sabojāt iekārtu. • Pirms svaigu vai saldētu pārtikas produktu ievietošanas ledusskapim ir jādarbojas 2-3 stundas vai ilgāk par 4 stundām vasarā, kad apkārtējā temperatūra ir augsta.
  • Seite 237 EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJAS Vadības panelis UZMANĪBU Augstāk redzamais attēls ir domāts tikai atsaucei. Faktiskā konfigurācija būs atkarīga no fiziskā produkta vai izplatītāja paziņojuma. Galvenais Temperatūras ikonas Temperature settings (Temperatūras iestatīšanas) poga un Fridge/Freezer iestatīšanas temperatūra ir 8 vai -16°C switch (Ledusskapja/Saldētavas slēdža) poga B Standby (Gaidīšanas režīma) poga iestatīšanas temperatūra ir 6 vai -18°C...
  • Seite 238 Kad ledusskapis ir ieslēgts • Visas temperatūras ikonas iedegas 3 sekunžu laikā pēc ieslēgšanas. Ja barošana tiek ieslēgta pirmo reizi, noklusējuma iestatītā temperatūra ir uz -20°C. • Pēc tam, katru reizi, kad iedarbināsiet ledusskapi, tas darbosies atbilstoši iestatītajai temperatūrai pirms pēdējās izslēgšanas. •...
  • Seite 239 Ledusskapja/Saldētavas pārveidošana • Nospiediet pogu uz 3 sekundēm, lai panāktu Ledusskapja/Saldētavas pārveidošanu, atbilstošās temperatūras ikonas spīd. Gaidstāves funkcija • Turiet nospiestu gaidstāves pogu un 10 sekundes, lai iestatītu gaidstāves funkciju. Temperatūras iestatīšana • Temperatūras iestatījums mainīsies, nospiežot pogu . Pēc tam, pēc 15 sekundēm, ledusskapis darbosies atbilstoši jaunajam temperatūras iestatījumam.
  • Seite 240 Mērķa Nodalījumu Secība uzglabāšanas Atbilstošs ēdiens TIPS temp. [°C] Saldēšanai nav piemērotas olas, pagatavots ēdiens, fasēti pārtikas produkti, augļi un Ledusskapis +2 ~ +8 dārzeņi, piena produkti, kūkas, dzērieni un citi pārtikas produkti. Jūras veltes (zivis, garneles un gliemji), saldūdens ūdens produkti un gaļas produkti (***)*- ir piemēroti saldētai svaigai pārtikai, un tie ≤-18...
  • Seite 241 TĪRĪŠANA UN APKOPE Kopējā tīrīšana • Putekļi aiz ledusskapja un uz zemes ir savlaicīgi jānotīra, lai uzlabotu dzesēšanas efektu un taupītu elektrību. • Regulāri pārbaudiet durvju blīvi, lai pārliecinātos, ka tajā nav netīrumu. Durvju blīvi tīriet ar mīkstu drāniņu, kas samitrināta ar ziepjūdeni vai atšķaidītu mazgāšanas līdzekli.
  • Seite 242 Stikla plaukta tīrīšana • Tā kā ledusskapja iekšējā daļai, kur saskaras ar plauktiem, ir atspere, jums ir jāpaceļ plaukti uz augšu, lai to varētu izņemt. • Pielāgojiet vai notīriet plauktus atbilstoši savām prasībām. Dārzeņu atvilktnes tīrīšana 1. Izņemiet atvilktnes saturu. Turiet dārzeņu atvilktnes rokturi un pilnībā...
  • Seite 243 PROBLĒMU NOVĒRŠANA Lietotājs var atrisināt šādas vienkāršas problēmas. Lūdzam sazināties ar pēcpārdošanas servisa nodaļu, ja problēmas netiek atrisinātas. Problēma Iespējamais iemesls • pārbaudiet, vai ierīce ir pieslēgta strāvas padevei un vai kontaktdakša ir labā kontaktā. Ierīce nedarbojas • pārbaudiet, vai spriegums nav pārāk zems. •...
  • Seite 244 Problēma Iespējamais iemesls • Atbrīvojiet svešķermeņus uz durvju blīvējuma Durvju blīves cieši nepieguļ • Atjaunojot durvju blīvējumu, vispirms to uzsildiet (vai izmantojiet elektrisko fēnu vai karstu dvieli). • Kamerā ir pārāk daudz pārtikas produktu vai uzglabātajos pārtikas produktos ir pārāk daudz ūdens, kā...
  • Seite 245 PIELIKUMS Īpaši jaunajam Eiropas standartam Tālāk tabulā norādītās daļas var iegādāties no pakalpojuma sniedzēja Pasūtītā daļa Nodrošina Minimālais sagādei nepieciešamais laiks Profesionāls tehniskās Vismaz 7 gadus pēc pēdējā modeļa laišanas Termostati apkopes personāls tirgū Temperatūras Profesionāls tehniskās Vismaz 7 gadus pēc pēdējā modeļa laišanas sensori apkopes personāls tirgū...
  • Seite 246 PADĖKOS LAIŠKAS Dėkojame, kad pasirinkote "Midea"! Prieš naudodami naująjį "Midea" gaminį, perskaitykite šį vadovą iki galo ir įsitikinkite, kad suprantate, kaip saugiai naudotis naujojo prietaiso savybėmis ir funkcijomis. TURINYS PADĖKOS LAIŠKAS ................. 01 SPECIFIKACIJOS ................02 PRODUKTO PERŽIŪRA ..............03 PRODUKTO MONTAVIMAS ............04 NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS ............12...
  • Seite 247 SPECIFIKACIJOS Produkto modelis MERU280FEE02/MDRU385MTE46 Šviežio Maisto Laikymo Skyriaus Tūris Šaldyto Maisto Laikymo Tūris 273L Automatinis Atitirpinimo Tipas atitirpinimas Temperatūros Kilimo LAikas Užšaldymas Pajėgumai 12,4kg/24h Nominali Įtampa 220-240V~ Nominali Srovė 0,5A Bendras Matmuo (A x P x G) 1850x595x618mm...
  • Seite 248 PRODUKTO PERŽIŪRA Komponentų pavadinimai Apverčiamas dangtelis Stalčius Lentyna Dviejų žvaigždučių skyrius DĖMESIO Aukščiau pateiktas paveikslėlis yra tik informacinis. Faktinė konfigūracija priklausys nuo fizinio produkto ar platintojo pareiškimo.
  • Seite 249 PRODUKTO MONTAVIMAS Montavimo Instrukcija Klimato klasės šaldymo prietaisams • Atsižvelgiant į klimato klasę, šis šaldymo prietaisas skirtas naudoti esant aplinkos temperatūrai, nurodytai toliau pateiktoje lentelėje. • Klimato klasę galima rasti vardinėje plokštelėje. Produktas gali tinkamai neveikti temperatūrai esant už tam tikro diapazono ribų. •...
  • Seite 250 Erdvės palikimo schema (kai durys atidarytos ir kai durys uždarytos) Durų plotis Giluminės Bendras Plotis Gylis atsidaro 135° durys atsidaro Aukštis kampu 135° kampu Ε 1850 1017 1025 Pastabos: Visi matmenys (mm)
  • Seite 251 Durų rankenos montavimas Naudotojo pateikiamų įrankių sąrašas Kryžminis atsuktuvas žingsnis Nuimkite varžtų skylių dangtelius nuo durų ir kryžminiu atsuktuvu tvirtai įstatykite varžtą į varžto skylę. 2. Uždėkite varžtų skylių dangtelius ant rankenos varžtų skylės. 3. Atvirkštinė operacija yra išardymas. Varžtų skylės Varžto anga dangtelis Varžtai...
  • Seite 252 Durų keitimas iš dešinės į kairę (neprivaloma) Atsižvelgiant į vietą, kurioje planuojate naudoti šaldytuvą, gali būti patogiau pakeisti durų padėtį. ATSARGIAI ATSARGIAI: Kad išvengtumėte sužalojimų sau ar savo turtui, rekomenduojame, kad kas nors jums padėtų durų atsukimo metu. Pasiruošimas pakeisti durų padėtį Jums reikės: Standartinis atsuktuvas, kryžminis atsuktuvas ir pridedamas veržliaraktis.
  • Seite 253 žingsnis 1. Išjunkite šaldytuvą ir nuimkite visus daiktus nuo durelių padėklų. 2. Išmontuokite varžtų skylių dangtelius, varžtus ir rankeną, o iš kitos pusės nuimkite plastikinius varžtų skylių dangtelius. 3. Išmontuokite viršutinio vyrio dangtelį, varžtus ir viršutinį vyrį, o iš kitos pusės nuimkite skylės dangtelį.
  • Seite 254 durų signalo linija vamzdis su durų viršutinis įvorėmis dangtis vamzdis su įvorėmis kamštis kamščio varžtas 6. Iš priedų pakuotės išimkite kairįjį viršutinį lankstą, kairįjį viršutinį lanksto dangtelį, uždėkite duris ant apatinio lanksto ir sumontuokite kairįjį viršutinį lankstą. prijunkite signalo linijos gnybtą prie signalo linijos gnybto , prijunkite signalo linijos gnybtą...
  • Seite 255 Vieta • Prieš naudodami šaldytuvą pašalinkite visas pakavimo medžiagas, įskaitant dugno pagalvėles, putplasčio pagalvėles ir juostas, esančias šaldytuvo viduje; nuplėškite apsauginę plėvelę nuo durelių ir šaldytuvo korpuso. • Saugokite nuo karščio ir venkite tiesioginių saulės spindulių. Nestatykite šaldiklio drėgnose ar šlapiose vietose, kad išvengtumėte rūdžių ir kad nesumažėtų...
  • Seite 256 Prietaiso prijungimas • Po transportavimo, prieš įjungdami maitinimą, leiskite gaminiui pabūti ilgiau nei 2 valandas, nes priešingu atveju sumažės aušinimo pajėgumas arba gaminys bus sugadintas. • Prieš dedant šviežius ar šaldytus maisto produktus, šaldytuvas turi veikti 2-3 valandas, o vasarą, kai aplinkos temperatūra aukšta, - daugiau kaip 4 valandas. •...
  • Seite 257 NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS Valdymo pultas DĖMESIO Aukščiau pateiktas paveikslėlis yra tik informacinis. Faktinė konfigūracija priklausys nuo fizinio produkto ar platintojo pareiškimo. Pagrindinis Temperatūros piktogramos Temperature setting (Temperatūros nustatymo) mygtukas ir Fridge/ nustatoma 8 arba -16 °C temperatūra. Freezer switch (Šaldytuvo / Šaldiklio perjungimo) mygtukas Standby (Budėjimo režimo) nustatoma 6 arba -18°C temperatūra.
  • Seite 258 Kai įjungtas šaldytuvo maitinimas • Visos temperatūros piktogramos įsižiebia per 3 s po įjungimo, jei įjungiama pirmą kartą, numatytoji nustatyta temperatūra yra -20 °C. • Po to kiekvieną kartą įjungus šaldytuvą, jis veiks pagal nustatytą temperatūrą prieš paskutinį išjungimą. • Po 30 sekundžių...
  • Seite 259 Šaldytuvo/Šaldiklio konversija • Spauskite mygtuką 3 sekundes, kad perskaičiuotumėte Šaldytuvą/ Šaldiklį, ir atitinkamos temperatūros piktogramos įsižiebs. Budėjimo funkcija • Ilgai paspauskite budėjimo režimo mygtuką 10 sekundžių, kad nustatytumėte budėjimo režimo funkciją. Temperatūros nustatymas • Temperatūros nustatymas bus pakeistas, kai paspausite mygtuką .
  • Seite 260 Normatyvinė Užsisakykite Skyriai TIPAS laikymo temp. Tinkamas maistas [°C] Kiaušiniai, virtas maistas, supakuotas maistas, vaisiai ir daržovės, pieno produktai, pyragai, Šaldytuvas +2 ~ +8 gėrimai ir kiti maisto produktai šaldymui netinka. Jūros gėrybės (žuvys, krevetės ir vėžiagyviai), gėlavandeniai vandens produktai ir mėsos produktai yra tinkami šaldyti šviežias maistas ir ≤-18 (***)*-šaldiklis...
  • Seite 261 VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Bendras valymas • Už šaldytuvo ir ant žemės esančios dulkės turi būti laiku nuvalomos, kad pagerėtų šaldymo efektas ir būtų taupoma energija. • Reguliariai tikrinkite durelių tarpiklį, ar jame nėra šiukšlių. Nuvalykite durelių tarpiklį minkštu skudurėliu, sudrėkintu muiluotu vandeniu arba praskiestu plovikliu.
  • Seite 262 Stiklinės lentynos valymas • Kadangi šaldytuvo įdėklo vidinė dalis, kurioje yra lentynos, turi atramą, turite pakelti lentynas į viršų, tada galėsite jas išimti. • Reguliuokite arba valykite lentynas pagal savo poreikius. Daržovių stalčiaus valymas 1. Išimkite stalčiaus turinį. Laikykite daržovių stalčiaus rankeną...
  • Seite 263 PROBLEMŲ SPRENDIMAS Vartotojas gali išspręsti šias paprastas problemas Jei problemos neišspręstos, kreipkitės į garantinio aptarnavimo skyrių. Problema Galima priežastis • Patikrinkite, ar prietaisas prijungtas prie elektros tinklo, ar kištukas gerai liečiasi su prietaisu. Nepavyko atlikti • Patikrinkite, ar įtampa nėra per maža operacijos •...
  • Seite 264 Problema Galima priežastis • Pašalinkite ant durų sandariklio esančius pašalinius daiktus Durų tarpiklis nėra sandarus • Įkaitinkite durų sandariklį ir atvėsinkite jį, kad galėtumėte atkurti (arba išpūskite jį elektriniu džiovintuvu, arba kaitinkite karštu rankšluosčiu). • Kameroje yra per daug maisto arba laikomame maiste yra per daug vandens, todėl jis sunkiai atitirpsta.
  • Seite 265 PRIEDAS Ypatingai skirta naujam Europos standartui Toliau pateiktoje lentelėje nurodytas užsakytas dalis galima įsigyti iš paslaugų teikėjo kanalo Užsakyta dalis Pateikė Minimalus laikas, reikalingas teikimui Profesionalios techninės Ne mažiau kaip 7 metai nuo paskutinio Termostatai priežiūros darbuotojai modelio, esančio rinkoje, pradžios Temperatūros Profesionalios techninės Ne mažiau kaip 7 metai nuo paskutinio...
  • Seite 266 ПИСМО ЗАХВАЛНОСТИ Хвала вам што сте изабрали Мидеу! Пре коришћенја вашег новог Midea производа, молимо прочитајте ово корисничко упуство темељно да би сте осигурали да знате како да руководите карактеристикама и функцијама, да би ваш нови уређај радио на безбедан начин.
  • Seite 267 СПЕЦИФИКАЦИЈЕ Модел производа MERU280FEE02/MDRU385MTE46 Запремина одељка за складиштење свеже хране Запремина складиштења смрзнуте хране 273L Аутоматско Тип одмрзавања одмрзавање Време пораста температуре Капацитет замрзавања 12,4kg/24h Напон 220-240V~ Номинална струја 0,5A Укупна димензија (В х Ш х Д) 1850x595x618mm...
  • Seite 268 ПРЕГЛЕД ПРОИЗВОДА Називи компоненти Преклопни поклопац Фиока полица Одељак са две звездице ПАЖЊА Слика изнад служи само за референцу. Стварна конфигурација зависиће од физичког производа или изјаве дистрибутера.
  • Seite 269 ИНСТАЛАЦИЈА ПРОИЗВОДА Упутство за Инсталирање За расхладне уређаје са климатском класом • Овај расхладни уређај је намењен за употребу у опсегу температуре околине наведеном у следећој табели, у зависности од климатске класе. • Климатска класа се може наћи на натписној плочици. Производ можда неће...
  • Seite 270 Дијаграм потреба за простором (када су врата отворена и када су врата затворена) Ширина врата Дубина врата Свеукупна Ширина Дубина се отвара за се отвара за Висина 135° 135° А 1850 1017 1025 Напомена: Све димензије су у mm...
  • Seite 271 Монтажа ручке врата Списак алата које треба да обезбеди корисник Крстасти шрафцигер Корак Уклоните поклопце рупа за шрафове са врата и користите унакрсни одвијач да чврсто причврстите завртањ у рупу. 2. Саставите поклопце рупа за шрафове на рупу за завртње на ручки. 3.
  • Seite 272 Промена врата лево-десно(опционо) Можда ће вам бити згодније да врата буду у супротном положају у зависности од тога где планирате да користите свој фрижидер. ОПРЕЗ ОПРЕЗ: Да би сте избегли вашу повреду или ваше имовине, препоручујемо да вам неко помаже током промене позиције врата. Припрема...
  • Seite 273 корак 1. Искључите фрижидер и уклоните све предмете из посуда на вратима. 2. Уклоните пластичне поклопце рупа за шрафове са супротне стране након што уклоните завртње, ручку и поклопце рупа за шрафове. 3. Скините поклопац рупе са супротне стране, а затим раставите поклопац горње...
  • Seite 274 сигнална линија врата горњи поклопац рукавац врата рукавац чеп шраф чепа 6. Поставите врата на доњу шарку, монтирајте горњу леву шарку и уклоните горњу леву шарку и поклопац из пакета додатне опреме. Монтирајте поклопац горње шарке и поклопац рупе , повежите терминал сигналне линије...
  • Seite 275 Постављање • Уклоните све траке, јастучиће од пене и доње јастуке из фрижидера пре употребе. Такође уклоните заштитни филм са кућишта и врата фрижидера. • Чувајте даље од топлоте и избегавајте директну сунчеву светлост. Не постављати фрижидер на влажним или мокрим местима да би се избегла рђа...
  • Seite 276 Повезивање уређаја • Да бисте избегли смањење капацитета хлађења или оштећење производа након транспорта, оставите производ да одстоји дуже од 2 сата пре него што укључите напајање. • Свежа или смрзнута храна мора прво да стоји у фрижидеру два до три сата, или...
  • Seite 277 УПУТСТВО ЗА РАД Контролна табла ПАЖЊА Слика изнад служи само за референцу. Стварна конфигурација зависиће од физичког производа или изјаве дистрибутера. Кључ Иконе Temperature (Температуре) Дугме за Temperature setting (Подешавање температуре) и А дугме за Fridge/Freezer switch подешена температура је 8 или -16°C (прекидач...
  • Seite 278 Када је фрижидер укључен • Све иконе температуре светле у року од 3 с након укључивања, за прво паљење, подразумевана подешена температура је -20°C. • Након тога сваки пут када покренете фрижидер, он ће радити у складу са задатом температуром пре последњег искључивања. •...
  • Seite 279 Конверзија Фрижидера/Замрзивача • Притисните дугме на 3 секунде да бисте постигли конверзију Фрижидера/Замрзивача, одговарајуће иконе температуре светле. Функција Приправности • Притисните и држите дугме приправности 10 секунди да бисте подесили функцију приправности. Подешавање температуре • Подешавање температуре ће се променити када притиснете дугме .
  • Seite 280 Циљна темп. Ред ТИП преграде Одговарајућа храна [°C] За замрзавање нису погодна јаја, кувана храна, упакована храна, воће и поврће, Фрижидер +2 ~ +8 млечни производи, колачи, пића и друга храна. Плодови мора (риба, шкампи, шкољке), слатководни водени производи и месне прерађевине...
  • Seite 281 ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ Свеукупно чишћење • Прашина иза фрижидера и на тлу ће се благовремено чистити како би се побољшао ефекат хлађења и уштеда енергије. • Редовно проверавајте заптивку врата да бисте били сигурни да нема остатака. Очистите заптивку врата меком крпом навлаженом водом са сапуном...
  • Seite 282 Чишћење стаклене полице • Морате да подигнете полице јер унутрашњи део облоге фрижидера који додирује полице има заштитни граничник пре него што можете да га уклоните. • Подесите или очистите полице према вашим захтевима. Чишћење фиоке за поврће 1. Уклоните садржај фиоке. Држите ручку фиоке за...
  • Seite 283 РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА Корисник може да реши следеће једноставне проблеме. Позовите сервисну службу ако проблеми нису решени. Проблем Могући разлог Проверите да ли је уређај прикључен на напајање или је утикач добро у контакту Неуспела • Проверите да ли је напон превише низак. операција...
  • Seite 284 Проблем Могући разлог • Уклоните стране материје са заптивке врата Заптивка на вратима • Загрејте заптивку врата, а затим је охладите није чврста за рестаурацију (или је издувајте електричним сушачем или користите врући пешкир за загревање) • У комори је превише хране или храна садржи превише...
  • Seite 285 ДОДАТАК Специјално за нови европски стандард Наручени делови у следећој табели могу се набавити преко канала сервис провајдера Минимално време потребно за Наручени део Обезбеђује Обезбеђивање Професионално особље за Најмање 7 година након што је последњи Термостати одржавање модел лансиран на тржиште Сензори...
  • Seite 286 PISMO ZAHVALNOSTI Hvala što ste odabrali Midea! Prije korištenja vašeg novog Midea proizvoda, molimo vas da pažljivo pročitate ovaj priručnik kako biste bili sigurni da znate kako na siguran način rukovati značajkama i funkcijama koje ima vaš novi uređaj. SADRŽAJ PISMO ZAHVALNOSTI ..............01...
  • Seite 287 TEHNIČKI PODACI Model proizvoda MERU280FEE02/MDRU385MTE46 Zapremina Odjeljka za Čuvanje Svježih Namirnica Zapremina Odjeljka za Čuvanje Zamrznutih 273L Namirnica Automatsko Način Odmrzavanja odmrzavanje Vrijeme Trajanja Porasta Temperature Kapacitet Zamrzavanja 12,4kg/24h Procijenjeni Napon 220-240V~ Nazivni Napon 0,5A Ukupne Dimenzije (V x Š x D)
  • Seite 288 PREGLED PROIZVODA Nazivi komponenti Okretni poklopac Ladica Polica Pretinac s dvije zvjezdice PAŽNJA Gornja slika služi samo za orijentaciju. Stvaran izgled ovisi o fizičkom proizvodu ili izjavi distributera.
  • Seite 289 POSTAVLJANJE PROIZVODA Upute za Instalaciju Za uređaje za hlađenje s klimatskom klasom • Ovisno o klimatskoj klasi, ovaj je rashladni uređaj dizajniran za uporabu na temperaturama okoliša navedenim u sljedećoj tablici. • Klimatska klasa navedena je na natpisnoj pločici. Proizvod možda neće ispravno raditi na temperaturama izvan navedenog raspona.
  • Seite 290 Dijagram potrebnog prostora (kada su vrata otvorena i kada su vrata zatvorena) Širina vrata Dubina vrata Širina Ukupna Visina Dubina otvara se 135° otvara se 135° 1850 1017 1025 Napomena: Sve dimenzije u mm...
  • Seite 291 Montaža ručke na vratima Popis alata koje korisnik treba osigurati Križni odvijač korak Uklonite kapice otvora za vijke s vrata i pomoću križnog odvijača čvrsto pričvrstite vijak u otvor za vijak . 2. Montirajte kapice rupa za vijke na rupu za vijke ručke. 3.
  • Seite 292 Promjena smjera otvaranja vrata desno-lijevo (opcionalno) Ovisno o mjestu na kojem planirate koristiti hladnjak, možda će vam biti prikladnije promijeniti položaj vrata. OPREZ OPREZ: Kako biste izbjegli osobne ozljede ili oštećenja imovine, preporučujemo da vam netko pomogne tijekom procesa promjene smjera otvaranja vrata. Priprema za promjenu položaja vrata Trebat će vam: Standardni odvijač, križni odvijač...
  • Seite 293 korak 1. Isključite hladnjak i uklonite sve predmete s polica na vratima. 2. Rastavite kapice rupa za vijke, vijke i ručku i uklonite plastične kapice rupa za vijke s druge strane. 3. Rastavite poklopac gornje šarke, vijke i gornju šarku i uklonite poklopac rupe s druge strane.
  • Seite 294 signalna linija vrata gornja maska rukavna cijev vrata rukavna cijev graničnik vijak graničnika 6. Izvadite lijevu gornju šarku, poklopac lijeve gornje šarke iz paketa pribora, postavite vrata na donju šarku i montirajte lijevu gornju šarku. Spojite terminal signalne linije s terminalom signalne linije, spojite terminal signalne linije s terminalom...
  • Seite 295 Postavljanje • Prije uporabe uklonite sav materijal za pakiranje, uključujući donje jastuke, pjenaste jastučiće i trake unutar hladnjaka; skinite zaštitnu foliju na vratima i kućištu hladnjaka. • Držite se podalje od topline i izbjegavajte izravnu sunčevu svjetlost. Zamrzivač nemojte stavljati na vlažna ili vodenasto mjesta kako biste spriječili hrđu ili smanjenje izolacijskog učinka.
  • Seite 296 Spajanje aparata • Nakon transporta, ostavite proizvod da odstoji više od 2 sata prije uključivanja napajanja, inače će doći do smanjenja kapaciteta hlađenja ili oštećenja proizvoda. • Prije stavljanja svježe ili smrznute hrane, hladnjak mora raditi 2-3 sata, ili dulje od 4 sata ljeti kada je temperatura okoline visoka.
  • Seite 297 UPUTE ZA RAD Upravljačka ploča PAŽNJA Gornja slika služi samo za orijentaciju. Stvarna konfiguracija ovisit će o fizičkom proizvodu ili izjavi distributera. Ključ Ikone za temperaturu Tipka za temperature seting (podešavanje temperature) i tipka podešena temperatura je 8 ili -16°C za Fridge/Freezer switch (prekidač...
  • Seite 298 Kada je hladnjak uključen • Sve ikone temperature, pri prvom uključivanju, svijetle unutar 3 s nakon uključivanja, zadana postavljena temperatura je -20°C. • Nakon toga svaki put kad pokrenete hladnjak, on će raditi u skladu s postavljenom t temperaturom prije posljednjeg isključivanja. •...
  • Seite 299 Pretvorba Hladnjak/Zamrzivač • Pritisnite tipku 3 sekunde kako biste postigli pretvorbu Hladnjak/ Zamrzivač, odgovarajuće ikone temperature svijetle. Funkcija pripravnosti • Tipku stanja pripravnosti držite pritisnutu 10 sekundi za postavljanje funkcije stanja pripravnosti. Podešavanje temperature • Postavka temperature će se promijeniti kada pritisnete tipku .
  • Seite 300 Ciljna Serijski Pretinci TIP temperatura Prikladna hrana broj pohrane [°C] Jaja, kuhana hrana, pakirana hrana, voće i Hladnjak +2 ~ +8 povrće, mliječni proizvodi, kolači, pića i druga hrana nisu prikladni za zamrzavanje. Morski plodovi (riba, škampi, školjke), proizvodi iz slatkovodnih voda i mesni proizvodi (preporučeno 3 mjeseca, što je duže ≤-18 (***)*-Zamrzivač...
  • Seite 301 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Generalno čišćenje • Prašina iza hladnjaka i na tlu mora se pravovremeno očistiti kako bi se poboljšao učinak hlađenja i ušteda energije. • Redovito provjeravajte brtvu vrata kako biste bili sigurni da nema ostataka. Brtvu vrata očistite mekom krpom navlaženom sapunicom ili razrijeđenim deterdžentom.
  • Seite 302 Čišćenje staklene police • Kao unutarnji dio hladnjaka gdje kontakt s policama ima zapornicu, podignite police prema gore, a zatim ih možete izvaditi. • Prilagodite ili očistite police prema vašim zahtjevima. Čišćenje ladice za povrće 1. Izvadite sadržaj ladice. Držite ručku ladice za povrće i potpuno je izvucite dok se ne zaustavi.
  • Seite 303 RJEŠAVANJE PROBLEMA Sljedeće probleme može pokušati riješiti sam korisnik. Ako ne riješite probleme, nazovite servisnu službu. Problem Mogući razlog • Provjerite je li uređaj priključen na napajanje i je li utikač ima kontakt Operacija nije • Provjerite je li napon prenizak uspjela •...
  • Seite 304 Problem Mogući razlog • Uklonite strane materije sa brtve vrata Brtvila vrata ne • Zagrijte brtvu na vratima, a zatim je ohladite radi uspijeva biti čvrsta obnavljanja (zagrijati je možete sušilom za kosu ili vrućom krpom) • U komori ima previše namirnica ili pohranjene namirnice sadrže visok udio vode, što rezultira jakim odmrzavanjem Prelijeva se posuda za...
  • Seite 305 DODATAK Posebno za novi Europski standard Naručene dijelove u sljedećoj tabeli možete nabaviti preko kanala servis provajdera Minimalno vrijeme potrebno za Naručeni dio Koje pruža obezbjeđenje Stručno osoblje za Najmanje 7 godina nakon pokretanja Termostati održavanje posljednjeg modela na tržištu Senzori Stručno osoblje za Najmanje 7 godina nakon pokretanja...
  • Seite 306 ZAHVALNO PISMO Hvala, ker ste izbrali Midea! Pred uporabo novega izdelka Midea, natančno preberite ta priročnik, da se prepričate, da znate varno upravljati z lastnostmi in funkcijami, ki jih ponuja vaša nova naprava. VSEBINE ZAHVALNO PISMO ................01 SPECIFIKACIJE ...................02 PREGLED IZDELKA ................03 NAMESTITEV IZDELKA ..............04...
  • Seite 307 SPECIFIKACIJE Model izdelka MERU280FEE02/MDRU385MTE46 Prostornina Predela za Svežo Hrano Prostornina za Shranjevanje Zamrznjene Hrane 273L Samodejno Tip Odtaljevanja Odmrzovanje Čas Povišanja Temperature Kapaciteta Zamrzovanja 12,4kg/24h Ocenjena Napetost 220-240V~ Nazivni Tok 0,5A Skupne Mere (V x Š x G) 1850x595x618mm...
  • Seite 308 PREGLED IZDELKA Imena sestavnih delov Obračanje pokrova Predal Polica Predal z dvema zvezdicama PREVIDNO Slika zgoraj je samo za referenco. Dejanska konfiguracija bo odvisna od fizične naprave ali izjave distributerja.
  • Seite 309 NAMESTITEV IZDELKA Navodila za Namestitev Za hladilne naprave s klimatskim razredom • Odvisno od klimatskega razreda je ta hladilna naprava namenjena za uporabo pri temperaturah okolice, ki so navedene v spodnji tabeli. • Klimatski razred je naveden v tabeli s podatki. Izdelek mogoče ne bo pravilno deloval pri temperaturah zunaj določenega območja.
  • Seite 310 Shema potrebnega prostora (ko so vrata odprta in ko so vrata zaprta) Globinska Širina vrat se vrata se Širina Celotna Višina Globina odpira za 135° odpirajo za 135° Ε 1850 1017 1025 Opomba: Vse dimenzije so v mm...
  • Seite 311 Namestitev ročaja vrat Seznam orodij, ki jih zagotovi uporabnik Križni izvijač korak Z vrat odstranite pokrovčke lukenj za vijake in s križnim izvijačem trdno pritrdite vijak v luknjo za vijak. 2. Na vijačno luknjo ročaja namestite pokrovčke vijačnih lukenj. 3. Obratno je razstavljanje. Pokrov luknje za Odprtina vijake...
  • Seite 312 Vrata desno-levo sprememba (neobvezno) Glede na lokacijo, na kateri nameravate uporabljati hladilnik, je morda bolj priročno obrniti položaj vrat. POZOR POZOR: Da bi se izognili poškodbam sebe ali svojega premoženja, priporočamo, da vam med postopkom obračanja vrat nekdo pomaga. Priprava na spremembo položaja vrat Potrebovali boste: Standardni izvijač, križni izvijač...
  • Seite 313 korak 1. Izklopite hladilnik in odstranite vse predmete s pladnjev na vratih. 2. Odstranite pokrovčke lukenj za vijake, vijake in ročaj ter odstranite plastične pokrovčke lukenj za vijake z druge strani. 3. Demontirajte zgornji pokrov tečaja, vijake in zgornji tečaj ter odstranite pokrov luknje z druge strani.
  • Seite 314 signalna linija vrat zgornji pokrov cevni rokav vrat cevni rokav zamašek zaporni vijak 6. Iz paketa z dodatno opremo vzemite levi zgornji tečaj, pokrov levega zgornjega tečaja, postavite vrata na spodnji tečaj in pritrdite levi zgornji tečaj. Priključite priključek signalnega voda s priključkom signalnega voda , priključite priključek signalnega voda s priključkom signalnega voda , pritrdite pokrov...
  • Seite 315 Namestitev • Preden začnete z uporabo odstranite vso embalažo, vključno s spodnjimi blazinicami, penastimi blazinicami in trakovi v notranjosti hladilne naprave; odstranite zaščitno folijo na vratih in ohišju hladilne naprave. • Postavite stran od vročine in stran od neposredne sončne svetlobe. Zamrzovalnik ne postavite na vlažna ali mokra mesta, da preprečite rjo ali zmanjšanje izolacijskega učinka.
  • Seite 316 Priključitev naprave • Po prevozu pustite izdelek stati več kot 2 uri, preden vklopite napajanje, sicer se bo zmanjšala zmogljivost hlajenja ali pa se bo izdelek poškodoval. • Preden vstavite svežo ali zamrznjeno hrano v napravo, mora hladilnik delovati 2-3 ure poleti pa več kot 4 ure, ker je temperatura v okolju višja. •...
  • Seite 317 NAVODILA ZA UPORABO Krmilna plošča PREVIDNO Slika zgoraj je samo za referenco. Dejanska konfiguracija bo odvisna od fizične naprave ali izjave distributerja. Ključ Ikone temperature Gumb za temperature seting (nastavitev temperature) in gumb za nastavljena temperatura je 8 ali -16°C Fridge/Freezer switch (preklop med Hladilnikom in Zamrzovalnikom) B Gumb standby (pripravljenosti)
  • Seite 318 Ko je hladilnik vklopljen • Vse ikone temperature zasvetijo v 3 sekundah po vklopu, pri prvem vklopu je privzeta nastavljena temperatura -20°C. • Vsakič, ko zaženete hladilnik, bo ta deloval v skladu z nastavljeno temperaturo pred zadnjim izklopom. • Po 30 sekundah delovanja brez posadke indikatorska lučka ugasne. Pri nastavljanju prestave morate pritisniti tipko "A", da se prižge indikator, nato pa ponovno pritisnite tipko "A", da nastavite prestavo.
  • Seite 319 Preoblikovanje Hladilnika/Zamrzovalnika • Če pritisnete spodnji gumb za 3 sekunde, da bi dosegli pretvorbo Hladilnika/Zamrzovalnika, zasvetijo ustrezne temperaturne ikone. Funkcija pripravljenosti • Dolgo pritisnite gumb za stanje pripravljenosti za 10 sekund, da nastavite funkcijo stanja pripravljenosti. Nastavitev temperature • Nastavitev temperature se spremeni, ko pritisnete gumb .
  • Seite 320 Ciljna temperatura Naročilo TIP prostora Primerna živila shranjevanja [°C] Jajca, kuhana živila, pakirana živila, sadje in Hladilnik +2 ~ +8 zelenjava, mlečni izdelki, pecivo, pijače in druga živila niso primerna za zamrzovanje. Morski sadeži (ribe, kozice, školjke), sladkovodni/vodni izdelki, mesni izdelki (***)* - (priporočljivo 3 mesece, daljši kot je čas ≤-18...
  • Seite 321 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Celotno čiščenje • Prah za hladilnikom in na tleh je treba pravočasno očistiti, da se izboljša učinek hlajenja in prihrani energija. • Redno preverjajte tesnila na vratih, in preverite, da ni umazanije. Tesnilo na vratih čistite z mehko krpo, navlaženo z milnico ali razredčenim detergentom. •...
  • Seite 322 Čiščenje steklene police • Ker ima najbolj notranji del obloge hladilnika, kjer se stika s policami, zaporo, morate police dvigniti navzgor, nato jih boste lahko izvlekli. • Police prilagodite ali očistite glede na svoje zahteve. Čiščenje predala za zelenjavo 1. Odstranite vsebino predala. Držite ročaj predala za zelenjavo in ga popolnoma izvlecite, dokler se ne ustavi.
  • Seite 323 ODPRAVLJANJE TEŽAV Uporabnik lahko reši naslednje preproste težave. Če težav ne uspete odpraviti, pokličite poprodajno službo. Težava Možen razlog • Preverite, če je naprava priklopljena na napajanje in če je vtič dobro v stiku Neuspešno • Preverite, če je napetost prenizka delovanje •...
  • Seite 324 Težava Možen razlog • Odstranite tujke na tesnilu vrat Tesnilo vrat ni močno • Segrejte tesnilo vrat in ga nato ohladite za obnovo (ali nameščeno ga razpihajte z električnim sušilnikom ali uporabite vročo brisačo za segrevanje) • V predelu je preveč hrane ali shranjena hrana vsebuje preveč...
  • Seite 325 DODATEK Posebno za novi Evropski standard Naročene dele v spodnji tabeli lahko dobite pri ponudniku storitev Naročen del Zagotavlja Minimalni čas, potreben za zagotavljanje Profesionalno osebje za Vsaj 7 let po lansiranju zadnjega modela na Termostati vzdrževanje Senzorji Profesionalno osebje za Vsaj 7 let po lansiranju zadnjega modela na temperature vzdrževanje...
  • Seite 326 Vă mulțumesc pentru că ați ales Midea! Înainte de a folosi noul dumneavoastră produs Midea, vă rog să citiți cu atenție manualul acesta ca să vă asigurați că știți cum să folosiți într-un mod sigur caracteristicile și funcțiile pe care noul dumneavoastră...
  • Seite 327 SPECIFICA II Model produs MERU280FEE02/MDRU385MTE46 Volum de Stocare a Alimentelor Proaspete Volum de Stocare a Alimentelor Congelate 273L Tip de Dezghe are Dezghe are-automată Timp de Creștere Al Temperaturii Capacitate de Înghe are 12,4kg/24h Tensiune Nominală 220-240V~ Curent Nominal 0,5A Dimensiuni Generale (Î...
  • Seite 328 PREZENTARE PRODUS Denumire componente Capac basculant Sertar Raft Compartiment cu două stele ATENŢIE Imaginea de mai sus este doar pentru referință. Configurarea actuală va depinde de productul fizic sau de declarațiile distribuitorului.
  • Seite 329 INSTALARE PRODUS Instrucțiuni de Instalare Pentru aparate frigorifice cu clasă climatică • În funcție de clasa climatică, acest aparat frigorific este destinat să fie folosit în intervale de temperatură ambiantă, așa cum este specificat în tabelul următor. • Clasa climatică este găsită pe plăcuța cu date tehnice. Există posibilitatea ca produsul să...
  • Seite 330 Diagrama necesarului de spațiu (atunci când ușa este deschisă și când este închisă) Lățime cu ușile Adâncime cu Înălțimea Lățime Adâncime deschise la ușile deschise Totală 135° la 135° Ε 1850 1017 1025 Notificare: Toate dimensiunile sunt în mm...
  • Seite 331 Instalarea mânerului ușii Lista de unelte ce trebuie furnizate de utilizator Șurubelniță cap phillips pași Îndepărtați capacele de la găurile șuruburilor de pe ușă, apoi folosiți o șurubelniță cu cruce pentru a fixa strâns șuruburile în găurile acestora . 2. Asamblați capacele de la găurile șuruburilor de la mâner.
  • Seite 332 Schimbarea ușii din dreapta în stânga (opțional) În funcție de locul în care intenționați să utilizați frigiderul, s-ar putea să găsiți mai convenabil să inversați poziția ușii. ATENŢIE ATENȚIE: Pentru a evita accidentarea dumneavoastră sau a proprietății, vă recomandăm să solicitați ajutorul cuiva în timpul procesului de inversare a ușii. Pregătirea pentru inversarea poziției ușii Veți avea nevoie de: Un șurubelniță...
  • Seite 333 pași 1. Opriți alimentarea frigiderului apoi scoateți toate obiectele din tăvile ușii. 2. Demontați capacele de la găurile șuruburilor, șuruburile și mânerul, apoi îndepărtați capacele din plastic de la găurile pentru șuruburi de pe cealaltă parte. 3. Demontați capacul balamalei superioare, șuruburile și balamaua superioară, apoi îndepărtați capacul găurii de pe cealaltă...
  • Seite 334 cablul de semnal al ușii capacul superior țeava manșon al ușii țeava manșon opritor șurub opritor 6. Scoateți balamaua superioară stângă, capacul balamalei superioare stângi din pachetul cu accesorii, așezați ușa pe balama inferioară și montați balamaua superioară stângă. Conectați terminalul cablului de semnal cu terminalul cablului de semnal , conectați terminalul cablului de semnal cu terminalul...
  • Seite 335 Amplasare • Înainte de utilizare, îndepărtați toate materialele de ambalare, inclusiv pernele de jos, plăcuțele din spumă și benzile din interiorul frigiderului; rupeți folia de protecție de pe ușile și corpul frigiderului. • Păstrați departe de căldură și evitați lumina directă a soarelui. Nu așezați congelatorul în locuri umede sau apoase pentru a preveni rugina sau reducerea efectului izolator.
  • Seite 336 Conectarea aparatului • După transport, vă rog să lăsați produsul să stea mai mult de 2 ore înainte de al porni, în caz contrar, va duce la o scădere a capacității de răcire sau la deteriorarea produsului. • Înainte de a pune alimente proaspete sau congelate, frigiderul trebuie să funcționeze timp de 2-3 ore sau peste 4 ore vara, când temperatura ambiantă...
  • Seite 337 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Panou de control ATENŢIE Imaginea de mai sus este doar pentru referință. Configurarea actuală va depinde de productul fizic sau de declarațiile distribuitorului Taste Icoanele de temperatură Butonul de setare a temperaturii și butonul de comutare Frigider/ temperatura setată...
  • Seite 338 Când frigiderul este pornit • Toate pictogramele de temperatură se aprind în decurs de 3s după pornire, iar la prima pornire temperatura setată implicit este de -20°C. • După aceea, de fiecare dată când porniți frigiderul, acesta va funcționa conform temperaturii setate înainte de ultima oprire. •...
  • Seite 339 Conversie frigider/congelator • Apăsați butonul timp de 3 secunde pentru a realiza conversia Frigider/ Congelator, icoanele de temperatură corespunzătoare vor lumina. Funcția de standby • Apăsați butonul de standby timp de 10 secunde pentru a seta funcția de standby. Setare temperatură •...
  • Seite 340 Temperatura Ordine de depozitare Alimente adecvate Compartimente țintă. [°C] Ouăle, alimentele gătite, alimentele ambalate, fructe și legume, produse lactate, prăjituri, Frigider +2 ~ +8 băuturile și alte alimente nu sunt potrivite pentru congelare. Fructe de mare (pește, creveți, crustacee), produse acvatice de apă dulce și produse din carne (este recomandat 3 luni, cu cât timpul (***)*-Congelator ≤-18...
  • Seite 341 CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Curățare generală • Praful din spatele frigiderului și pe sol trebuie curățat în timp util pentru a îmbunătăți efectul de răcire și economisirea de energie. • Verificați garnitura ușii în mod regulat pentru a vă asigura că nu există resturi. Curățați garnitura ușii cu o cârpă...
  • Seite 342 Curățare raft din sticlă • Dat fiind faptul că partea cea mai interioară a căptușelii frigiderului care face contact cu rafturile are un opritor, trebuie să ridicați rafturile vertical pentru a le putea scoate. • Ajustați sau curățați rafturile în funcție de nevoile Curățarea sertarului pentru legume 1.
  • Seite 343 DEPANARE Următoarele probleme simple pot fi soluționate de către utilizator. În cazul în care problemele nu sunt rezolvate, vă rog să sunați la departamentul de service post- vânzare. Problemă Cauză posibilă • Verificați dacă aparatul este conectat la curent sau dacă ștecherul are un contact bun Nefuncționare •...
  • Seite 344 Problemă Cauză posibilă • Îndepărtați obiectele străine de pe garnitura ușii Garnitura ușii nu se • Pentru restaurare încălziți garnitura ușii apoi răciți-o închide ermetic (sau suflați-o cu un uscător electric ori folosiți un prosop fierbinte pentru încălzire) • Este prea multă mâncare în cameră ori alimentele depozitate conțin prea multă...
  • Seite 345 ANEXĂ Special pentru noul standard European Piesele comandate din următorul tabel pot fi cumpărate de la canalul furnizorului de servicii Piesă Comandată Furnizat de Timp necesar minim pentru furnizare Personal profesional de Cel puțin 7 ani de la lansarea ultimului Termostate întreținere model pe piață...
  • Seite 346 БЛАГОДАРСТВЕНО ПИСМО Благодарим ви, че избрахте Midea! Преди да използвате новия си продукт от Midea, моля, прочетете внимателно това ръководство, за да сте сигурни, че знаете как да работите безопасно с възможностите и функциите, които предлага новият ви уред. СЪДЪРЖАНИЕ...
  • Seite 347 СПЕЦИФИКАЦИИ Модел на продукта MERU280FEE02/MDRU385MTE46 Размер на Отделение за Свежа Храна Размер на Отделение за Замразена Храна 273L Автоматично- Тип на Размразяване размразяване Време за Покачване на Температурата Капацитет на Фризер 12,4kg/24h Номинално Напрежение 220-240V~ Измерено Напрежение 0,5A Общи Размери (В х Ш х Д)
  • Seite 348 ОБЩ ПРЕГЛЕД ПРОДУКТА Наименования на компонентите Капак, който се обръща Чекмедже Рафт Отделение с две звезди ВНИМАНИЕ Картинката горе е примерна. Реалната конфигурация зависи от физическия продукт или изявление от дистрибутора.
  • Seite 349 МОНТАЖ НА ПРОДУКТА Инструкция за Монтаж За хладилни уреди с климатичен клас • В зависимост от климатичния клас, този хладилен уред е предназначен за използване при температурни диапазони на околната среда така, както е посочено в следващата таблица. • Климатичният клас може да се види на табелката с данни. Уредът може да не...
  • Seite 350 Диаграма относно необходимото пространство (при отворена и при затворена врата) Широчина Дълбочина Обща Ширина Дълбочина отварящи се отварящи се Височина врати на 135° врати на 135° Ε 1850 1017 1025 Забележка: Всички размери са в мм...
  • Seite 351 Монтиране на дръжката на вратата Списък с инструменти, които да се осигурят от потребителя Кръстосана отвертка Стъпка Махнете капачките на отворите за винт от вратата и използвайте кръстата отвертка, за да фиксирате винта в отвора за винт плътно. 2. Монтирайте капачките на отворите за винт върху...
  • Seite 352 Смяна на вратата отдясно наляво (незадължителни) В зависимост от мястото, където планирате да използвате хладилника, може да е по-удобно да обърнете позицията на вратата. ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ: За да избегнете нараняване на себе си или на имуществото си, препоръчваме някой да ви помага по време на процеса на обръщане на вратата.
  • Seite 353 Стъпка 1. Изключете хладилника и извадете всичко от поставките на вратата. 2. Разглобете капачките на отворите за винтове, винтовете и дръжката и махнете пластмасовите капачки на отворите за винтове от другата страна. 3. Демонтирайте капака на горната панта, винтовете, както и горната панта и свалете...
  • Seite 354 сигнална линия на вратата горен капак на втулкова тръба вратата втулкова тръба стопер винт за стопер 6. Извадете горната лява панта, капака на горната лява панта от пакета аксесоари, поставете вратата на долната панта и монтирайте горната лява панта. Свържете клемата на сигналната линия с...
  • Seite 355 Поставяне • Преди употреба премахнете всички опаковъчни материали, включително дънните подложки, подложките от пяна и лентите вътре в хладилника. Махнете защитното фолио на вратите и корпуса на хладилника. • Дръжте далеч от топлина и избягвайте директна слънчева светлина. Не поставяйте фризера на влажни и мокри места за да избегнете ръждясване.
  • Seite 356 Свързване на уреда • След транспортиране, моля, оставете продукта да престои изключен повече от 2 часа, преди да го включите в захранването, в противен случай има опасност от намаляване на охлаждащия капацитет или повреда на продукта. • Хладилника трябва да работи 2-3 часа преди да се сложи прясна или замразена...
  • Seite 357 ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Контролен панел ВНИМАНИЕ Картинката горе е примерна. Реалната конфигурация зависи от физическия продукт или изявление от дистрибутора. Ключ Икони на температурата Бутон за настройка на температурата и button Fridge/ Настройката на температурата е от 8 Freezer (бутон за превключване до...
  • Seite 358 Когато хладилникът е включен • Всички икони за температура светват в рамките на 3 секунди след включването, за включване за първи път зададената по подразбиране температура е -20°C. • След това всеки път, когато включите хладилника, той ще работи в съответствие...
  • Seite 359 Хладилник/Фризер смяна на режим • Натиснете бутон за 3 секунди, за да смените режима на работа от хладилник към фризер и обратно, като съответната температурна икона ще светне. Функция „В готовност” • Натискането и задържане на standby бутона „В готовност” за...
  • Seite 360 Целева ТИП Поредност температура на Подходяща храна Отделения съхранение [°C] Яйца, готвена храна, пакетирана храна, плодове и зеленчуци, млечни продукти, Хладилник +2~+8 торти, напитки и други храни - не са подходящи за замразяване. Морски дарове (риба, скариди, миди), сладководни продукти и месни продукти (препоръчва...
  • Seite 361 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Общо почистване • Прах зад хладилника и на пода трябва редовно да се почиства, за да се подобри охладителния ефект и енергоспестяването. • Проверете вратата често, за да почиствате остатъци. Почиствайте врата с мек, влажен парцал и сапунена вода. •...
  • Seite 362 Почистване на стъклен рафт • В най-вътрешната час, къдете рафтовете се опират в гърба на хладилника, има стопери, за да извадите рафт трябва да го надигнете леко и да го издърпате. • Наместете или изчистете рафтовете по начин, по който решите. Почистване...
  • Seite 363 ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИТЕ Следващите прости проблеми могат да бъдат разрешени от потребителя. Моля, свържете се с отдела по следпродажбено обслужване, ако проблемите не са решени. Проблем Възможна причина • Проверете дали уредът е свързан към захранването или дали щепселът прави добър контакт Неработещ...
  • Seite 364 Проблем Възможна причина • Премахнете чужди частици от оплътненията Оплътненията на • Загрейте уплътнението на вратата и след това го вратите не могат да охладете с цел възстановяване (продухайте го с херметизират електрическа сешоар или използвайте гореща кърпа за нагряване) •...
  • Seite 365 ПРИЛОЖЕНИЕ Специално за новия Европейски стандарт Поръчаните части в долната таблица могат да бъде получени чрез сервизния доставчик Минимално време, необходимо за Поръчана част Предоставена от Осигуряване Професионален персонал Най-малко 7 години след пускането на Термостати за поддръжка пазара на последния модел Температурни...
  • Seite 366 LETRA E FALËNDERIMIT Faleminderit që zgjodhët produktin Midea! Përpara se të përdorni produktin tuaj të ri Midea, ju lutemi lexojeni plotësisht këtë manual për t'u siguruar që dini t’i përdorni në mënyrë të sigurt veçoritë dhe funksionet që pajisja juaj e re zotëron.
  • Seite 367 SPECIFIKIMET Modeli i produktit MERU280FEE02/MDRU385MTE46 Volumi i Dhomës Për Ruajtjen e Ushqimit të Freskët Volumi i Dhomës së Ushqimit të Ngrirë 273L Tipi i Shkrirjes Shkrirja automatike Koha e Rritjes së Temperaturës Kapaciteti i Ngrirjes 12,4kg/24h Vlera e Tensionit 220-240V~ Vlera e Rrymës Elektrike...
  • Seite 368 PËRMBLEDHJA E PRODUKTIT Emrat e përbërësve Mbulesa me kah të Fioka ndryshueshëm Rafti Dhoma frigoriferike me dy yje VINI RE Fotografia e mësipërme është vetëm për referencë. Konfigurimi i vërtetë do të varet nga produkti fizik ose deklarata nga distributori.
  • Seite 369 INSTALIMI I PRODUKTIT Instruksionet e instalimit Për pajisjet ftohëse me klasë klimatike • Në varësi të klasës klimatike, Kjo pajisje ftohëse është projektuar të përdoret në intervalet e temperaturës së mjedisit siç specifikohet në tabelën e mëposhtme. • Klasa e klimës mund të gjendet në pllakën e specifikimeve. Produkti mund të mos funksionojë...
  • Seite 370 Diagrami i kërkesës për hapësirë (kur dera është e hapur dhe kur dera është e mbyllur) Gjerësia e Thellësia e Lartësia e Gjerësia Thellësia hapjes së hapjes së përgjithshme dyerve 135° dyerve 135° Ε 1850 1017 1025 Njoftim: Të gjitha përmasat në mm...
  • Seite 371 Instalimi i dorezës së derës Lista e mjeteve të cilat duhen ofruar nga përdoruesi Kaçavidë kryq hapat Hiqeni kapakët e vrimës së vidhës nga dera dhe përdorni një kaçavidë kryq për të fiksuar fort vidhën në vrimën e vidhës. 2. Mblidhini së bashku kapakët e vrimës së...
  • Seite 372 Ndryshimi i kahut të derës djathtas-majtas (opsional) Në varësi të vendndodhjes ku planifikoni ta përdorni frigoriferin tuaj, mund t’a keni më të përshtatshme t’a ndryshoni pozicionin e derës. KUJDES KUJDES: Për të shmangur dëmtimin e vetes ose të pronës suaj, ne rekomandojmë...
  • Seite 373 hapat 1. Stakojeni frigoriferin dhe hiqini të gjitha objektet nga sirtarët e derës. 2. Çmontojini kapakët e vrimës së vidhave, vidhat dhe dorezën si dhe hiqini kapakët e vrimës së vidhës plastike nga ana tjetër. 3. Çmontojeni kapakun e menteshës së sipërme, vidhat dhe menteshën e sipërme si dhe hiqini kapakun e vrimës nga ana tjetër.
  • Seite 374 linja e sinjalit të derës tub krahu mbulesa e sipërme menteshe e derës tub krahu menteshe koka vidhë mbyllëse 6. Hiqeni menteshën e sipërme të majtë, kapakun e menteshës së sipërme të majtë nga paketa e aksesorëve, vendoseni derën në menteshën e poshtme montojeni menteshën e sipërme të...
  • Seite 375 Vendosja • Para përdorimit, hiqni të gjitha materialet e paketimit, duke përfshirë jastekët e poshtme, dhe shiritat brenda frigoriferit; heq plastikat mbrojtëse në dyert dhe trupin e frigoriferit. • Mbani larg nxehtësisë dhe shmangni rrezet e diellit direkte. Mos e vendosni frigoriferin në...
  • Seite 376 Lidhja e pajisjes • Pas transportit, ju lutemi lëreni produktin të qëndrojë pa lëvizur për më shumë se 2 orë përpara se të takoni energjinë, në të kundërt kjo do të sjellë një ulje të kapacitetit ftohës ose dëmtim të produktit. •...
  • Seite 377 UDHËZIME PUNIMI Paneli i kontrollit VINI RE Fotografia e mësipërme është vetëm për referencë. Konfigurimi i vërtetë do të varet nga produkti fizik ose deklarata nga distributori. Celës Ikonat e temperaturës Butoni i vendosjes së temperaturës temperatura e caktuar është 8 ose dhe butoni i çelësit të...
  • Seite 378 Kur rryma e frigoriferit është e takuar • Të gjitha ikonat e temperaturës ndriçojnë brenda 3 sekondave pas ndezjes, për ndezjen e herës së parë, temperatura e vendosur fabrikisht është -20°C. • Pas kësaj, sa herë që ndizni frigoriferin, ai do të punojë në përputhje me temperaturën e caktuar përpara se fikjes së...
  • Seite 379 Shndërrimi mes ftohjes/ngrirjes • Shtypni butonin për 3 sekonda për të mundësuar konvertimin mes ftohësit/ngrirësit, ikonat e temperaturës përkatëse ndriçojnë. Funksioni i gjendjes së gatishmërisë • Shtypeni gjatë butonin e gatishmërisë për 10 sekonda për të aktivizuar funksionin e gatishmërisë. Vendosja e temperaturës •...
  • Seite 380 Temperatura e synuar Rendi TIPI i ndarjes Ushqimi i përshtatshëm e ruajtjes [°C] Vezët, ushqimet e gatuara, ushqimet e paketuara, frutat dhe perimet, produktet e Ngrirësi +2 ~ +8 qumështit, ëmbëlsirat, pijet dhe ushqimet e tjera nuk janë të përshtatshme për ngrirje. Ushqimet e detit (peshk, karkaleca, butakë), produktet ujore të...
  • Seite 381 PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA Pastrimi i përgjithshëm • Pluhurat prapa frigoriferit dhe në tokë pastrohen me kohë për të përmirësuar efektin e ftohjes dhe kursimin e energjisë. • Kontrolloni rregullisht rondelën e derës për t'u siguruar që nuk ka mbeturina. Pastroni rondelën e derës me një leckë të butë të lagur me ujë me sapun ose detergjent të...
  • Seite 382 Pastrimi i sirtarit prej xhami • Meqenëse pjesa më e brendshme e kanaleve të frigoriferit ku janë të vendosura raftet përmban një hapësirë nga mbrapa, ju duhet t'i ngrini raftet lart, e pastaj mund t'i nxirrni jashtë. • Rregullojini ose pastrojini raftet sipas nevojës suaj.
  • Seite 383 ZGJIDHJA E PROBLEMEVE Problemet e thjeshta të mëposhtme mund të trajtohen nga vetë përdoruesi. Ju lutemi telefononi departamentin e shërbimit të klientit pas shitjes nëse problemet nuk zgjidhen. Problemi Arsyeja e mundshme • Kontrolloni nëse pajisja është e lidhur me energjinë elektrike ose nëse spina ka kontakt të...
  • Seite 384 Problemi Arsyeja e mundshme • Hiqini lëndët e huaja në guarnicionin e derës Ngjitësi i dyerve nuk • Ngroheni guarnicionin e derës dhe më pas ftoheni atë është i ngushtë për restaurim (fryjini me tharëse elektrike ose përdorni një peshqir të nxehtë për ngrohje) •...
  • Seite 385 SHTOJCË I veçantë sipas standardit të ri evropian Pjesët e porositura në tabelën e mëposhtme mund të sigurohen përmes linjës së ofruesit të shërbimit Pjesë e porositur Siguruar nga Koha minimale e kërkuar për Provizion Personeli i mirëmbajtjes Të paktën 7 vjet pasi modeli i fundit është Termostatet profesionale lëshuar në...
  • Seite 389 � idea 一 尸少尸气召 生 簪 回 坠 凹 www.midea.com © Midea 2022 all rights reserved...

Diese Anleitung auch für:

Mdru385mte46