Herunterladen Diese Seite drucken
Midea MDRB593FGE Serie Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MDRB593FGE Serie:

Werbung

Refrigerator
BOTTOM MOUNTED FREEZER SERIES
USER MANUAL
MDRB593FGE*
Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference.
The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement.
Consult with your dealer or manufacturer for details.
The diagram above is just for reference. Please take the appearance of the actual product as the standard.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Midea MDRB593FGE Serie

  • Seite 1 Refrigerator BOTTOM MOUNTED FREEZER SERIES USER MANUAL MDRB593FGE* Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with your dealer or manufacturer for details. The diagram above is just for reference.
  • Seite 3 English German Italian French Spanish Portuguese Greek Polish Latvian LANGUAGES Serbian Croatian Hungarian Slovenia Romania Bulgaria Lithuania Albanian Czech Slovak...
  • Seite 5 THANK YOU LETTER Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please read this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and functions that your new appliance offers in a safe way.
  • Seite 6 SPECIFICATIONS Product model MDRB593FGE* Rated Voltage/Frequency 220-240V~/50Hz Rated Current 1.5A Total Volume 435L Fresh Food Storage Compartment Volume 272L Chill Compartment Volume Four-star Compartment Volume 119L Freezing Capacity 9kg/24h Temperature Rise Time Overall Dimension (W x D x H) 700x666x1880mm...
  • Seite 7 PRODUCT OVERVIEW Names of components Mode A Shelf Drawer Fish and meat box Door tray ATTENTION The picture above is only for reference. The actual configuration will depend on the physical product or statement by the distributor.
  • Seite 8 Names of components Mode B Shelf Drawer Fruit and vegetable box Door tray Fish and meat box ATTENTION The picture above is only for reference. The actual configuration will depend on the physical product or statement by the distributor.
  • Seite 9 PRODUCT INSTALLATION Install Instruction For refrigerating appliances with climate class • Depending on the climate class, this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures range as specified following table. • The product may not operate properly at temperatures outside of the specific range.
  • Seite 10 Space requirement diagram (when the door is open and when the door is closed) Overall Width doors Depth Without Depth doors Width Depth Height open 125 door open 125 1880 1112 1252 Notice: All dimensions in mm...
  • Seite 11 Door right-left change 1. Please power off this appliance before conduct this operation. Remove all food from door shelves. 2. Remove the decorative cover, hinge cover, upper hinge, screws, disconnect the top right signal line ( ① ② signal line terminal), disconnect the signal line ( ③④ signal line terminal).
  • Seite 12 hole cap shaft shaft levelling foot 5. Remove the upper cover of refrigerating chamber door and the left decorative cover, install the upper hinge sleeve, door signal line to the other side and install the door upper cover. 6. Dismantle the stopper, self-locking and sleeve pipe of refrigerating chamber door.
  • Seite 13 8. Put freezing door on bottom hinge and install middle hinge, hole caps. hole cap hole cap middle hinge middle hinge 9. Remove the magnetic switch of the right hinge cover and install it on the left hinge cover. magnetic switch magnetic switch 10.
  • Seite 14 Leveling feet • To avoid vibration, the appliance must be leveled. • If required, adjust the leveling feet to compensate for the uneven floor. • The front should be slightly higher than the rear to aid in door closing. • Leveling feet can be turned easily by tipping the cabinet slightly. •...
  • Seite 15 OPERATION INSTRUCTIONS Control panel Display Button Refrigerating compartment temperature Temperature up Temperature compartment Freezer compartment temperature selection Lock / unlock Temperature down Super Cool Lock / unlock Super Freeze ATTENTION The actual control panel may differ from model to model. The control panel will turn off automatically for energy saving.
  • Seite 16 Lock / unlock • In the unlocked state, long press the button for 3 seconds, enter the state;In the locked state, long press the button for 3 seconds, enter the state. All the following functions must be operated in the unlocking status. Temperature setting of refrigerating chamber •...
  • Seite 17 ATTENTION Recommended setting: Refrigerated chamber 4°C, freezing chamber - 18°C. The Super freeze function is designed to maintain the nutritional value of the food in the freezer. It can freeze the food in the shortest time. If a large amount of food is frozen at one time, it is recommended that the user turn on the Super freeze function and put the food in.
  • Seite 18 Tips on storing food Freezer compartment • The freezer is designated for the storage of food frozen at very low temperature, long-term storage of frozen food, and for the production of ice. • Only use the shelves in the door of the freezer to store frozen food, not for storing hot food designated for freezing.
  • Seite 19 Compartments Target storage Order Appropriate food TYPE temp. [°C] Eggs, cooked food, packaged food, fruits and Fridge vegetables, dairy products, cakes, drinks and other foods are not suitable for freezing. With freezing capacity, fast freezing speed, can quickly freeze and store food. Suitable for frozen fresh food such as seafood (fish, Four-star shrimp, shellfish), freshwater aquatic products...
  • Seite 20 CLEANING AND MAINTENANCE Defrosting • The refrigerator is made based on the air-cooling principle and thus has automatic defrosting function. Frost formed due to change of season or temperature may also be manually removed by disconnection of the appliance from power supply or by wiping with a dry towel. Cleaning of door tray •...
  • Seite 21 Stop using Power failure: In case of power failure, even if it is in summer, foods inside the appliance can be kept for several hours; during the power failure, the times of door opening shall be reduced, and no more fresh food shall be put into the appliance. Long-time nonuse: The appliance shall be unplugged and then cleaned;...
  • Seite 22 TROUBLESHOOTING The following simple issues can be handled by the user. Please call the after-sale service department if the issues are not solved. Problem Possible Causes Solution The power supply is not turned on and the plug Insert the power cord plug firmly. is not firmly inserted.
  • Seite 23 Problem Possible Causes Solution The fridge maintains a high humidity to keep Wipe off the condensation using a dry vegetables and other food items fresh. cloth. Condensation forms inside Humidity is too high in the room and doors Do not open doors as frequently or do the fridge and have been opened frequently.
  • Seite 24 Do you hear these abnormal sounds as below? Usually these sounds are normal. Some electrical parts in the When the refrigerant flows into the CLICK: HISSS: refrigerator, such as electric valve will evaporator, it will make this noise. This is make this noise when working.
  • Seite 25 APPENDIX Special for new European standard The ordered parts in the following table can be acquired from Service provider channel Ordered part Provided by Minimum time required for Provision Thermostats Professional maintenance At least 7 years after the last model is personnel launched on the market Temperature...
  • Seite 26 Coldest zone in the refrigerator OPTIONAL: OK-temperature indicator • The OK-temperature indicator can be used to determine temperatures below +4°C. Gradually reduce the temperature if the sign does not indicate “OK”. • To ensure the temperature in this area, do not change the positioning of the shelf.
  • Seite 27 DANKSCHREIBEN Vielen Dank, dass Sie sich für Midea entschieden haben! Bevor Sie Ihr neues Midea-Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte dieses Handbuch aufmerksam durch, damit Sie wissen, wie Sie die Funktionen Ihres neuen Geräts auf sichere Weise nutzen können.
  • Seite 28 TECHNISCHE DATEN Produktmodell MDRB593FGE* Nennspannung/-frequenz 220 - 240 V~/50 Hz Nennstrom 1,5 A Gesamtvolumen 435 L Fassungsvermögen des Frischkostfaches 272 L Fassungsvermögen des Kühlfachs 44 L Fassungsvermögen des Vier-Sterne-Fachs 119 L Gefrierkapazität 9 kg/24 h Temperaturanstiegszeit 10 Std. Abmessungen (B x T x H) 700 x 666 x 1880 mm...
  • Seite 29 ÜBERBLICK ÜBER DAS PRODUKT Komponenten Modus A Ablagefach Schubfach Fisch- und Fleischbehälter Türablage ACHTUNG Die vorstehende Abbildung dient lediglich als Referenz. Die vorhandene Konfiguration ist vom tatsächlichen Produkt oder den Angaben des Lieferanten abhängig.
  • Seite 30 Komponenten Modus B Ablagefach Schubfach Obst- und Gemüsefach Türablage Fisch- und Fleischbehälter ACHTUNG Die vorstehende Abbildung dient lediglich als Referenz. Die vorhandene Konfiguration ist vom tatsächlichen Produkt oder den Angaben des Lieferanten abhängig.
  • Seite 31 INSTALLATION Installationsanleitung Für Kühlgeräte mit Klimaklasse • In Abhängigkeit von der Klimaklasse ist diese Gefriertruhe für den Einsatz in dem Temperaturbereich bestimmt, der in nachstehender Tabelle angegeben ist. • Außerhalb des angegebenen Temperaturbereiches arbeitet das Gerät u. U. nicht ordnungsgemäß. •...
  • Seite 32 Platzbedarf (bei geöffneter und bei geschlossener Tür) Breite bei Tiefe bei Breite Gesamthöhe Tiefe geöffneter Tiefe ohne Tür geöffneter ° ° Tür 125 Tür 125 1880 1112 1252 Hinweis: Alle Abmessungen in mm...
  • Seite 33 Türanschlag wechseln 1. Bitte schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie diesen Vorgang durchführen. Entfernen Sie alle Lebensmittel aus den Türablagen. 2. Entfernen Sie die Zierabdeckung, die Scharnierabdeckung, das obere Scharnier, die Schrauben, trennen Sie die Signalleitung oben rechts ( ① ② Signalleitungsanschluss), trennen Sie die Signalleitung ( ③④ Signalleitungsanschluss).
  • Seite 34 Lochkappe Schaft Schaft Nivellierfuß 5. Entfernen Sie die obere Abdeckung der Kühlraumtür und die linke Zierabdeckung, bringen Sie die obere Scharnierhülse und die Türsignalleitung auf der anderen Seite an und bringen Sie die obere Türabdeckung an. 6. Demontieren Sie den Stopfen, die Selbstverriegelung und das Muffenrohr der Kühlraumtür.
  • Seite 35 8. Setzen Sie die Gefrierkammertür auf das untere Scharnier und montieren Sie das mittlere Scharnier sowie die Lochkappen. Mittleres hole cap Lochkappe Scharnier middle hinge 9. Entfernen Sie den Magnetschalter der rechten Scharnierabdeckung und montieren Sie ihn an der linken Scharnierabdeckung. Magnetschalter magnetic switch 10.
  • Seite 36 Nivellierfüße • Um Vibrationen zu vermeiden, muss das Gerät waagerecht ausgerichtet werden. • Falls erforderlich, passen Sie die Nivellierfüße an, um Bodenunebenheiten auszugleichen. • Die Vorderseite sollte etwas höher als die Rückseite sein, um das Schließen der Tür zu erleichtern. •...
  • Seite 37 BEDIENHINWEISE Bedienfeld Display Taste Kühlbereichtemperatur Temperatur erhöhen Gefrierschubfachtemperatur Temperatur für Fach wählen Sperren/Entsperren Temperatur absenken Schockkühlen Sperren/Entsperren Schockfrosten ACHTUNG Das tatsächliche Bedienfeld kann sich von Modell zu Modell unterscheiden. Das Bedienfeld schaltet sich automatisch aus, um Energie zu sparen.
  • Seite 38 Sperren / Entsperren • Halten Sie im entsperrten Zustand die Taste für 3 Sekunden gedrückt, um aufzurufen. Halten Sie im gesperrten Zustand die Taste für 3 Sekunden gedrückt, um aufzurufen. Die nachstehend beschriebenen Funktionen können nur im entsperrten Zustand bedient werden. Temperatureinstellung des Kühlbereichs •...
  • Seite 39 ACHTUNG Empfohlene Einstellung: Kühlbereich 4 °C, Gefrierfach -18 °C. Die Schockfrostfunktion ist so konzipiert, dass der Nährwert der Lebensmittel im Gefrierfach erhalten bleibt. Sie kann die Nahrungsmittel in kürzester Zeit einfrieren. Wenn eine große Menge Nahrungsmittel gleichzeitig eingefroren werden soll, aktivieren Sie die Schockfrostfunktion und geben Sie die Nahrungsmittel hinein.
  • Seite 40 Tipps zur Einlagerung von Lebensmitteln Gefrierbereich • Das Gefrierabteil ist zur Aufbewahrung von tiefgefrorenen Lebensmitteln, zur langfristigen Lagerung von Tiefkühlkost und die Herstellung von Eis bestimmt. • Verwenden Sie die Ablagen in der Tür des Gefrierabteils nur zur Aufbewahrung von gefrorenen Lebensmitteln, nicht zur Aufbewahrung von heißen Lebensmitteln, die zum Einfrieren bestimmt sind.
  • Seite 41 Soll- Bestellung Fächer TYP Lagertemperatur. Geeignete Lebensmittel [°C] Eier, zubereitete Speisen, verpackte Lebensmittel, Obst und Gemüse, Kühlschrank Milchprodukte, Kuchen, Getränke und andere Lebensmittel eignen sich nicht als Gefrierkost. Mit Gefrierkapazität und schneller Gefriergeschwindigkeit. Geeignet zum schnellen Einfrieren und Aufbewahren von Lebensmitteln.
  • Seite 42 REINIGUNG UND PFLEGE Abtauen • Der Kühlschrank arbeitet nach dem Luftkühlungsprinzip und besitzt somit auch eine automatische Abtaufunktion. Sie können aber den Frost auch manuell entfernen, der sich aufgrund von Jahreszeitenwechsel oder Temperaturschwankungen bildet. Trennen Sie hierfür das Gerät vom Stromnetz oder wischen Sie ihn mit einem trockenen Handtuch weg.
  • Seite 43 Beenden der Benutzung Stromausfall: Bei einem Stromausfall können Nahrungsmittel selbst im Sommer im Inneren des Geräts mehrere Stunden lang aufbewahrt werden, wobei die Tür so wenig wie nur möglich geöffnet werden sollte und keine weiteren frischen Nahrungsmittel in den Kühlschrank gelegt/gestellt werden dürfen. Nichtbenutzung über längere Zeit: Sie müssen das Gerät vom Stromnetz trennen und anschließend reinigen.
  • Seite 44 FEHLERSUCHE Die nachstehenden einfachen Probleme können durch den/die Benutzer/-in selbst behoben werden. Wenn das Problem anschließend immer noch bestehen sollte, dann setzen Sie sich bitte mit der Kundendienstabteilung in Verbindung. Problem Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahme Die Stromversorgung ist nicht eingeschaltet Schließen Sie den Stecker des Das Gerät oder der Stecker ist nicht sicher eingesteckt.
  • Seite 45 Problem Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahme Der Kühlschrank wahrt eine hohe Feuchtigkeit, Wischen Sie die Kondensation mit Kondensation damit Gemüse und andere Lebensmittel frisch einem trockenen Tuch ab. bildet sich im bleiben. Öffnen Sie die Türen nicht so häufig Inneren des Die Feuchtigkeit im Raum ist zu hoch und die oder lassen Sie sie nicht zu lange Kühlschranks Türen wurden häufig geöffnet.
  • Seite 46 Hören Sie diese ungewöhnlichen Geräusche wie nachstehend? Diese Geräusche sind üblicherweise normal. KLICK: Einige elektrische Teile im HISSS: Wenn das Kältemittel in den Kühlschrank, wie das elektrische Ventil, Verdampfer fließt, entsteht dieses machen dieses Geräusch im Betrieb. Das Geräusch. Das ist normal. ist normal.
  • Seite 47 ANHANG Speziell für den neuen EU-Standard Die Ersatzteile in der folgenden Tabelle sind über den Serviceanbieter erhältlich Ersatzteil Bereitgestellt für Mindestens für die Beschaffung benötigte Zeit Thermostate Geschultes Mindestens 7 Jahre nach Wartungspersonal Markteinführung des letzten Modells Temperatursensoren Geschultes Mindestens 7 Jahre nach Wartungspersonal Markteinführung des letzten Modells Platinen...
  • Seite 48 Die kälteste Zone im Kühlschrank OPTIONAL: OK-Temperaturanzeige • Mit der OK-Temperaturanzeige können Temperaturen unter +4 °C ermittelt werden. Reduzieren Sie die Temperatur schrittweise, wenn „OK“ nicht anzeigt wird. • Ändern Sie die Position der Ablage nicht, um die Temperatur in diesem Bereich sicherzustellen.
  • Seite 49 LETTERA DI RINGRAZIAMENTO Grazie per avere scelto Midea! Prima di utilizzare il nuovo prodotto Midea, leggere attentamente questo manuale per essere certi di sapere utilizzare in modo sicuro le caratteristiche e le funzioni offerte dall'apparecchio. INDICE LETTERA DI RINGRAZIAMENTO ----------------------------...
  • Seite 50 SPECIFICHE Modello del prodotto MDRB593FGE* Tensione nominale/Frequenza 220-240V~/50Hz Corrente nominale 1,5A Volume totale 435L Volume dello scomparto di conservazione degli 272L alimenti freschi Volume dello scomparto di raffreddamento Volume dello scomparto a quattro stelle 119L Capacità di congelamento 9kg/24h Tempo di aumento della temperatura 10ore Dimensioni complessive (L x P x A) 700x666x1880mm...
  • Seite 51 PANORAMICA DEL PRODOTTO Nomi dei componenti Modalità A Ripiano Cassetto Cassetto pesce e carne Ripiano dello sportello ATTENZIONE La figura sopra riportata viene fornita solo a scopo indicativo. La configurazione effettiva dipende dalle caratteristiche fisiche del prodotto e dalle indicazioni del distributore.
  • Seite 52 Nomi dei componenti Modalità B Ripiano Cassetto Contenitore per frutta e Ripiano dello sportello verdura Cassetto pesce e carne ATTENZIONE La figura sopra riportata viene fornita solo a scopo indicativo. La configurazione effettiva dipende dalle caratteristiche fisiche del prodotto e dalle indicazioni del distributore.
  • Seite 53 INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO Istruzioni di installazione Apparecchi di refrigerazione con classe climatica • A seconda della classe climatica, gli apparecchi di refrigerazione sono pensati per essere utilizzati alle temperature ambiente indicate nella tabella sottostante. • Il prodotto potrebbe non funzionare correttamente a temperature che non rientrano nell'intervallo specificato.
  • Seite 54 Disegno sui requisiti di spazio (quando lo sportello è aperto e quando è chiuso) Larghezza Profondità Profondità Altezza Larghezza Profondità con sportelli senza con sportelli complessiva aperti a 125 sportello aperti a 125 1880 1112 1252 Nota: Tutte le dimensioni in mm...
  • Seite 55 Cambio dello sportello da destra a sinistra 1. Spegnere l'elettrodomestico prima di effettuare questa operazione. Rimuovere tutti gli alimenti dai ripiani dello sportello. 2. Rimuovere il coperchio decorativo, la copertura della cerniera, la cerniera superiore, le viti, scollegare la linea di segnale in alto a destra ( ① ② terminale della linea di segnale), scollegare la linea di segnale ( ③④...
  • Seite 56 tappo dei fori asta asta piedini di livellamento 5. Rimuovere la copertura superiore dello sportello del vano frigorifero e il coperchio decorativo sinistro, installare il manicotto della cerniera superiore, la linea di segnale dello sportello sull'altro lato e installare la copertura superiore dello sportello, 6.
  • Seite 57 8. Posizionare lo sportello del congelatore sulla cerniera inferiore, dopodiché installare la cerniera centrale e i tappi dei fori. cerniera hole cap tappo dei fori centrale middle hinge 9. Rimuovere l'interruttore magnetico della copertura della cerniera destra e installarlo sulla copertura della cerniera sinistra. interruttore magnetic switch magnetico...
  • Seite 58 Piedini di livellamento • Per evitare vibrazioni, assicurarsi che l’apparecchio sia in piano. • Se necessario, regolare i piedini di livellamento per compensare le irregolarità del pavimento. • La parte anteriore deve essere leggermente più alta rispetto a quella posteriore per facilitare la chiusura dello sportello.
  • Seite 59 ISTRUZIONI PER L’USO Pannello di controllo Display Pulsante Temperatura del vano frigo Aumento della temperatura Temperatura dello scomparto Selezione della temperatura degli congelatore scomparti Blocco/sblocco Diminuzione della temperatura Raffreddamento rapido Blocco/sblocco Congelamento rapido ATTENZIONE Il pannello comandi effettivo può variare da modello a modello. Il pannello comandi si spegne automaticamente a scopo di risparmio energetico.
  • Seite 60 Blocco /sblocco • In stato di sblocco, premere a lungo il pulsante per 3 secondi, passare allo stato ; In stato di blocco, premere a lungo il pulsante per 3 secondi, passare allo stato . Nello stato di sblocco devono essere attivate tutte le seguenti funzioni.
  • Seite 61 ATTENZIONE Impostazione raccomandata: Vano frigo 4°C, vano congelatore -18°C. La funzione di congelamento rapido è pensata per preservare il valore nutrizionale degli alimenti nel congelatore. Consente di congelare gli alimenti in brevissimo tempo. Se una grande quantità di alimenti viene congelata in una sola volta, si consiglia di attivare la funzione di congelamento rapido e inserire gli alimenti nell'elettrodomestico.
  • Seite 62 Consigli per la conservazione degli alimenti Vano congelatore • Il congelatore è destinato alla conservazione di alimenti congelati a bassissima temperatura, alla conservazione a lungo termine di alimenti congelati e alla produzione di ghiaccio. • Utilizzare i ripiani dello sportello del congelatore solo per conservare gli alimenti già congelati e non per conservare gli alimenti caldi che saranno poi congelati.
  • Seite 63 Temp. di TIPOLOGIA Ordine conservazione Alimenti adatti scomparto nominale [°C] Uova, cibi cotti, cibi confezionati, frutta e Frigorifero verdura, latticini, dolci, bevande e altri alimenti non sono adatti per essere congelati. Grazie alla straordinaria capacità di congelamento e alla funzione di congelamento rapido, è...
  • Seite 64 PULIZIA E MANUTENZIONE Sbrinamento • Il frigorifero funziona in base al principio di raffreddamento ad aria ed è dotato della funzione di sbrinamento automatico. Il ghiaccio che si forma a causa di variazioni stagionali di temperatura può essere rimosso anche manualmente, scollegando l'apparecchio dall'alimentazione elettrica o utilizzando un panno asciutto.
  • Seite 65 Interruzione dell'utilizzo Interruzione di corrente: In caso di interruzione di corrente, l’elettrodomestico è in grado di conservare gli alimenti contenuti al suo interno per diverse ore, anche in estate. Durante l'interruzione di corrente, ridurre le aperture del frigorifero ed evitare di introdurre altri alimenti freschi.
  • Seite 66 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI I seguenti problemi semplici possono essere risolti dall'utente. Contattare il servizio di assistenza post-vendita, qualora non fosse possibile risolvere autonomamente i problemi. Problema Cause possibili Soluzione L'alimentatore non è acceso e la spina non è Inserire saldamente la spina del cavo di ben inserita.
  • Seite 67 Problema Cause possibili Soluzione Il frigorifero mantiene un'elevata umidità per Asciugare la condensa utilizzando un conservare le verdure e gli altri alimenti freschi. panno asciutto. Formazione di condensa L'umidità nell’ambiente è troppo alta e gli Non aprire gli sportelli troppo spesso o all'interno del sportelli sono stati aperti spesso.
  • Seite 68 Si sentono dei rumori strani, simili a quelli mostrati sotto? Di solito, si tratta di rumori normali. CLIC: alcuni componenti elettrici del HISSS: quando il refrigerante scorre frigorifero, come la valvola elettrica, nell’evaporatore, produce questo tipo di producono questo tipo di rumore mentre rumore.
  • Seite 69 APPENDICE Disposizioni speciali dei nuovi standard europei I pezzi di ricambio indicati nella tabella che segue possono essere acquistati tramite il servizio di assistenza Tempo minimo di messa a Parte da ordinare Fornita da disposizione Termostati Personale di manutenzione Almeno 7 anni dopo il lancio sul mercato professionale dell'ultimo modello Sensori di...
  • Seite 70 Zona più fredda del frigorifero OPZIONALE: indicatore temperatura OK • L'indicatore di temperatura OK può essere utilizzato per determinare le temperature al di sotto di +4°C. Ridurre gradualmente la temperatura se l'indicatore non indica "OK". • Per mantenere la temperatura di quest’area, non cambiare la posizione dello scaffale.
  • Seite 71 LETTRE DE REMERCIEMENT Nous vous remercions d’avoir choisi Midea ! Avant d’utiliser votre nouveau produit Midea, veuillez lire attentivement ce manuel afin de vous assurer que vous savez utiliser les caractéristiques et les fonctions offertes par votre nouvel appareil en toute sécurité.
  • Seite 72 SPÉCIFICATIONS Modèle du produit MDRB593FGE* Tension/Fréquence nominale 220-240 V~/50 Hz Courant nominal 1,5 A Volume total 435 L Volume du compartiment de stockage des 272 L aliments frais Volume du compartiment de refroidissement 44 L Volume du compartiment quatre étoiles 119 L Capacité de congélation 9 kg/24 h Temps de montée en température 10 h...
  • Seite 73 PRÉSENTATION DU PRODUIT Noms des composants Mode A Étagère Tiroir Boîte pour poisson et viande Plateau de porte ATTENTION L’image ci-dessus est donnée uniquement à titre de référence. La configuration réelle dépendra du produit physique ou de la déclaration faites par le distributeur.
  • Seite 74 Noms des composants Mode B Étagère Tiroir Boîte pour fruits et légumes Plateau de porte Boîte pour poisson et viande ATTENTION L’image ci-dessus est donnée uniquement à titre de référence. La configuration réelle dépendra du produit physique ou de la déclaration faites par le distributeur.
  • Seite 75 INSTALLATION DU PRODUIT Instructions d’installation Pour les appareils frigorifiques de classe climatique • En fonction de la classe climatique, cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé dans les plages de température ambiante indiquées dans le tableau suivant. • Le produit peut ne pas fonctionner correctement à des températures hors de la plage indiquée.
  • Seite 76 Diagramme du besoin en espace (lorsque la porte est ouverte et lorsqu’elle est fermée) Largeur Profondeur Hauteur Profondeur Largeur Profondeur portes portes totale sans porte ouvertes 125 ouvertes 125 1880 1112 1252 Remarque : Toutes les dimensions sont en mm...
  • Seite 77 Inverser l’ouverture de la porte 1. Veuillez éteindre l’appareil avant d’effectuer cette opération. Enlevez tous les aliments des étagères de la porte. 2. Retirez le couvercle décoratif, le couvercle de la charnière, la charnière supérieure, les vis, déconnectez la ligne de signal supérieure droite ( ① ② borne de ligne de signal), déconnectez la ligne de signal, ( ③④...
  • Seite 78 bouchon de trou tige tige Pied de mise à niveau 5. .Retirez le couvercle supérieur de la porte de la chambre de réfrigération et le couvercle décoratif gauche, installez le manchon de la charnière supérieure, la ligne de signal de la porte de l'autre côté et installez le couvercle supérieur de la porte.
  • Seite 79 8. Placez la porte de congélation sur la charnière inférieure et installez la charnière centrale, les capuchons de trous. bouchon charnière hole cap de trou centrale middle hinge 9. Retirez l'interrupteur magnétique du couvercle de la charnière droite et installez-le sur le couvercle de la charnière gauche. interrupteur magnetic switch magnétique...
  • Seite 80 Pieds réglables • L’appareil doit être à niveau pour éviter toute vibration. • Si nécessaire, réglez les pieds de mise à niveau de manière à compenser les irrégularités du sol. • L’avant de la porte doit être légèrement plus haut que l’arrière pour faciliter sa fermeture.
  • Seite 81 GUIDE D’UTILISATION Panneau de commande Écran Bouton Température du compartiment Température en hausse réfrigérateur Température du compartiment Sélection du compartiment de congélateur température Verrouillage/Déverrouillage Température en baisse Super réfrigération Verrouillage/Déverrouillage Super congélation ATTENTION Le panneau de commande réel peut être différent d'un modèle à l'autre. Le panneau de commande s’éteint automatiquement pour économiser l’énergie.
  • Seite 82 Verrouillage /Déverrouillage • En mode déverrouillé, appuyez longuement sur le bouton pendant 3 secondes, accédez au mode ; En mode verrouillé, appuyez longuement sur la bouton pendant 3 secondes, accédez au mode . Toutes les fonctions suivantes doivent être utilisées à l’état de déverrouillage. Réglage de la température de la chambre de réfrigération •...
  • Seite 83 ATTENTION Réglage recommandé : Chambre de réfrigération de 4 °C, chambre de congélation de -18 °C. La fonction Super congélation est destinée à maintenir la valeur nutritionnelle des aliments dans le congélateur. Elle peut congeler les aliments dans les plus brefs délais. Si une grande quantité...
  • Seite 84 Conseils pour la conservation des aliments Compartiment du congélateur • Le congélateur est destiné au stockage d'aliments à long terme congelés à très basse température, et à la production de glace. • N'utilisez les balconnets de porte du congélateur que pour stocker des aliments congelés, et non pour des aliments chauds destinés à...
  • Seite 85 Type de Temp. de Ordre Aliments appropriés compartiment stockage cible [°C] Œufs, aliments cuits, aliments emballés, fruits et légumes, produits laitiers, gâteaux, boissons Frigo et autres aliments ne conviennent pas à la congélation. Avec la capacité de congélation, la vitesse de congélation rapide, peut rapidement congeler et stocker des aliments.
  • Seite 86 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Décongélation • Le réfrigérateur est fabriqué selon le principe de refroidissement par air et dispose donc d’une fonction de dégivrage automatique. Le givre formé en raison du changement de saison ou de température peut également être éliminé manuellement en débranchant l’appareil ou en l’essuyant avec une serviette sèche.
  • Seite 87 Arrêt de fonctionnement Panne de courant : En cas de panne de courant, même en été, les aliments à l’intérieur de l’appareil peuvent être conservés plusieurs heures ; pendant la panne de courant, les heures d’ouverture de la porte doivent être réduites et aucun aliment frais ne doit plus être mis dans l’appareil.
  • Seite 88 DÉPANNAGE Les problèmes simples suivants peuvent être traités par l’utilisateur. Appelez le service après-vente si ces problèmes ne sont pas réglés. Problème Causes probables Solution L’alimentation n’est pas sous tension et la fiche Insérez fermement la fiche du cordon n’est pas bien insérée. d’alimentation.
  • Seite 89 Problème Causes probables Solution Le réfrigérateur maintient un taux d’humidité Essuyez la condensation à l’aide d’un De la élevé pour conserver la fraîcheur des légumes chiffon sec. condensation et autres aliments. N’ouvrez pas les portes aussi se forme à L’humidité est trop élevée dans la pièce et les fréquemment ou ne les laissez pas l’intérieur du portes ont été...
  • Seite 90 Entendez-vous les bruits particuliers suivants ? Ces bruits sont généralement normaux. OK ! CLIC : certaines pièces électriques du TSSS : le bruit émis par l’évaporateur est dû réfrigérateur, telles que la vanne électrique, à l’écoulement du fluide frigorigène dans émettent ce bruit en fonctionnement. C’est l’évaporateur.
  • Seite 91 ANNEXE Spécial pour les nouvelles normes européennes Les pièces commandées dans le tableau suivant peuvent être obtenues par un canal de fournisseur de services Temps minimum requis pour la Pièce Fourni par fourniture commandée Thermostats Personnel professionnel Au moins 7 ans après le lancement du de maintenance dernier modèle sur le marché...
  • Seite 92 Zone la plus froide du réfrigérateur EN OPTION : OK-indicateur de température • L’indicateur de température OK peut être utilisé pour déterminer des températures inférieures à +4 °C. Réduisez progressivement la température si le signe n’indique pas « OK ». • Pour garantir la température dans cette zone, ne changez pas l’emplacement de l’étagère.
  • Seite 93 CARTA DE AGRADECIMIENTO ¡Gracias por elegir Midea! Antes de usar su nuevo producto Midea, lea detenidamente este manual para asegurarse de que sabe cómo manejar las características y funciones que le ofrece su nuevo electrodoméstico de forma segura. CONTENIDO CARTA DE AGRADECIMIENTO...
  • Seite 94 ESPECIFICACIONES Modelo del producto MDRB593FGE* Tensión nominal/Frecuencia 220-240 V~/50 Hz Corriente nominal 1,5 A Volumen total 435 L Volumen del compartimento de almacenamiento 272 L de alimentos frescos Volumen del compartimento de refrigeración 44 L Volumen de compartimento de cuatro estrellas 119 L Capacidad de congelación 9 kg/24 h...
  • Seite 95 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO Nombres de los componentes Modo A Estante Cajón Cajón para el pescado y la carne Bandeja de la puerta ATENCIÓN La imagen que aparece arriba es solo de referencia. La configuración real dependerá del producto físico o de la declaración por parte del distribuidor.
  • Seite 96 Nombres de los componentes Modo B Estante Cajón Cajón para la fruta y la Bandeja de la puerta verdura Cajón para el pescado y la carne ATENCIÓN La imagen que aparece arriba es solo de referencia. La configuración real dependerá del producto físico o de la declaración por parte del distribuidor.
  • Seite 97 INSTALACIÓN DEL PRODUCTO Instrucciones de instalación Para aparatos frigoríficos con clase climática • Dependiendo de la clase climática, este aparato de refrigeración está diseñado para usarse dentro de los rangos de temperaturas ambiente especificados en la siguiente tabla. • Es posible que el producto no funcione correctamente a temperaturas que no estén comprendidas en el rango especificado.
  • Seite 98 Diagrama de requerimientos de espacio (cuando la puerta esté abierta y cuando la puerta esté cerrada) Ancho de Profundidad de Altura Profundidad Anchura Profundidad apertura de las apertura de las general sin puerta puertas 125 puertas 125 1880 1112 1252 Aviso: Todas las dimensiones son en milímetros...
  • Seite 99 Cambio de puerta derecha-izquierda 1. Apague el aparato antes de realizar esta operación. Retire todos los alimentos de los estantes de la puerta. 2. Retire la cubierta decorativa, la cubierta de la bisagra, la bisagra superior, los tornillos, desconecte la línea de señal superior derecha ( ① ② terminal de línea de señal), desconecte la línea de señal ( ③④...
  • Seite 100 Tapa del orificio Pata de nivelación 5. Retire la cubierta superior de la puerta de la cámara frigorífica y la cubierta decorativa izquierda, instale el manguito de la bisagra superior, con la línea de señal de la puerta hacia el otro lado e instale la cubierta superior de la puerta. 6.
  • Seite 101 8. Coloque la puerta de congelación en la bisagra inferior e instale la bisagra centraly las tapas del orificio. Tapa del Bisasgra hole cap orificio central middle hinge 9. Retire el interruptor magnético de la cubierta de la bisagra derecha e instálelo en la cubierta de la bisagra izquierda.
  • Seite 102 Patas de nivelación • Para evitar vibraciones, el aparato se debe nivelar. • En caso necesario, ajuste las patas de nivelación para compensar las irregularidades del suelo. • La parte delantera debe ser ligeramente más alta que la trasera para facilitar el cierre de la puerta.
  • Seite 103 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Panel de control Pantalla Botón Temperatura del compartimento de Subir la temperatura refrigeración Temperatura del compartimento del Selección de temperatura del congelador compartimento Bloqueo/desbloqueo Bajar la temperatura Superfrío Bloqueo/desbloqueo Supercongelación ATENCIÓN El panel de control real puede diferir de modelo a modelo. El panel de control se apagará...
  • Seite 104 Bloqueo /desbloqueo • En el estado de desbloqueo, si mantiene pulsado el botón durante 3 segundos, activará el estado ; en el estado de bloqueo, si mantiene pulsado el botón durante 3 segundos, activará el estado . Se deben operar todas las funciones siguientes en el estado de desbloqueo.
  • Seite 105 ATENCIÓN Configuración recomendada: Cámara de refrigeración 4 °C, cámara de congelación -18 °C. La función de supercongelación está diseñada para mantener el valor nutricional de los alimentos en el congelador. Puede congelar los alimentos en el menor tiempo posible. Si quiere congelar una gran cantidad de alimentos a la vez, se recomienda que el usuario active la función de supercongelación e introduzca los alimentos.
  • Seite 106 Consejos para el almacenamiento de alimentos Compartimento del congelador • El congelador está destinado al almacenamiento de alimentos congelados a muy baja temperatura, al almacenamiento a largo plazo de alimentos congelados y a la producción de hielo. • Utilice los estantes de la puerta del congelador sólo para almacenar alimentos congelados, no para guardar alimentos calientes destinados a la congelación.
  • Seite 107 Temperatura objetivo TIPO de Orden de almacenamiento Alimentos adecuados compartimentos [°C] Huevos, alimentos cocinados, alimentos envasados, frutas y verduras, productos Frigorífico lácteos, pasteles, bebidas y otros alimentos no aptos para su congelación. Con capacidad de congelación y velocidad de congelación rápida, puede congelar y almacenar alimentos rápidamente.
  • Seite 108 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Descongelación • El frigorífico está fabricado de acuerdo al principio de refrigeración del aire y, por tanto, cuenta con una función de descongelación automática. El hielo formado debido al cambio de estación o temperatura asimismo puede retirarse manualmente mediante la desconexión del aparato de la alimentación o limpiándolo con una toalla seca.
  • Seite 109 Dejar de usarlo Fallo de alimentación: En caso de un fallo de alimentación, incluso si es en verano, los alimentos en el interior del aparato pueden mantenerse durante varias horas; durante un fallo de alimentación, se debe reducir las veces que se abre la puerta y no se deben colocar más alimentos frescos en el aparato.
  • Seite 110 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El usuario puede ocuparse de los siguientes problemas sencillos. Llame al servicio posventa si no se solucionan los problemas. Problema Causas posibles Solución La fuente de alimentación no está encendida y Inserte firmemente el enchufe del cable el enchufe no está...
  • Seite 111 Problema Causas posibles Solución El frigorífico mantiene una humedad elevada Limpie la condensación con un paño para conservar frescas las verduras y otros seco. Se forma alimentos. condensación No abra las puertas con tanta en el interior del La humedad es demasiado alta en la habitación frecuencia o no las mantenga abiertas frigorífico y los y las puertas se han abierto con frecuencia.
  • Seite 112 ¿Oye los siguientes sonidos anormales? Generalmente estos sonidos son normales. ¡OK! CLIC: Algunas piezas eléctricas del Siseo: Cuando el refrigerante fluye dentro frigorífico, como la válvula eléctrica, hacen del evaporador, hace este ruido. Esto es este sonido al funcionar. Esto es normal. normal.
  • Seite 113 APÉNDICE Especial para la nueva norma europea Las piezas solicitadas que se incluyen en la siguiente tabla se pueden adquirir a través del canal del proveedor de servicios Pieza solicitada Suministrada por Plazo mínimo necesario de suministro Termostatos Personal de Al menos 7 años después de que se haya mantenimiento profesional lanzado al mercado el último modelo...
  • Seite 114 Zona más fría del frigorífico OPCIONAL: Indicador OK de temperatura • El indicador OK de temperatura puede usarse para determinar temperaturas inferiores a +4 °C. Reduzca gradualmente la temperatura si el signo no «OK». • Para garantizar la temperatura de esta zona, no cambie el estante de posición. En frigoríficos por aire forzado (equipados con un ventilador o los modelos Sin Hielo), el símbolo de la zona más fría no se incluye porque la temperatura interior es homogénea.
  • Seite 115 NOTA DE AGRADECIMENTO Muito obrigado por escolher Midea! Antes de utilizar o seu novo produto Midea, leia este manual atentamente para garantir que sabe utilizar as funcionalidades e funções disponibilizadas pelo seu novo aparelho em segurança. ÍNDICE NOTA DE AGRADECIMENTO --------------------------------- ESPECIFICAÇÕES...
  • Seite 116 ESPECIFICAÇÕES Modelo do produto MDRB593FGE* Tensão/Frequência nominal 220-240 V~/50 Hz Corrente Nominal 1,5 A Volume Total 435 L Volume do compartimento de armazenamento 272 L de alimentos frescos Volume do compartimento de refrigeração 44 L Volume do compartimento de quatro estrelas 119 L Capacidade de Congelação 9 kg/24 h...
  • Seite 117 VISTA GERAL DO PRODUTO Nome dos componentes Modo A Prateleira Gaveta Caixa de peixe e carne Bandeja da porta ATENÇÃO A imagem acima é apenas para referência. A configuração real dependerá do produto físico ou da declaração do distribuidor.
  • Seite 118 Nome dos componentes Modo B Prateleira Gaveta Caixa de frescos Bandeja da porta Caixa de peixe e carne ATENÇÃO A imagem acima é apenas para referência. A configuração real dependerá do produto físico ou da declaração do distribuidor.
  • Seite 119 INSTALAÇÃO DO PRODUTO Instruções de instalação Para aparelhos de refrigeração com classe climática • Dependendo da classe climática, este aparelho frigorífico destina-se a ser utilizado nos intervalos de temperatura ambiente, tal como especificado na tabela seguinte. • O produto pode não funcionar corretamente a temperaturas fora do intervalo especificado.
  • Seite 120 Diagrama do espaço necessário (com a porta aberta e com a porta fechada) Largura de Profundidade Altura Profundidade Largura Profundidade abertura de de abertura total sem porta portas 125 de portas 125 1880 1112 1252 Observação: Todas as dimensões encontram-se em mm...
  • Seite 121 Alteração de porta direita-esquerda 1. Desligue este aparelho da corrente antes de realizar esta operação. Retire todos os alimentos das prateleiras da porta. 2. Retire a tampa decorativa, a tampa da dobradiça, a dobradiça superior, os parafusos, desligue a linha de sinal superior direita (terminal da linha de sinal ① ②...
  • Seite 122 tampa do orifício eixo eixo Pé de nivelamento 5. Retire a tampa superior da porta da câmara de refrigeração e a tampa decorativa esquerda, instale a manga da dobradiça superior, a linha de sinalização da porta para o lado oposto e instale a tampa superior da porta. 6.
  • Seite 123 8. Colocar a porta da câmara de congelação na dobradiça inferior e instalar as tampas do meio e dos orifícios. tampa do dobradiça do hole cap orifício meio middle hinge 9. Retire o interruptor magnético da tampa da dobradiça direita e instale-o na tampa da dobradiça esquerda.
  • Seite 124 Pés de nivelamento • Para evitar vibrações, o aparelho deve estar nivelado. • Se necessário, ajuste os niveladores para compensar o chão desnivelado. • A frente deve estar ligeiramente mais alta que a traseira para ajudar no fechamento da porta. •...
  • Seite 125 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Painel de controlo Visor Botão Temperatura do compartimento de Aumentar a temperatura refrigeração Temperatura do compartimento Seleção do compartimento de congelador temperatura Bloquear / desbloquear Baixar a temperatura Super refrigeração Bloquear / desbloquear Congelação intensa ATENÇÃO O painel de controlo real poderá ser diferente consoante o modelo. O painel de controlo irá...
  • Seite 126 Bloquear / desbloquear • No estado desbloqueado, prima longamente o botão durante 3 segundos para aceder ao estado ; no estado bloqueado, prima longamente o botão durante 3 segundos para aceder ao estado . Todas as funções seguintes devem ser realizadas no estado desbloqueado. Definição da temperatura da câmara frigorífica •...
  • Seite 127 ATENÇÃO Definição recomendada: Câmara de refrigeração 4 °C, câmara de congelação -18 °C. A função de congelação intensa foi concebida para manter o valor nutricional dos alimentos no congelador. Pode congelar os alimentos no mais curto espaço de tempo. Se uma grande quantidade de alimentos for congelada de uma só...
  • Seite 128 Sugestões sobre o armazenamento de alimentos Compartimento congelador • O congelador está concebido para o armazenamento de alimentos congelados a temperaturas muito baixas, armazenamento a longo prazo de alimentos congelados, bem como para a produção de gelo. • Utilize apenas as prateleiras da porta do congelador para armazenar alimentos congelados, e não para armazenar alimentos quentes destinados a congelação.
  • Seite 129 Temperatura de TIPO dos Ordem armazenamento Alimentos apropriados compartimentos [°C] Ovos, alimentos cozinhados, alimentos embalados, fruta, vegetais, laticínios, bolos, Frigorífico bebidas e outros alimentos não devem ser congelados. Com capacidade de congelação, velocidade de congelação rápida, pode congelar e armazenar alimentos rapidamente. Adequado Classificação para alimentos frescos congelados, tais como de quatro...
  • Seite 130 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Descongelar • O frigorífico é feito com base no princípio de arrefecimento por ar e, portanto, tem a função de descongelação automática. O gelo formado devido a mudança de estação ou temperatura também pode ser removido manualmente, desligando o aparelho da corrente ou esfregando com uma toalha seca.
  • Seite 131 Pare de usar Falha de energia: Em caso de falha de energia, mesmo no verão, os alimentos dentro do aparelho podem ser mantidos por várias horas; durante uma falha de energia, o número de vezes que a porta é aberta deve ser reduzido e não devem ser postos mais alimentos frescos no aparelho.
  • Seite 132 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Podem ser solucionados pelo utilizador os seguintes problemas simples. Por favor, contacte o departamento de serviço pós-venda se os problemas não forem resolvidos. Problema Causas possíveis Solução A fonte de alimentação não está ligada e a Introduza a ficha do cabo de ficha não está...
  • Seite 133 Problema Causas possíveis Solução O frigorífico mantém uma humidade elevada Limpe a condensação com um pano para conservar os legumes e outros alimentos seco. Forma-se frescos. condensação Não abra as portas com tanta no interior do A humidade é demasiado elevada no local e as frequência ou não as mantenha abertas frigorífico e das portas foram abertas frequentemente.
  • Seite 134 Ouve os ruídos abaixo? Regra geral, estes ruídos são normais. Algumas partes elétricas no Quando o refrigerante circula no CLIC: ISSS: frigorífico, como a válvula elétrica, fazem evaporador, faz este ruído. Isto é normal. este ruído durante o funcionamento. Isto é normal.
  • Seite 135 APÊNDICE Especial relativamente à nova norma europeia As peças encomendadas na tabela seguinte podem ser adquiridas no canal do fornecedor de serviços Peça Fornecida por Tempo mínimo necessário para o encomendada fornecimento Termóstatos Pessoal de manutenção Pelo menos 7 anos após o último modelo profissional ser lançado no mercado Sensores de...
  • Seite 136 Zona mais fria no frigorífico OPCIONAL: Indicador de temperatura OK • O indicador de temperatura OK pode ser utilizado para determinar temperaturas inferiores a +4 °C. Reduza gradualmente a temperatura se o sinal não indicar "OK". • Para garantir a temperatura nesta área, não altere o posicionamento da prateleira.
  • Seite 137 ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΕΣ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την Midea! Προτού χρησιμοποιήσετε το νέο σας προϊόν της Midea, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο για να βεβαιωθείτε ότι γνωρίζετε πώς να χειρίζεστε τις δυνατότητες και τις λειτουργίες που προσφέρει η νέα σας συσκευή με ασφάλεια.
  • Seite 138 ΠΡΌΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο προϊόντος MDRB593FGE* Όνομαστική τάση/Συχνότητα 220-240V~/50Hz Όνομαστικό ρεύμα 1,5A Συνολικός όγκος 435L Όγκος θαλάμου νωπών τροφίμων 272L Όγκος θαλάμου ψύξης Όγκος θαλάμου τεσσάρων αστέρων 119L Ικανότητα κατάψυξης 9κιλά/24ώρες Χρόνος ανόδου θερμοκρασίας 10ώρες Συνολικές διαστάσεις (Π x Β x Υ) 700x666x1880mm...
  • Seite 139 ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ ΠΡΌΪΌΝΤΌΣ Ονομασία των εξαρτημάτων Λειτουργία Α Ράφι Συρτάρι Κιβώτιο ψαριών και κρέατος Ράφι πόρτας ΠΡΟΣΟΧΗ Η παραπάνω εικόνα προορίζεται μόνο για σκοπούς αναφοράς. Η διαμόρφωση εξαρτάται από το εκάστοτε προϊόν ή τη δήλωση του διανομέα.
  • Seite 140 Ονομασία των εξαρτημάτων Λειτουργία Β Ράφι Συρτάρι Συρτάρι φρούτων και Ράφι πόρτας λαχανικών Κιβώτιο ψαριών και κρέατος ΠΡΟΣΟΧΗ Η παραπάνω εικόνα προορίζεται μόνο για σκοπούς αναφοράς. Η διαμόρφωση εξαρτάται από το εκάστοτε προϊόν ή τη δήλωση του διανομέα.
  • Seite 141 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΡΌΪΌΝΤΌΣ Οδηγίες εγκατάστασης Για συσκευές ψύξης με κλιματική κλάση • Ανάλογα με την κλιματική κλάση, αυτή η ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος όπως αυτό που καθορίζεται στον ακόλουθο πίνακα. • Το προϊόν ενδέχεται να μην λειτουργεί σωστά σε θερμοκρασίες εκτός του καθορισμένου...
  • Seite 142 Διάγραμμα απαιτούμενου χώρου (όταν η πόρτα είναι ανοιχτή και όταν η πόρτα είναι κλειστή) Πλάτος με Βάθος με Συνολικό Βάθος χωρίς Πλάτος Βάθος τις πόρτες τις πόρτες ύψος πόρτα ανοιχτές 125 ανοιχτές 125 1880 1112 1252 Σημείωση: Όλες οι διαστάσεις είναι σε mm...
  • Seite 143 Αλλαγή αριστερής-δεξιάς τοποθέτησης πόρτας 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή προτού εκτελέσετε αυτήν τη λειτουργία. Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα από τα ράφια της πόρτας. 2. Αφαιρέστε το διακοσμητικό κάλυμμα, το κάλυμμα του μεντεσέ, τον άνω μεντεσέ, τις βίδες, αποσυνδέστε την επάνω δεξιά γραμμή σήματος ( ① ②...
  • Seite 144 πώμα οπής άξονας άξονας Πόδι οριζοντίωσης 5. Αφαιρέστε το επάνω κάλυμμα της πόρτας θαλάμου ψύξης και το αριστερό διακοσμητικό κάλυμμα, τοποθετήστε το στήριγμα του επάνω μεντεσέ και το καλώδιο σήματος πόρτας στην άλλη πλευρά και επανατοποθετήστε το επάνω κάλυμμα της πόρτας. 6.
  • Seite 145 8. Τοποθετήστε την πόρτα κατάψυξης στον κάτω μεντεσέ και εγκαταστήστε τον μεσαίο μεντεσέ και τα καλύμματα οπών. μεσαίος hole cap πώμα οπής μεντεσές middle hinge 9. Αφαιρέστε τον μαγνητικό διακόπτη του καλύμματος του δεξιού μεντεσέ και τοποθετήστε τον στο κάλυμμα του αριστερού μεντεσέ. μαγνητικός...
  • Seite 146 Πόδια οριζοντίωσης • Για την αποφυγή κραδασμών, η συσκευή πρέπει να είναι οριζοντιωμένη. • Εάν απαιτείται, ρυθμίστε τα πόδια οριζοντίωσης για να αντισταθμίσετε τυχόν ανωμαλίες του δαπέδου. • Το μπροστινό μέρος πρέπει να είναι ελαφρώς ψηλότερα από το πίσω μέρος, προκειμένου...
  • Seite 147 ΌΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΑΣ Πίνακας ελέγχου Οθόνη Κουμπί Θερμοκρασία θαλάμου ψύξης Αύξηση θερμοκρασίας Θερμοκρασία θαλάμου κατάψυξης Επιλογή θερμοκρασίας θαλάμου Κλείδωμα / ξεκλείδωμα Μείωση θερμοκρασίας Ταχεία ψύξη Κλείδωμα / ξεκλείδωμα Ταχεία κατάψυξη ΠΡΟΣΟΧΗ Ό πραγματικός πίνακας ελέγχου ενδέχεται να διαφέρει από μοντέλο σε μοντέλο. Ό...
  • Seite 148 Κλείδωμα / ξεκλείδωμα • Στην κατάσταση ξεκλειδώματος, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα και μεταβείτε στην κατάσταση . Στην κατάσταση κλειδώματος, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα και μεταβείτε στην κατάσταση . Για όλες τις ακόλουθες λειτουργίες η συσκευή θα...
  • Seite 149 ΠΡΟΣΟΧΗ Συνιστώμενη ρύθμιση: Θάλαμος ψύξης 4°C, θάλαμος κατάψυξης - 18°C. Η λειτουργία ταχείας κατάψυξης είναι σχεδιασμένη για να διατηρεί τη θρεπτική αξία των τροφίμων στον καταψύκτη. Μπορεί να παγώσει το φαγητό στον συντομότερο δυνατό χρόνο. Εάν θέλετε να καταψύξετε ταυτόχρονα μεγάλη ποσότητα τροφίμων, συνιστάται να...
  • Seite 150 Συμβουλές για τη συντήρηση τροφίμων Θάλαμος κατάψυξης • Η κατάψυξη προορίζεται για την αποθήκευση τροφίμων τα οποία καταψύχονται σε πολύ χαμηλή θερμοκρασία, μακροπρόθεσμη αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων και παραγωγή πάγου. • Χρησιμοποιείτε τα ράφια στην πόρτα της κατάψυξης μόνο για την αποθήκευση κατεψυγμένων...
  • Seite 151 Στόχος ΤΥΠΟΣ Σειρά θερμοκρασίας Κατάλληλα τρόφιμα θαλάμων αποθήκευσης [°C] Αυγά, μαγειρεμένα τρόφιμα, συσκευασμένα τρόφιμα, φρούτα και λαχανικά, γαλακτοκομικά Ψυγείο προϊόντα, κέικ, ποτά και άλλα τρόφιμα δεν είναι κατάλληλα για κατάψυξη. Με μεγάλη ικανότητα κατάψυξης και λειτουργία ταχείας κατάψυξης, μπορεί να καταψύξει και να...
  • Seite 152 ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Απόψυξη • Το ψυγείο κατασκευάζεται με βάση την αρχή της ψύξης του αέρα και έτσι διαθέτει λειτουργία αυτόματης απόψυξης. Ό παγετός που σχηματίζεται λόγω αλλαγής εποχής ή θερμοκρασίας μπορεί επίσης να αφαιρεθεί χειροκίνητα με αποσύνδεση της συσκευής από την παροχή ρεύματος ή σκουπίζοντας με στεγνή...
  • Seite 153 Διακοπή χρήσης Διακοπή ρεύματος: Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, ακόμα κι αν είναι καλοκαίρι, τα τρόφιμα μέσα στη συσκευή μπορούν να διατηρηθούν για αρκετές ώρες. Όσο διαρκεί η διακοπή ρεύματος, θα πρέπει να ελαττώσετε τις φορές που ανοίγετε την πόρτα και δεν θα πρέπει να τοποθετήσετε επιπλέον νωπά τρόφιμα στη συσκευή. Παρατεταμένη...
  • Seite 154 ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΌΒΛΗΜΑΤΏΝ Τα παρακάτω απλά ζητήματα μπορούν να επιλυθούν από τον χρήστη. Καλέστε το τμήμα εξυπηρέτησης μετά την πώληση εάν τα προβλήματα παραμένουν. Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Λύση Η παροχή ρεύματος δεν είναι Εισαγάγετε καλά το βύσμα του καλωδίου ενεργοποιημένη και το φις δεν έχει τροφοδοσίας.
  • Seite 155 Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Λύση Κατά την τοποθέτηση ζεστών τροφίμων, Αυτό είναι φυσιολογικό. η θερμοκρασία αυξάνεται προσωρινά. Περιμένετε για κάποιο χρονικό διάστημα Κατά τη ρύθμιση νέας θερμοκρασίας, προτού ελέγξετε την πραγματική θα χρειαστεί κάποιος χρόνος έως ότου θερμοκρασία. Η πραγματική η θερμοκρασία στον θάλαμο να φτάσει θερμοκρασία...
  • Seite 156 Ακούτε αυτούς τους ήχους όπως περιγράφονται παρακάτω; Συνήθως αυτοί οι ήχοι είναι φυσιολογικοί. ΚΛΙΚ: Κάποια ηλεκτρικά εξαρτήματα ΧΙΣΣΣ: Όταν το ψυκτικό μέσο ρέει στον στο ψυγείο, όπως η ηλεκτρική βαλβίδα, εξατμιστή, κάνει αυτόν τον θόρυβο. Αυτό κάνουν αυτόν τον ήχο όταν λειτουργούν. είναι...
  • Seite 157 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ειδικό για το νέο ευρωπαϊκό πρότυπο Τα εξαρτήματα στον παρακάτω πίνακα μπορούν να αποκτηθούν από το δίκτυο τεχνικής εξυπηρέτησης Ελάχιστος χρόνος που απαιτείται για Εξάρτημα Παρέχεται από παροχή παραγγελίας Θερμοστάτες Επαγγελματικό Τουλάχιστον 7 χρόνια μετά την προσωπικό συντήρησης κυκλοφορία του τελευταίου μοντέλου στην...
  • Seite 158 Η ψυχρότερη ζώνη στο ψυγείο ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ: Ένδειξη θερμοκρασίας ΟΚ • Η ένδειξη θερμοκρασίας OK μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον προσδιορισμό θερμοκρασιών κάτω από τους +4°C. Μειώστε σταδιακά τη θερμοκρασία εάν η ένδειξη δεν είναι «OK». • Για να διασφαλίσετε τη θερμοκρασία σε αυτή την περιοχή, μην αλλάζετε τη...
  • Seite 159 PODZIĘKOWANIA Dziękujemy za wybranie Midea! Przed użyciem nowego produktu firmy Midea dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją, aby mieć pewność, że wiesz, jak bezpiecznie korzystać z funkcji oferowanych przez nowe urządzenie. SPIS TREŚCI PODZIĘKOWANIA ----------------------------------------------- SPECYFIKACJE --------------------------------------------------- INFORMACJE OGÓLNE O URZĄDZENIU ----------------- MONTAŻ...
  • Seite 160 SPECYFIKACJE Model produktu MDRB593FGE* Napięcie znamionowe / częstotliwość 220–240 V AC / 50 Hz Natężenie znamionowe 1,5 A Łączna pojemność 435 litrów Pojemność komory na żywność świeżą 272 litry Pojemność komory schładzania 44 litry Pojemność komory zamrażarki z czterema 119 litrów gwiazdkami Wydajność mrożenia 9 kg / 24 godz.
  • Seite 161 INFORMACJE OGÓLNE O URZĄDZENIU Elementy Tryb A Półka Szuflada Pojemnik na ryby i mięso Balkonik na drzwi UWAGA Powyższa ilustracja ma charakter poglądowy. Rzeczywista konfiguracja zależy od modelu bądź zamówienia dystrybutora.
  • Seite 162 Elementy Model B Półka Szuflada Pojemnik na owoce i warzywa Balkonik na drzwi Pojemnik na ryby i mięso UWAGA Powyższa ilustracja ma charakter poglądowy. Rzeczywista konfiguracja zależy od modelu bądź zamówienia dystrybutora.
  • Seite 163 MONTAŻ PRODUKTU Instrukcja instalacji Dla urządzeń chłodniczych z oznaczoną klasą klimatyczną • W zależności od klasy klimatycznej niniejsze urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w zakresach temperatur otoczenia podanych w poniższej tabeli. • Produkt może nie działać prawidłowo w temperaturach spoza określonego zakresu.
  • Seite 164 Diagram ilości wymaganego miejsca (zarówno z zamkniętymi, jak i otwartymi drzwiami) Szerokość Głębokość Wysokość z drzwiami Głębokość bez z drzwiami Szerokość Głębokość łączna otwartymi drzwi otwartymi 1880 1112 1252 Uwaga: Wszystkie podane wymiary są wyrażone w mm.
  • Seite 165 Zmiana kierunku otwierania drzwi 1. Przed przeprowadzeniem poniższych czynności należy wyłączyć urządzenie. Wyjąć żywność z balkoników na drzwiach. 2. Usunąć pokrywę dekoracyjną, pokrywę zawiasu, zawias górny i śruby, odłączyć prawy górny przewód sygnałowy ( ① ② zacisk przewodu sygnałowego), a następnie odłączyć przewód sygnałowy ( ③④ zacisk przewodu sygnałowego).
  • Seite 166 maskownica trzpień trzpień nóżka poziomująca 5. Zdjąć górną pokrywę drzwiczek komory zamrażarki i lewą pokrywę dekoracyjną, a następnie zainstalować górną tuleję zawiasu, przewód sygnałowy drzwi po przeciwnej stronie i górną pokrywę drzwi. 6. Zdemontować ogranicznik, moduł samozamykający i koszulkę drzwi chłodziarki. Wyjąć lewy moduł samozamykający drzwi komory zamrażarki oraz prawą...
  • Seite 167 8. Założyć drzwi zamrażarki na dolny zawias i założyć środkowy zawias, maskownice otworów. środkowy hole cap maskownica zawias middle hinge 9. Usunąć przełącznik magnetyczny pokrywy prawego zawiasu i zamontować go na pokrywie lewego zawiasu. przełącznik magnetic switch magnetyczny 10. Wyjąć górny lewy zawias z woreczka z akcesoriami i umieść korpus drzwi na środkowym zawiasie, a następnie zamontować...
  • Seite 168 Nóżki poziomujące • Aby zapobiec wibracjom, należy wypoziomować urządzenie. • W razie potrzeby wyregulować nóżki poziomujące, aby skompensować nierówności podłoża. • Przód powinien być lekko uniesiony względem tyłu, aby zamykanie drzwi było łatwiejsze. • Aby ułatwić sobie obracanie nóżek poziomujących, należy lekko pochylić urządzenie.
  • Seite 169 INSTRUKCJA OBSŁUGI Panel sterowania Wyświetlacz Przycisk Temperatura w komorze chłodziarki Zwiększanie temperatury Temperatura w komorze zamrażarki Wybór temperatury w komorze Blokada / odblokowanie Zmniejszanie temperatury Intensywne chłodzenie Blokada / odblokowanie Intensywne mrożenie UWAGA Panel sterowania może wyglądać nieco inaczej w zależności od modelu. Panel sterowania będzie się wyłączać automatycznie, aby oszczędzać energię.
  • Seite 170 Blokada / odblokowanie • Gdy panel jest odblokowany, naciśnięcie przycisku i przytrzymanie go przez trzy sekundy powoduje włączenie blokady . Po zablokowaniu panelu naciśnięcie przycisku i przytrzymanie go przez trzy sekundy powoduje przełączenie do trybu . Obsługa poniższych funkcji wymaga odblokowania panelu sterowania. Ustawianie temperatury w komorze chłodziarki •...
  • Seite 171 UWAGA Zalecane ustawienie: Komora lodówki 4°C, komora zamrażarki -18°C. Funkcja intensywnego zamrażania pozwala zachować wartości odżywcze żywności przechowywanej w zamrażarce. Umożliwia ona zamrożenie żywności w najkrótszym możliwym czasie. Jeżeli równocześnie mrożona jest duża ilość żywności, zalecane jest włączenie funkcji intensywnego mrożenia i włożenie żywności. Spowoduje to zwiększenie szybkości zamrażania przez komorę...
  • Seite 172 Porady dotyczące przechowywania żywności Komora zamrażarki • Zamrażarka jest przeznaczona do przechowywania żywności w bardzo niskiej temperaturze, długoterminowego przechowywania zamrożonej żywności i wytwarzania kostek lodu. • Na półkach na drzwiach zamrażarki należy przechowywać tylko zamrożoną żywność. Nie wolno ich używać do przechowywania gorącej żywności, która ma być zamrożona. • Nie umieszczać świeżej i zamrożonej żywności obok siebie. Może to spowodować rozmrożenie zamrożonej żywności.
  • Seite 173 Docelowa temp. Rodzaj przechowywania Odpowiednia żywność komory [°C] Jajka, ugotowana żywność, żywność pakowana, Lodówka owoce i warzywa, produkty mleczne, ciasta, napoje i inna żywność, której nie można mrozić. Możliwość zamrażania i duża szybkość zamrażania pozwala na mrożenie i przechowywanie żywności. Nadaje się do mrożonej świeżej żywności, takiej Klasyfikacja jak owoce morza (ryby, krewetki, skorupiaki), zamrożenia...
  • Seite 174 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Odszranianie • Lodówka działa na zasadzie chłodzenia powietrzem, dlatego posiada funkcję automatycznego rozmrażania. Lód gromadzący się z powodu zmiany warunków otoczenia lub temperatury można usunąć ręcznie, odłączając urządzenie od zasilania lub poprzez przetarcie suchym ręcznikiem. Czyszczenie balkoników drzwiowych •...
  • Seite 175 Przerwa w pracy Awaria zasilania: W razie awarii zasilania, nawet latem, temperatura żywności przechowywanej w urządzeniu będzie zachowana przez kilka godzin. Podczas przerwy w dostawie energii elektrycznej należy ograniczyć częstotliwość otwierania drzwi lodówki i nie należy umieszczać w niej dodatkowej nieschłodzonej żywności. Długa przerwa w korzystaniu z urządzenia: Urządzenie należy odłączyć...
  • Seite 176 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Poniższe proste w rozwiązaniu problemy użytkownik może usunąć samodzielnie. Jeśli problemy nie zostaną rozwiązane, należy skontaktować się z działem serwisu posprzedażowego. Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Zasilanie nie jest włączone lub wtyczka Prawidłowo podłączyć wtyczkę nie jest podłączona prawidłowo. przewodu zasilającego. Urządzenie nie działa.
  • Seite 177 Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Lodówka utrzymuje wysoką wilgotność, aby Zetrzeć skropliny suchą szmatką. W komorze zachować świeżość warzyw i innych rodzajów Nie otwierać często drzwi lub zamykać lodówki żywności. je w miarę szybko. i szufladach Wilgotność w pomieszczeniu jest zbyt wysoka Sprawdzić uszczelkę drzwi, oczyścić ją skrapla się para i drzwi były otwierane często.
  • Seite 178 Czy słychać jeden z następujących dźwięków? Zwykle te dźwięki nie oznaczają usterki. KLIK: niektóre podzespoły elektryczne SSSS: taki dźwięk można usłyszeć, gdy lodówki, takie jak zawory elektryczne, czynnik chłodniczy przepływa przez wydają te dźwięki podczas swojej pracy. parownik. Jest to zjawisko normalne. Jest to zjawisko normalne. SSSS! KLIK! SSSS!
  • Seite 179 DODATEK Wymagania dotyczące nowych standardów Europejskich Części zamawiane z poniższej tabeli można uzyskać za pośrednictwem kanału serwisowego Zamówiona Dostarczana przez Minimalny wymagany czas część dostępności Termostaty Profesjonalny personel Przynajmniej 7 lat od wprowadzenia na serwisowy rynek ostatniego modelu Czujniki Profesjonalny personel Przynajmniej 7 lat od wprowadzenia na temperatury serwisowy...
  • Seite 180 Najzimniejsza strefa w lodówce OPCJONALNE: wskaźnik OK temperatury • Za pomocą wskaźnika OK temperatury można określić temperaturę poniżej +4°C. Stopniowo obniżać temperaturę, jeśli wskazanie „OK” nie jest wyświetlane. • Aby zapewnić właściwą temperaturę w tej przestrzeni, nie zmieniać położenia półki. Lodówki z wymuszonym obiegiem powietrza (wyposażone w wentylator lub modele No Frost) nie posiadają...
  • Seite 181 PATEICĪBAS VĒSTULE Paldies, ka izvēlējāties Midea! Pirms sava jaunā Midea izstrādājuma lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo rokasgrāmatu, lai gūtu pārliecību, ka protat drošā veidā izmantot savas jaunās ierīces piedāvātās iespējas un funkcijas. SATURS PATEICĪBAS VĒSTULE ------------------------------------------ SPECIFIKĀCIJAS ------------------------------------------------- PRODUKTA PĀRSKATS ----------------------------------------- PRODUKTA UZSTĀDĪŠANA...
  • Seite 182 SPECIFIKĀCIJAS Produkta modelis MDRB593FGE* Nominālais spriegums/Frekvence 220-240 V~/50 Hz Nominālstrāva 1,5 A Kopējais tilpums 435 l Svaigu pārtikas produktu uzglabāšanas 272 l nodalījuma tilpums Dzesēšanas nodalījuma tilpums 44 l Četru zvaigžņu nodalījuma tilpums 119 l Saldēšanas jauda 9 kg/24 h Temperatūras kāpuma ilgums 10 h Kopējie izmēri (P x Dz x A)
  • Seite 183 PRODUKTA PĀRSKATS Komponentu nosaukumi A režīms Plaukts Atvilktne Zivju un gaļas kaste Durvju plaukts UZMANĪBU Augstāk redzamais attēls ir tikai atsaucei. Faktiskā konfigurācija ir atkarīga no fiziskā izstrādājuma vai izplatītāja paziņojuma.
  • Seite 184 Komponentu nosaukumi B režīms Plaukts Atvilktne Augļu un dārzeņu kaste Durvju plaukts Zivju un gaļas kaste UZMANĪBU Augstāk redzamais attēls ir tikai atsaucei. Faktiskā konfigurācija ir atkarīga no fiziskā izstrādājuma vai izplatītāja paziņojuma.
  • Seite 185 PRODUKTA UZSTĀDĪŠANA Uzstādīšanas instrukcija Aukstumiekārtām ar klimata klasi • Atkarībā no klimata klases šī aukstumiekārta ir paredzēta lietošanai apkārtējās vides temperatūras diapazonā, kā norādīts sekojošajā tabulā. • Produkts var darboties nepareizi, ja temperatūra ir ārpus noteiktā diapazona. • Klimata klase ir norādīta uz produkta etiķetes. Apkārtējās vides temperatūras diapazons °C Klase Simbols...
  • Seite 186 Nepieciešamās vietas diagramma (kad durvis ir atvērtas un kad durvis ir aizvērtas) Platums ar Dziļums ar Kopējais Dziļums bez Platums Dziļums atvērtām atvērtām augstums durvīm durvīm durvīm 1880 1112 1252 Ņemiet vērā: Visi izmēri mm...
  • Seite 187 Durvju maiņa no labās puses uz kreiso 1. Pirms šīs darbības veikšanas, lūdzu, izslēdziet ierīci. Izņemiet visus produktus no durvju plauktiem. 2. Noņemiet dekoratīvo pārsegu, eņģes pārsegu, augšējo eņģi, skrūves, atvienojiet augšējo labo signāla līniju ( ① ② signāla līnijas spaile), atvienojiet signāla līniju ( ③④...
  • Seite 188 atveres vāciņš līmeņošanas balsts 5. Noņemiet dzesēšanas kameras durvju augšējo pārsegu un kreiso dekoratīvo pārsegu, uzstādiet augšējās eņģes uzmavu, durvju signāla līniju uz otru pusi un uzstādiet durvju augšējo pārsegu. 6. Demontējiet dzesēšanas kameras durvju atduri, pašbloķētāju un uzmavas cauruli. Izņemiet dzesēšanas kameras durvju kreiso pašbloķētāju un labo dekoratīvo pārsegu no piederumu somas, samontējiet uzmavas cauruli, kreiso pašbloķētāju un atduri durvju apakšējā...
  • Seite 189 8. Uzlieciet saldēšanas nodalījuma durvis uz apakšējās eņģes un uzstādiet vidējo eņģi, atveres vāciņus. atveres hole cap vāciņš vidējā eņģe middle hinge 9. Noņemiet labās eņģes pārsega magnētisko slēdzi un uzstādiet to uz kreisās eņģes pārsega. magnētiskais slēdzis magnetic switch 10.
  • Seite 190 Līmeņošanas balsti • Lai izvairītos no vibrācijas, ierīce ir jālīmeņo. • Ja nepieciešams, noregulējiet līmeņošanas balstus, lai kompensētu grīdas nelīdzenumu. • Priekšpusei jābūt nedaudz augstākai par aizmuguri, lai palīdzētu aizvērt durvis. • Līmeņošanas balstus var viegli pagriezt, nedaudz pagriežot korpusu. •...
  • Seite 191 LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS Vadības panelis Displejs Poga Dzesēšanas nodalījuma temperatūra Temperatūras paaugstināšana Saldētavas nodalījuma temperatūra Temperatūras atlase Bloķēšana / atbloķēšana Temperatūras pazemināšana Spēcīga dzesēšana Bloķēšana / atbloķēšana Spēcīga saldēšana UZMANĪBU Faktiskais vadības panelis var atšķirties atkarībā no modeļa. Vadības panelis automātiski izslēgsies, lai taupītu enerģiju.
  • Seite 192 Bloķēšana / atbloķēšana • Atbloķētā stāvoklī nospiediet pogu uz 3 sekundēm, aktivizējot stāvokli; Bloķētā stāvoklī nospiediet pogu uz 3 sekundēm, aktivizējot stāvokli. Visas norādītās funkcijas darbojas atbloķētā stāvoklī. Dzesēšanas kameras temperatūras iestatīšana • Noklikšķiniet pogu , lai mainītu ledusskapja kameras iestatīto temperatūru. Tiks attēlota ikona •...
  • Seite 193 UZMANĪBU Ieteicamais iestatījums: +4 °C dzesēšanas kamerā, -18 °C saldēšanas kamerā. Spēcīgas saldēšanas funkcija ir izstrādāta, lai saglabātu saldētavā ievietoto pārtikas produktu uzturvērtību. Produktus iespējams sasaldēt visīsākajā laikā. Ja vienlaicīgi tiek sasaldēts liels daudzums produktu, ieteicams ieslēgt spēcīgas saldēšanas funkciju un ievietot produktus. Saldēšanas ātrums saldētavas nodalījumā...
  • Seite 194 Padomi produktu uzglabāšanai Saldētavas nodalījums • Saldētava ir paredzēta ļoti zemā temperatūrā sasaldētu produktu glabāšanai, saldētu produktu ilgtermiņa glabāšanai un ledus gatavošanai. • Saldētavas durvju plauktos glabājiet tikai saldētus produktus, nevis saldēšanai paredzētus karstus produktus. • Nenovietojiet svaigus un saldētus produktus blakus. Saldēti produkti var atkust. •...
  • Seite 195 Nodalījumu Mērķa glabāšanas Secība Atbilstošā pārtika TIPS temp. [°C] Saldēšanai nav piemērotas olas, vārīti ēdieni, Ledusskapis iepakoti ēdieni, augļi un dārzeņi, piena produkti, kūkas, dzērieni un citi pārtikas produkti. Izmantojot saldēšanas jaudu un lielu saldēšanas ātrumu, var ātri sasaldēt un uzglabāt pārtikas produktus.
  • Seite 196 TĪRĪŠANA UN APKOPE Atkausēšana • Ledusskapis ir izgatavots, balstoties uz gaisa dzesēšanas principu, un tam ir automātiskas atkausēšanas funkcija. Apsarmojumu, kas radies gadalaika vai temperatūras maiņas dēļ, var manuāli noņemt, atvienojot ierīci no barošanas avota vai slaukot ar sausu dvieli. Durvju nodalījuma tīrīšana •...
  • Seite 197 Lietošanas pārtraukums Elektroapgādes traucējums: Elektroapgādes traucējuma gadījumā, pat ja ir vasara, produktus var uzglabāt ierīcē vairākas stundas; elektroapgādes traucējuma laikā durvis vajadzētu atvērt iespējami retāk un jaunus produktus nevajadzētu ievietot. Ilgstoša nelietošana: Ierīce ir jāatvieno no barošanas avota, lai veiktu tīrīšanu; pēc tam durvis jāatstāj atvērtas, lai novērstu smakas.
  • Seite 198 PROBLĒMU NOVĒRŠANA Tālāk minētās vienkāršās problēmas var risināt pats lietotājs. Sazinieties ar pēcpārdošanas pakalpojumu nodaļu, ja problēma nav atrisināta. Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Barošanas avots nav ieslēgts, un kontaktdakša Ievietojiet cieši barošanas vada nav cieši ievietota. kontaktdakšu. Nedarbojas Zems spriegums, elektroapgādes traucējums Pārbaudiet energoapgādi mājoklī.
  • Seite 199 Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Ledusskapis uztur augstu mitrumu, lai Noslaukiet kondensātu ar sausu drānu. Kondensāts saglabātu dārzeņus un citus produktus svaigus. Neveriet durvis tik bieži vai neatstājiet veidojas Mitrums telpā ir pārāk augsts, un durvis tiek tās atvērtas pārāk ilgi. ledusskapī...
  • Seite 200 Vai dzirdat zemāk minētās neparastās skaņas? Parasti šīs skaņas ir normāla parādība. KLIK: Dažas elektriskās daļas ledusskapī, HISSS: Dzesētājam ieplūstot iztvaicētājā, piemēram, elektriskais vārsts, darbības atskan šāds troksnis. Tā ir normāla laikā rada šādu troksni. Tā ir normāla parādība. parādība. HISSS! KLIK! HISSS!
  • Seite 201 PIELIKUMS Īpaši jaunam Eiropas standartam Pasūtītās detaļas, kas norādītas tabulā, var iegādāties ar servisa nodrošinātāja starpniecību Pasūtītā daļa Nodrošina Minimālais piegādes laiks Termostati Profesionāls apkopes Vismaz 7 gadus pēc pēdējā modeļa personāls palaišanas tirgū Temperatūras Profesionāls apkopes Vismaz 7 gadus pēc pēdējā modeļa sensori personāls palaišanas tirgū...
  • Seite 202 Aukstākā zona ledusskapī PĒC IZVĒLES: Atbilstošās temperatūras rādītājs • Atbilstošās temperatūras rādītāju var izmantot, lai noteiktu temperatūru zem +4 °C. Pakāpeniski samaziniet temperatūru, ja nav redzams "OK". • Lai nodrošinātu temperatūru šajā zonā, nemainiet plaukta pozīciju. Piespiedu gaisa ledusskapjiem (modeļiem ar ventilatoru vai automātiskās atkausēšanas funkciju) aukstākās zonas simbola nav, jo temperatūra iekšpusē...
  • Seite 203 PORUKA ZAHVALNOSTI Hvala vam što ste izabrali kompaniju Midea! Pre upotrebe svog novog Midea proizvoda, pažljivo pročitajte ovo uputstvo da biste se uverili da znate kako da na bezbedan način koristite karakteristike i funkcije koje vaš novi uređaj nudi. SADRŽAJ...
  • Seite 204 SPECIFIKACIJE Model proizvoda MDRB593FGE* Nominalni napon/frekvencija 220-240 V ~ / 50 Hz Nazivna jačina struje 1,5 A Ukupna zapremina 435 l Zapremina odeljka za čuvanje sveže hrane 272 l Zapremina rashladnog odeljka 44 L Zapremina odeljka sa četiri zvezdice 119 l Kapacitet zamrzavanja 9 kg / 24 č...
  • Seite 205 PREGLED PROIZVODA Nazivi komponenti Režim A Polica Fioka Kutija za ribu i meso Polica za vrata PAŽNJA Slika iznad služi samo za referencu. Stvarna konfiguracija će zavisiti od kupljenog proizvoda ili izjave distributera.
  • Seite 206 Nazivi komponenti Režim B Polica Fioka Kutija za voće i povrće Polica za vrata Kutija za ribu i meso PAŽNJA Slika iznad služi samo za referencu. Stvarna konfiguracija će zavisiti od kupljenog proizvoda ili izjave distributera.
  • Seite 207 INSTALACIJA PROIZVODA Uputstvo za instalaciju Za uređaje za hlađenje sa klimatskom klasom • U zavisnosti od klimatske klase, ovaj uređaj za hlađenje predviđen je za upotrebu u opsezima temperature okruženja navedenim u sledećoj tabeli. • Proizvod ne može ispravno da funkcioniše na temperaturama van navedenog opsega.
  • Seite 208 Dijagram potrebnog prostora (kada su vrata otvorena i zatvorena) Širina kad su Dubina kad su Ukupna vrata otvorena Dubina bez vrata otvorena Širina Dubina visina pod uglom od vrata pod uglom od 1880 1112 1252 Napomena: Sve dimenzije u mm...
  • Seite 209 Promena vrata desno-levo 1. Isključite ovaj uređaj pre obavljanja ove radnje. Uklonite svu hranu sa polica na vratima. 2. Uklonite dekorativni poklopac, poklopac šarke, gornju šarku, zavrtnje, odvojte gornji desnu signalni vod ( ① ② terminal signalnog voda), odvojite signalni vod ( ③④...
  • Seite 210 poklopac rupe osovina osovina nožica za nivelaciju 5. Uklonite gornji poklopac vrata komore za rashlađivanje i levi dekorativni poklopac, postavite navlaku gornje šarke i signalni vod vrata sa druge strane, a zatim postavite gornji poklopac vrata. 6. Demontirajte graničnik i samoblokirajuću naglavnu cev vrata rashladne komore. Izvadite levo samozaključavanje vrata rashladne komore i desni ukrasni poklopac iz torbe za pribor, pričvrstite naglavnu cev, levo samozaključavanje i graničnik sa donje leve strane vrata zavrtnjem, pa postavite desni ukrasni...
  • Seite 211 8. Stavite vrata komore za zamrzavanje na donju šarku i postavite srednju šarku i poklopce rupa. poklopac hole cap rupe srednja šarka middle hinge 9. Uklonite magnetni prekidač poklopca desne šarke i postavite ga na poklopac leve šarke. magnetni prekidač magnetic switch 10.
  • Seite 212 Stopice za nivelisanje • Da bi se izbegle vibracije, uređaj mora biti nivelisan. • Ako je potrebno, podesite stopice za nivelisanje da biste kompenzovali neravan pod. • Prednji deo treba da bude nešto viši od zadnjeg da bi se lakše zatvorila vrata. •...
  • Seite 213 UPUTSTVO ZA RAD Kontrolna tabla Ekran Taster Temperatura frižidera Temperatura gore Temperatura zamrzivača Izbor temperature odeljka Zaključavanje/otključavanje Temperatura niska Super hlađenje Zaključavanje/otključavanje Super zamrzavanje PAŽNJA Stvarna kontrolna tabla se može razlikovati od modela do modela. Kontrolna tabla će se automatski isključiti radi uštede energije.
  • Seite 214 Zaključavanje / otključavanje • U otključanom stanju pritisnite i držite taster 3 sekunde kako bi uređaj ušao u stanje ; u zaključanom stanju, pritisnite i držite taster 3 sekunde kako bi uređaj ušao u stanje . Sve sledeće funkcije moraju biti operativne u statusu otključavanja.
  • Seite 215 PAŽNJA Preporučeno podešavanje: Friižider 4 °C, zamrzivač - 18 °C. Funkcija super zamrzavanja je predviđena za održavanje hranljive vrednosti hrane u zamrzivaču. Ona može da zamrzne hranu u najkraćem roku. Ako se odjednom zamrzava velika količina hrane, korisniku se preporučuje da uključi funkciju super zamrzavanja i da stavi hranu unutra.
  • Seite 216 Saveti za skladištenje hrane Odeljak zamrzivača • Zamrzivač je predviđen za skladištenje smrznute hrane na veoma niskim temperaturama, dugotrajno skladištenje smrznute hrane i pravljenje leda. • Police na vratima zamrzivača koristite isključivo za čuvanje smrznute hrane, a ne za skladištenje vruće hrane koju želite da zamrznete. •...
  • Seite 217 Ciljna temp. za Redosled TIP odeljaka Pogodne namirnice čuvanje [°C] Jaja, kuvana hrana, upakovana hrana, voće i Frižider povrće, mlečni proizvodi, kolači, pića i druga hrana nisu pogodni za zamrzavanje. Zahvaljujući kapacitetu zamrzavanja i velikoj brzini zamrzavanja, može brzo da zamrzne i skladišti hranu.
  • Seite 218 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Odmrzavanje • Frižider je napravljen po principu hlađenja vazduha i zato ima funkciju automatskog odmrzavanja. Mraz koji se formira zbog promene godišnjeg doba ili temperature može i ručno da se ukloni isključivanjem uređaja sa napajanja ili brisanjem suvim peškirom. Čišćenje police za vrata •...
  • Seite 219 Prestanak korišćenja Nestanak struje: U slučaju nestanka struje, čak i ako je to leti, hrana unutar uređaja može da se sačuva nekoliko sati; tokom nestanka struje, učestalost otvaranja vrata treba smanjiti i više ne stavljati svežu hranu u uređaj. Dugotrajno nekorišćenje: Uređaj treba isključiti i zatim očistiti;...
  • Seite 220 OTKLANJANJE PROBLEMA Sledeće jednostavne probleme može da reši korisnik. Ukoliko u tome ne uspete, pozovite postprodajno servisno odeljenje. Problem Mogući uzroci Rešenje Napajanje nije uključeno i utikač nije dobro Dobro gurnite utikač kabla za ubačen. napajanje. Ne radi Nizak napon, nestanak struje ili je deo kola Proverite napajanje kod kuće.
  • Seite 221 Problem Mogući uzroci Rešenje Frižider održava visok stepen vlažnosti kako bi Obrišite kondenzat suvom krpom. povrće i druge namirnice bile sveže. Kondenzacija Ne otvarajte vrata često ili ih ne držite se stvara unutar Vlažnost u prostoriji je previsoka i često su otvorenim predugo.
  • Seite 222 Da li čujete ove neuobičajene zvukove kao u nastavku? Obično su ti zvukovi uobičajeni. KLIK: Neki električni delovi u frižideru, kao HŠŠŠ: Kada rashladno sredstvo teče u što je električni ventil, proizvodiće ovaj isparivač, proizvodiće ovaj zvuk. To je zvuk tokom rada. To je normalno. normalno.
  • Seite 223 DODATAK Posebno za novi evropski standard Poručene delove navedene u sledećoj tabeli možete nabaviti od dobavljača usluga Naručeni deo Dostavlja Minimalno vreme potrebno za pružanje usluge Termostati Stručno osoblje za Najmanje 7 godina od stavljanja održavanje posljednjeg modela na tržište Senzori Stručno osoblje za Najmanje 7 godina od stavljanja...
  • Seite 224 Najhladnija zona u frižideru OPCIJA: Indikator temperature OK • Indikator temperature OK može da se koristi za određivanje temperatura ispod +4 °C. Postepeno smanjite temperaturu ako znak ne pokazuje „OK”. • Da bi se održavala ujednačena temperatura u ovoj oblasti, nemojte menjati položaj police.
  • Seite 225 PISMO ZAHVALE Hvala što ste odabrali tvrtku Midea! Prije korištenja novog proizvoda tvrtke Midea temeljito pročitajte ovaj priručnik kako biste bili sigurni da znate na siguran način upravljati značajkama i funkcijama svog novog aparata. SADRŽAJ PISMO ZAHVALE ------------------------------------------------- TEHNIČKI PODACI...
  • Seite 226 TEHNIČKI PODACI Model proizvoda MDRB593FGE* Nazivni napon/frekvencija 220 – 240 V~/50 Hz Nazivna jakost struje 1,5 A Ukupni volumen 435 l Obujam pretinca za čuvanje svježe hrane 272 l Obujam pretinca za hlađenje 44 l Obujam pretinca od četiri zvjezdice 119 l Kapacitet zamrzavanja 9 kg/24 h...
  • Seite 227 PREGLED PROIZVODA Nazivi komponenti Način A Polica Ladica Kutija za ribu i meso Plitica u vratima PAŽNJA Gornja slika služi samo kao referenca. Stvarna konfiguracija ovisit će o fizičkom proizvodu ili izjavi distributera.
  • Seite 228 Nazivi komponenti Način rada B Polica Ladica Kutija za voće i povrće Plitica u vratima Kutija za ribu i meso PAŽNJA Gornja slika služi samo kao referenca. Stvarna konfiguracija ovisit će o fizičkom proizvodu ili izjavi distributera.
  • Seite 229 INSTALACIJA PROIZVODA Upute za instalaciju Za rashladne uređaje s klimatskim razredom • Ovisno o klimatskom razredu, ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi unutar raspona temperature navedenih u donjoj tablici. • Proizvod možda neće ispravno raditi na temperaturama izvan navedenog raspona. •...
  • Seite 230 Dijagram prostornih uvjeta (kada su vrata otvorena i kada su zatvorena) Sveukupna Širina s vratima Dubina Dubina s vratima Širina Dubina visina otvorenima 125 bez vrata otvorenima 125 1880 1112 1252 Napomena: Sve dimenzije u mm...
  • Seite 231 Promjena lijevih-desnih vrata 1. Prije izvođenja ove operacije isključite uređaj iz napajanja. Uklonite svu hranu s polica u vratima. 2. Uklonite ukrasni poklopac, poklopac šarke, gornju šarku, vijke, odspojite gornju desnu signalnu liniju ( ① ② terminal signalne linije), odspojite signalnu liniju ( ③④ terminal signalne linije).
  • Seite 232 poklopac rupe osovina osovina nožica za izravnavanje 5. Skinite gornji poklopac vrata hladnjaka i lijevi dekorativni poklopac, postavite naglavak gornje šarke i signalni vod vrata na drugu stranu, a zatim postavite gornji poklopac vrata. 6. Skinite zaustavljač, samozatvarajuću šarku i rukavac cijevi vrata hladnjaka. Iz vrećice s priborom Izvadite lijevu samozatvarajuću šarku vrata hladnjaka i desni dekorativni poklopac, vijkom učvrstite rukavac cijevi, lijevu samozatvarajuću šarku i zaustavljač...
  • Seite 233 8. Nataknite vrata zamrzivača na donju šarku te montirajte srednju šarku i zatvorite otvore čepovima. poklopac hole cap rupe srednja šarka middle hinge 9. Skinite magnetski prekidač s poklopca desne šarke i postavite ga na poklopac lijeve šarke. magnetski prekidač magnetic switch 10.
  • Seite 234 Nožice za niveliranje • Uređaj morate poravnati (nivelirati) kako bi se izbjegle vibracije. • Ako je potrebno, podesite nožice za poravnavanje kako biste kompenzirali neravnine poda. • Prednja strana treba biti malo viša od stražnje radi lakšeg zatvaranja vrata. • Nožice za poravnavanje mogu se lako okrenuti laganim naginjanjem kućišta. •...
  • Seite 235 UPUTE ZA RAD Upravljačka ploča Zaslon Gumb Temperatura rashladnog prostora Povećavanje temperature Temperatura zamrzivača Odabir temperature pretinca Zaključavanje / Otključavanje Smanjivanje temperature Super hlađenje Zaključavanje / Otključavanje Super zamrzavanje PAŽNJA Stvarna upravljačka ploča može se razlikovati ovisno o modelu. Upravljačka ploča će se automatski isključiti radi uštede energije.
  • Seite 236 Zaključavanje / Otključavanje • U otključanom stanju dugi pritisak gumba „ “ u trajanju od 3 sekunde omogućit će ulaz u stanje . U zaključanom stanju dugi pritisak gumba „ „ “ “ u trajanju od 3 sekunde omogućit će ulaz u stanje .
  • Seite 237 PAŽNJA Preporučena postavka: Odjeljak hladnjaka 4 °C, odjeljak zamrzivača -18 °C. Funkcija super zamrzavanja dizajnirana je za održavanje nutritivne vrijednosti hrane u zamrzivaču. Može zamrznuti hranu u najkraćem vremenu. Ako se odjednom zamrzne velika količina hrane, preporučuje se da uključite funkciju super-zamrzavanje i stavite hranu. U tom trenutku povećava se brzina zamrzavanja odjeljka za zamrzavanje, što može brzo zamrznuti hranu, učinkovito očuvati nutritivnu vrijednost hrane i olakšati njezino čuvanje.
  • Seite 238 Savjeti za čuvanje hrane Pretinac zamrzivača • Zamrzivač je namijenjen čuvanju hrane zamrznute na vrlo niskoj temperaturi, dugotrajnom čuvanju zamrznute hrane i proizvodnji leda. • Police na vratima u vratima zamrzivača upotrebljavajte samo za čuvanje zamrznute hrane, ne za čuvanje vruće hrane namijenjene za zamrzavanje. •...
  • Seite 239 Ciljna temp. Redoslijed Tip odjeljka Prikladna hrana pohrane [°C] Jaja, kuhana hrana, pakirana hrana, voće i povrće, mliječni proizvodi, kolači, Hladnjak pića i druga hrana koja nije prikladna za zamrzavanje. S kapacitetom zamrzavanja, velikom brzinom zamrzavanja, može brzo zamrznuti i pohraniti hranu. Prikladno za zamrznutu Ocjena svježu hranu kao što su plodovi mora (riba, škampi, školjke), slatkovodnu ribu i mesne...
  • Seite 240 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Odmrzavanje • Hladnjak je proizveden na temelju hlađenja zrakom i stoga ima funkciju odmrzavanja. Inje nastalo zbog promjene godišnjeg doba ili temperature može se ukloniti i ručnim isključivanjem uređaja iz napajanja ili brisanjem suhim ručnikom. Čišćenje ladice vrata •...
  • Seite 241 Prestanite upotrebljavati Prekid napajanja: U slučaju nestanka struje, čak i ljeti, hrana unutar uređaja može se držati nekoliko sati; tijekom nestanka struje, vrijeme otvaranja vrata smanjit će se i u uređaj se više neće stavljati svježa hrana. Dugotrajna neuporaba: Uređaj treba isključiti i zatim očistiti; tada vrata ostaju otvorena kako bi se spriječio miris.
  • Seite 242 OTKLANJANJE PROBLEMA Sljedeće probleme možete pokušati riješiti sami. Ako ne uspijete, molimo da se obratite ovlaštenom servisu. Problem Mogući uzroci Rješenje Napajanje nije uključeno i utikač nije čvrsto Čvrsto umetnite utikač kabela za umetnut u utičnicu. napajanje u utičnicu. Nemojte koristiti Nizak napon, nestanak struje ili je dio strujnog Provjerite kućnu strujnu instalaciju.
  • Seite 243 Problem Mogući uzroci Rješenje Hladnjak održava visoku vlažnost kako bi Obrišite kondenzaciju suhom krpom. povrće i ostala hrana ostala svježa. Unutar hladnjaka Ne otvarajte vrata tako često ili ih ne i ladica nastaje Prostorija je prevlažna i vrata su se prečesto držite predugo otvorenima.
  • Seite 244 Čujete li dolje navedene nenormalne zvukove? Obično je normalno čuti ove zvukove. KLIK: Neki električni dijelovi u hladnjaku, ŠIŠ: Kad rashladno sredstvo teče u poput električnog ventila, stvarat će buku isparivač, nastat će buka. To je normalno. u radu. To je normalno. ŠIŠ! KLIK! ŠIŠ!
  • Seite 245 DODATAK Posebno za novi europski standard Naručeni dijelovi u sljedećoj tablici mogu se nabaviti putem kanala davatelja usluga Naručeni dio Pruža Minimalno vrijeme potrebno za nabavu Termostati Stručno osoblje za Najmanje 7 godina nakon što je posljednji održavanje model lansiran na tržište Senzori Stručno osoblje za Najmanje 7 godina nakon što je posljednji...
  • Seite 246 Najhladnija zona u hladnjaku OPCIJA: Indikator OK temperature • Indikator OK temperature može se koristiti za određivanje temperatura ispod +4 °C. Postupno smanjite temperaturu ako znak ne pokazuje „OK“. • Kako biste osigurali temperaturu u tom području, nemojte mijenjati položaj police.
  • Seite 247 KÖSZÖNŐLEVÉL Köszönjük, hogy a Mideát választotta! Mielőtt használná az új Midea készülékét, kérjük, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, hogy tudja, hogyan működtetheti biztonságosan az új készüléke által kínált funkciókat. TARTALOM KÖSZÖNŐLEVÉL ------------------------------------------------- MŰSZAKI JELLEMZŐK ----------------------------------------- A TERMÉK ÁTTEKINTÉSE ------------------------------------- A TERMÉK TELEPÍTÉSE...
  • Seite 248 MŰSZAKI JELLEMZŐK Terméktípus MDRB593FGE* Névleges feszültség/frekvencia 220–240 V~ / 50 Hz Névleges áramerősség 1,5 A Teljes térfogat 435 L Frissélelmiszer-rekesz térfogata 272 L Fagyrekesz térfogata 44 L Négycsillagos rekesz térfogata 119 L Fagyasztási kapacitás 9 kg / 24 h Hőmérséklet-emelkedési idő 10 h Külső...
  • Seite 249 A TERMÉK ÁTTEKINTÉSE Alkotóelemek elnevezése „A” változat Polc Fiók Hal- és hústartó doboz Ajtórekesz FIGYELEM A fenti ábra csak tájékoztató jellegű. A tényleges konfiguráció az adott terméktől vagy a forgalmazó terméknyilatkozatától függ.
  • Seite 250 Alkotóelemek elnevezése „B” változat Polc Fiók Zöldség - és gyümölcstartó Ajtórekesz Hal- és hústartó doboz FIGYELEM A fenti ábra csak tájékoztató jellegű. A tényleges konfiguráció az adott terméktől vagy a forgalmazó terméknyilatkozatától függ.
  • Seite 251 A TERMÉK TELEPÍTÉSE Üzembe helyezési utasítások Klímaosztállyal rendelkező hűtőgépekhez • A klímaosztálytól függően ezt a hűtőkészüléket az alábbi táblázatban meghatározott környezeti hőmérséklettartományban kell használni. • Előfordulhat, hogy a termék nem működik megfelelően a meghatározott tartományon kívül. • A klímaosztályt a termékcímkén találja. Környezeti hőmérséklet-tartomány °C Osztály Szimbólum...
  • Seite 252 Ábra a helyigényről (nyitott és csukott ajtó mellett) Szélesség Mélység Teljes Mélység ajtó Szélesség Mélység -ban -ban magasság nélkül nyitott ajtónál nyitott ajtónál 1880 1112 1252 Figyelem: Az összes méret mm-ben van megadva...
  • Seite 253 Hűtőajtó nyitási irányának megfordítása 1. A művelet elvégzése előtt kapcsolja ki a berendezést. Távolítson el minden élelmiszert az ajtópolcokról. 2. Távolítsa el a díszfedelet, a zsanérfedelet, a felső zsanért, a csavarokat, csatlakoztassa le a jobb felső jelvezetéket ( ① ② jelvezeték-csatlakozó), csatlakoztassa le a jelvezetéket ( ③④...
  • Seite 254 furatfedő dugasz tengely tengely szintezőláb 5. Távolítsa el a hűtőrekesz ajtajának felső fedelét és a bal oldali díszfedelet. Szerelje fel a felső zsanérhüvelyt és az ajtó jelvezetékét a másik oldalra, és szerelje fel az ajtó felső fedelét. 6. Szerelje le a hűtőrekesz ajtajának ütközőjét, önzáróelemét és csőhüvelyét. Vegye ki a tartozéktasakból a hűtőrekesz ajtajának bal oldali önzáróelemét és a jobb oldali díszfedelet.
  • Seite 255 8. Tegye a fagyasztó ajtaját az alsó zsanérra, és szerelje fel a középső zsanért és a furatfedő dugaszokat. furatfedő középső hole cap dugasz zsanér middle hinge 9. Távolítsa el a jobb oldali zsanérfedél mágneskapcsolóját, és szerelje fel a bal oldali zsanérfedélre. mágneskapcsoló...
  • Seite 256 Szintezőlábak • A rázkódás elkerüléséhez a készüléket szintbe kell állítani. • Szükség esetén a szintezőlábakkal kiegyenlítheti az egyenetlen padlót. • A készülék elejének enyhén magasabban kell lennie a hátuljánál, hogy segítse az ajtó becsukódását. • A szintezőlábak könnyen forgathatók, ha enyhén megdönti a készüléket. •...
  • Seite 257 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK Vezérlőpanel Kijelző Gomb A hűtőrekesz hőmérséklete Hőmérséklet növelése A fagyasztórekesz hőmérséklete Hűtő-/fagyasztótér kiválasztása Zárolás / feloldás Hőmérséklet csökkentése Gyorshűtés Zárolás / feloldás Gyorsfagyasztó FIGYELEM A konkrét kezelőpanel típusról típusra változik. A kezelőpanel energiatakarékossági okokból automatikusan kikapcsol.
  • Seite 258 Zárolás / feloldás • Ha zárolatlan állapotban hosszan, 3 másodpercig nyomja a gombot, a állapotba lép. Ha zárolt állapotban hosszan, 3 másodpercig nyomja a gombot, a állapotba lép. Az következő funkciók mindegyikét feloldott állapotban működtetheti. A hűtőrekesz hőmérsékletének beállítása • Kattintson a gombra a hűtőrekesz beállított hőmérsékletének módosításához.
  • Seite 259 FIGYELEM Javasolt beállítások: Hűtőrekesz 4 °C, fagyasztórekesz - 18 °C. A gyorsfagyasztás funkciót úgy tervezték, hogy megőrizze a fagyasztóban lévő élelmiszerek tápértékét. A legrövidebb idő alatt lefagyaszthatja az élelmiszereket. Ha egyszerre nagy mennyiségű élelmiszert fagyaszt le, ajánlott bekapcsolni a gyorsfagyasztás funkciót, és ezt követően behelyezni az élelmiszereket.
  • Seite 260 Tippek az ételek tárolásához Fagyasztótér • A fagyasztó nagyon alacsony hőmérsékleten fagyasztott élelmiszerek tárolására, fagyasztott élelmiszerek hosszú távú tárolására és jég készítésére használható. • A fagyasztó ajtajában lévő polcokat csak fagyasztott élelmiszer tárolására használja, ne pedig forró ételek lefagyasztására. • Ne tegyen egymás mellé friss és lefagyasztott élelmiszert. Így a fagyasztott élelmiszer kiolvadhat.
  • Seite 261 Tárolási Rekeszek Sorszám célhőmérséklet Megfelelő élelmiszer TÍPUS [°C] A tojás, a főtt étel, a csomagolt élelmiszer, a gyümölcs és zöldség, a tejtermékek, Hűtőtér a sütemények, az italok és egyéb élelmiszerek fagyasztásra nem alkalmasak. Fagyasztási kapacitásának és gyorsfagyasztási sebességének hála gyorsan lefagyaszthatja és tárolhatja az élelmiszereket.
  • Seite 262 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Leolvasztás • A hűtőszekrény a léghűtés elve alapján készült, így automatikus leolvasztási funkcióval rendelkezik. Az évszakok vagy a hőmérséklet változása miatt kialakult jeget manuálisan is el lehet távolítani, ha a berendezést leválasztja az elektromos hálózatról, illetve egy papírtörlővel vagy száraz törölközővel le lehet törölni.
  • Seite 263 Ha nincs használatban Áramkimaradás: Áramkimaradás esetén, akár még nyáron is, az ételek több órán át tarthatók a készülékben. Áramkimaradás esetén csökkenteni kell az ajtónyitások számát, és nem szabad friss ételt tenni a készülékbe. Tartós használaton kívül helyezés: A készüléket ki kell húzni, ki kell takarítani, majd az ajtókat nyitva kell hagyni, hogy ne legyen kellemetlen szag a hűtőben.
  • Seite 264 HIBAELHÁRÍTÁS A következő egyszerű problémákat a felhasználó is kezelni tudja. Kérjük, hívja a szervizünket, ha valamilyen problémát nem sikerül elhárítani. Probléma Lehetséges okok Megoldás Az áramforrás ki van kapcsolva, vagy a Dugja be stabilan a tápcsatlakozót a csatlakozó nincs megfelelően bedugva. konnektorba.
  • Seite 265 Probléma Lehetséges okok Megoldás A hűtőszekrényben magas a páratartalom, Törölje le a lecsapódott vizet egy hogy a zöldségek és más élelmiszerek frissek száraz ruhával. maradjanak. Kondenzáció Ne nyitogassa az ajtókat túl gyakran, alakul ki a A helyiségben túl magas a páratartalom, és az vagy ne hagyja nyitva őket túl hosszú...
  • Seite 266 Hallja az alábbi rendellenes hangokat? Ezek a hangok rendszerint normálisak. A hűtőszekrény bizonyos Amikor a hűtőközeg beáramlik KATTOGÁS: SZISZEGÉS: elektromos alkatrészei (pl. az elektromos a párologtatóba, ilyen hangot ad. Ez szelep) működés közben ilyen hangot normális. adnak ki. Ez normális. SZISZEGÉS! KATTOGÁS! SZISZEGÉS!
  • Seite 267 MELLÉKLET Kimondottan az új európai szabványnak megfelelően Az alábbi táblázatban lévő megrendelt alkatrészek a szolgáltatói csatornától szerezhetők be Megrendelt al- Beszállító Előírt minimális rendelkezésre tartási katrész idő Termosztátok Professzionális Legalább 7 év azt követően, hogy az karbantartószemélyzet utolsó termék piacra került Hőmérséklet- Professzionális Legalább 7 év azt követően, hogy az...
  • Seite 268 A hűtőszekrény leghidegebb zónája OPCIONÁLIS: OK-hőmérsékletjelzés • Az OK-hőmérsékletjelzéssel a +4 °C alatti hőmérsékletek határozhatók meg. Fokozatosan csökkentse a hőmérsékletet, amíg az „OK” jelzést nem látja. • A terület hőmérsékletének garantálása érdekében, ne változtasson a polc elhelyezkedésén. A kényszerlevegős hűtőszekrények esetében (ventilátorral rendelkező...
  • Seite 269 ZAHVALNO PISMO Hvala, ker ste izbrali Mideo! Pred uporabo vašega novega izdelka Midea natančno preberite ta priročnik, da zagotovite varno upravljanje z lastnostmi in funkcijami, ki jih ponuja vaša nova naprava. VSEBINA ZAHVALNO PISMO ---------------------------------------------- SPECIFIKACIJE --------------------------------------------------- PREGLED IZDELKA ----------------------------------------------...
  • Seite 270 SPECIFIKACIJE Model izdelka MDRB593FGE* Nazivna napetost/frekvenca 220–240 V~/50 Hz Nazivni tok 1.5 A Skupna prostornina 435 l Volumen prostora za shranjevanje sveže hrane 272 l Prostornina hladilnega prostora 44 l Prostornina prostora s štirimi zvezdicami 119 l Zmogljivost zamrzovanja 9 kg/24 h Čas povišanja temperature 10 h Skupna dimenzija (Š...
  • Seite 271 PREGLED IZDELKA Imena sestavnih delov Način A Polica Predal Predal za ribe in meso Pladenj za vrata POZOR Zgornja slika je samo za referenco. Dejanska konfiguracija je odvisna od fizičnega izdelka ali izjave distributerja.
  • Seite 272 Imena sestavnih delov Način B Polica Predal Predal za sadje in zelenjavo Pladenj za vrata Predal za ribe in meso POZOR Zgornja slika je samo za referenco. Dejanska konfiguracija je odvisna od fizičnega izdelka ali izjave distributerja.
  • Seite 273 NAMESTITEV IZDELKA Navodila za namestitev Za hladilne naprave s klimatskim razredom • Odvisno od klimatskega razreda je ta hladilni aparat namenjen uporabi pri temperaturnih območjih okolja, kot je navedeno na napisni tablici. • Izdelek morda ne bo deloval pravilno pri temperaturah zunaj določenega območja.
  • Seite 274 Diagram prostorskih zahtev (ko so vrata odprta in ko so vrata zaprta) Širina Globina Skupna Globina brez Širina Globina odpiranja vrat odpiranja vrat višina vrat 1880 1112 1252 Opomba: Vse mere so v mm...
  • Seite 275 Zamenjava odpiranja vrat v smeri desno-levo 1. Preden izvedete ta postopek, izklopite napravo. Odstranite vso hrano s polic na vratih. 2. Odstranite dekorativni pokrov, pokrov tečaja, zgornji tečaj, vijake, odklopite zgornjo desno signalno linijo ( ① ② priključek za signalno linijo), odklopite signalno linijo ( ③...
  • Seite 276 prekrivni pokrovček gred gred nivelirna noga 5. Odstranite zgornji pokrov vrat predela za hlajenje in levi okrasni pokrov, na drugo stran namestite pušo zgornjega tečaja in signalno letev na vratih ter namestite zgornji pokrov vrat. 6. Odstranite ustavljač, samozaporo in pušo vrat predela za hlajenje. Odstranite levo samozaklepanje vrat predela za hlajenje in desnega okrasnega pokrova iz torbe z dodatki, z vijakom sestavite cev za pušo, levo samozaklepanje in ustavljač...
  • Seite 277 8. Namestite vrata zamrzovalnika na spodnji tečaj in namestite srednji tečaj in pokrove za luknjo. prekrivni pokrovček hole cap srednji tečaj middle hinge 9. Odstranite magnetno stikalo pokrova desnega tečaja in ga namestite na pokrov levega tečaja. magnetno stikalo magnetic switch 10.
  • Seite 278 Izravnalne noge • Da se izognete vibracijam, mora biti naprava poravnana. • Po potrebi prilagodite izravnalne noge za izravnavo neravnih tal. • Sprednji del mora biti nekoliko višji od zadnjega dela za pomoč pri zapiranju vrat. • Izravnalne noge lahko enostavno vrtite tako, da ohišje nekoliko nagnete. •...
  • Seite 279 NAVODILA ZA UPORABO Nadzorna plošča Zaslon Gumbi Temperatura predela hladilnika Povišanje temperature Temperatura predela zamrzovalnika Izbira temperaturnega predela Zaklepanje/odklepanje Znižanje temperature Super hlajenje Zaklepanje/odklepanje Super zamrzovalnik POZOR Dejanska nadzorna plošča se lahko razlikuje od modela do modela. Nadzorna plošča se bo zaradi varčevanja z energijo samodejno izklopila.
  • Seite 280 Zaklepanje /odklepanje • V odklenjenem stanju dolgo pritisnite gumb za 3 sekunde, vstopite v stanje ; v zaklenjenem stanju dolgo pritisnite gumb za 3 sekunde, vstopite v stanje . Vse naslednje funkcije morate upravljati v odklenjenem stanju. Nastavitev temperature predela hladilnika •...
  • Seite 281 POZOR Priporočena nastavitev: Predel hladilnika 4 °C, predel zamrzovalnika -18 °C. Funkcija super zamrzovanja je zasnovana za ohranjanje hranilne vrednosti hrane v zamrzovalniku. Hrano lahko zamrzne v najkrajšem možnem času. Če je potrebno naenkrat zamrzniti večjo količino hrane, je priporočljivo, da uporabnik vklopi funkcijo hitrega zamrzovanja in vstavi živila.
  • Seite 282 Nasveti za shranjevanje živil Zamrzovalni predel • Zamrzovalnik je namenjen shranjevanju živil, zamrznjenih pri zelo nizkih temperaturah, dolgotrajnemu shranjevanju zamrznjenih živil in proizvodnji ledu. • Police v vratih zamrzovalnika uporabljajte samo za shranjevanje zamrznjenih živil, ne pa za shranjevanje vročih živil, namenjenih zamrzovanju. •...
  • Seite 283 Ciljna temp. Vrstni TIP predelka shranjevanja Primerna hrana [°C] Jajca, kuhana hrana, pakirana hrana, sadje in Hladilnik zelenjava, mlečni izdelki, torte, pijače in druga živila niso primerni za zamrzovanje. Z zmogljivostjo zamrzovanja, hitro hitrostjo zamrzovanja lahko hitro zamrznete in shranite Ocena živila.
  • Seite 284 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Odtajanje • Hladilnik je izdelan na osnovi principa zračnega hlajenja in ima tako funkcijo samodejnega odtajanja. Zmrzal, ki nastane zaradi spremembe letnega časa ali temperature, lahko tudi ročno odstranite tako, da napravo odklopite z napajanja ali da ga obrišete s suho brisačo. Čiščenje pladnja na vratih •...
  • Seite 285 Prenehanje uporabe Izpad napajanja: V primeru izpada napajanja lahko živila v notranjosti naprave hranite več ur, tudi poleti. Med trajanjem izpada napajanja zmanjšajte število odpiranja vrat in v napravo ne postavljajte novih svežih živil. Dolgotrajna neuporaba: Napravo morate odklopiti z napajanja in jo nato očistiti. Nato pustite odprta vrata, da preprečite neprijetne vonjave.
  • Seite 286 ODPRAVLJANJE NAPAK Naslednja preprosta vprašanja lahko reši uporabnik. Če težave ne odpravite, pokličite poprodajni servis. Težava Možni vzroki Rešitev Napajalnik ni vključen in vtič ni dobro vstavljen. Vtič napajalnega kabla pravilno vstavite. Nizka napetost, izpad električne energije ali del Ne deluje tokokroga.
  • Seite 287 Težava Možni vzroki Rešitev Hladilnik vzdržuje visoko vlažnost, da ohranja S suho krpo obrišite kondenz. svežino zelenjave in drugih živil. V hladilniku in Ne odpirajte vrat tako pogosto ali jih predalih nastaja Vlažnost v prostoru je previsoka in vrata so se ne puščajte odprtih predolgo.
  • Seite 288 Ali slišite naslednje neobičajne zvoke? Ti zvoki so običajno normalni. Ta zvok med delovanjem Ko hladilna tekočina steče v KLIKANJE: SIKANJE: oddajajo nekateri električni deli v uparjalnik, oddaja ta zvok. To je normalno. hladilniku, kot je električni ventil. To je normalno.
  • Seite 289 PRILOGA Posebna določila za nov evropski standard Naročene dele v naslednji tabeli lahko pridobite od kanala ponudnika storitev Naročeni del Zagotovi ga Minimalni čas, zahtevan za zagotavljanje dela Termostati Pooblaščen servis Najmanj 7 let po začetku prodaje zadnjega modela Senzorji Pooblaščen servis Najmanj 7 let po začetku prodaje temperature zadnjega modela...
  • Seite 290 Najhladnejše območje v hladilniku OPCIJSKO: OK-indikator temperature • OK-indikator temperature lahko uporabite za določanje temperatur pod +4 °C. Postopoma znižujte temperaturo, če znak ne kaže »OK«. • Da zagotovite ustrezno temperaturo v tem območju, ne spreminjajte položaja police. Pri hladilnikih z dovajanim zrakom (modeli, opremljeni z ventilatorjem ali modeli Brez Zamrzovanja) simbol za najhladnejše območje ni prisoten, saj je temperatura v njih homogena.
  • Seite 291 SCRISOARE DE MULŢUMIRE Vă mulţumim că aţi ales Midea! Înainte de a utiliza noul dvs. produs Midea, vă rugăm să citiţi acest manual cu atenţie, pentru a vă asigura că ştiţi cum să utilizaţi într-o manieră sigură caracteristicile şi funcţiile pe care le oferă noul dvs.
  • Seite 292 SPECIFICAŢII Modelul produsului MDRB593FGE* Tensiune/frecvenţă nominală 220-240 V~/50 Hz Curent nominal 1,5 A Volum total 435 L Volumul compartimentului de depozitare pentru 272 L alimente proaspete Volumul compartimentului de răcire 44 L Volum compartiment de patru stele 119 L Capacitate de congelare 9 kg / 24 h Durata de creştere a temperaturii 10 h Dimensiuni generale (l x A x H)
  • Seite 293 PREZENTARE GENERALĂ A PRODUSULUI Denumirile componentelor Mod A Raft Sertar Cutie pentru peşte şi carne Tavă uşă ATENŢIE Imaginea de mai sus este doar pentru referinţă. Configuraţia reală va depinde de produsul fizic sau de declaraţia distribuitorului.
  • Seite 294 Denumirile componentelor Mod B Raft Sertar Cutie pentru fructe şi legume Tavă uşă Cutie pentru peşte şi carne ATENŢIE Imaginea de mai sus este doar pentru referinţă. Configuraţia reală va depinde de produsul fizic sau de declaraţia distribuitorului.
  • Seite 295 INSTALAREA PRODUSULUI Instrucţiuni de instalare Pentru aparate frigorifice cu clasă de climă • În funcţie de clasa de climă, acest aparat frigorific este destinat utilizării la intervalele de temperatură ambiantă specificate în tabelul următor. • Produsul nu poate funcţiona corespunzător la temperaturi în afara intervalului specificat.
  • Seite 296 Diagrama spaţiului necesar (când uşa este deschisă şi când uşa este închisă) Înălţime Lăţime uşi Adâncime Adâncime uşi Lăţime Adâncime totală deschise 125 Fără uşă deschise 125 1880 1112 1252 Aviz: Toate dimensiunile în mm...
  • Seite 297 Schimbarea direcţiei de deschidere a uşii 1. Vă rugăm să opriţi acest aparat înainte de a efectua această operaţie. Scoateţi toate alimentele de pe rafturile uşii. 2. Scoateţi capacul decorativ, capacul balamalei, balamaua superioară, şuruburile, deconectaţi linia de semnal din dreapta sus ( ① ② borna liniei de semnal), deconectaţi linia de semnal ( ③④...
  • Seite 298 capacul găurii pivot pivot Picior de echilibrare 5. Demontaţi capacul de sus al uşii compartimentului de răcire şi capacul decorativ din stânga, montaţi manşonul balamalei de sus, linia de semnalizare a uşii pe cealaltă parte şi montaţi capacul de sus al uşii. 6.
  • Seite 299 8. Aşezaţi uşa compartimentului de congelare pe balamaua de jos şi montaţi balamaua de mijloc, capacele pentru găuri. capacul balamaua de hole cap găurii mijloc middle hinge 9. Scoateţi comutatorul magnetic al capacului balamalei din dreapta şi instalaţi-l pe capacul balamalei din stânga. comutator magnetic magnetic switch 10.
  • Seite 300 Picioarele de echilibrare • Pentru a evita vibraţiile, unitatea trebuie să fie nivelată. • Dacă este necesar, reglaţi picioarele de echilibrare pentru a compensa podeaua neuniformă. • Partea din faţă trebuie să fie puţin mai înaltă decât partea din spate pentru a ajuta la închiderea uşii.
  • Seite 301 INSTRUCŢIUNI DE OPERARE Panou de comandă Afişaj Butoane Temperatură compartiment frigorific Temperatură + Selectarea compartimentului şi a Temperatură compartiment congelator temperaturii Blocare/deblocare Temperatură - Răcire puternică Blocare/deblocare Congelare puternică ATENŢIE Panoul de control real poate fi diferit de la un model la altul. Panoul de control se va stinge automat pentru a economisi energie.
  • Seite 302 Blocare / deblocare • În starea deblocată, apăsaţi prelung butonul „ ” timp de 3 secunde şi veţi iniţiastarea ;În starea blocată, apăsaţi prelung butonul „ ” timp de „ ” 3 secunde şi veţi iniţia starea . Toate funcţiile următoare trebuie să fie „...
  • Seite 303 ATENŢIE Setare recomandată: Compartiment frigorific 4 °C, compartiment congelare - 18 °C. Funcţia de congelare puternică este concepută pentru a menţine valoarea nutritivă a alimentelor în congelator. Aceasta are ca efect congelarea alimentelor în cel mai scurt timp posibil. Dacă se congelează deodată o cantitate mare de alimente, se recomandă ca utilizatorul să...
  • Seite 304 Sfaturi privind alimentele depozitate Compartimentul de congelare • Congelatorul este destinat depozitării alimentelor congelate la temperaturi foarte reduse, depozitării pe termen lung a alimentelor congelate şi pentru producţia de gheaţă. • Folosiţi rafturile din uşa congelatorului pentru a depozita alimente congelate, nu pentru a depozita alimente fierbinţi care urmează...
  • Seite 305 TIP de Temperatura ţintă Comandă Alimente adecvate compartimente de stocare [°C] Ouăle, alimentele gătite, alimentele ambalate, fructele şi legumele, produsele Frigider lactate, prăjiturile, băuturile şi alte alimente nu sunt potrivite pentru congelare. Dispunând de capacitate şi viteză de congelare mari, poate congela rapid şi păstra alimente.
  • Seite 306 CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE Decongelarea • Frigiderul este realizat pe baza principiului răcirii aerului, prin urmare dispune de o funcţie de decongelare automată. Gheaţa formată din cauza schimbării anotimpului sau a temperaturii poate fi de asemenea îndepărtată manual prin deconectarea aparatului de la sursa de alimentare sau prin ştergere cu un prosop uscat.
  • Seite 307 Oprirea utilizării Pană de curent: În caz de pană de curent, chiar dacă este vară, alimentele din interiorul aparatului pot fi păstrate câteva ore; în timpul penei de curent, timpul de deschidere a uşii trebuie redus şi nu trebuie introduse alimente proaspete în aparat. Neutilizarea îndelungată: Aparatul trebuie scos din priză...
  • Seite 308 DEPANARE Următoarele probleme simple trebuie remediate de utilizator. Adresaţi-vă departamentului de servicii post-vânzare dacă problemele nu se remediază. Problemă Cauze posibile Remediu Alimentarea electrică nu este pornită şi ştecărul Introduceţi ştecărul cordonului de nu este introdus ferm în priză. alimentare ferm în priză. Nu funcţionează...
  • Seite 309 Problemă Cauze posibile Remediu Frigiderul menţine o umiditate ridicată pentru ştergeţi condensul cu o cârpă uscată. a menţine legumele şi alte articole alimentare Se formează Nu deschide uşile în mod frecvent şi nu proaspete. condens în le ţineţi deschise prea mult timp. frigider şi în Umiditatea este prea ridicată...
  • Seite 310 Auziţi aceste sunete anormale descrise mai jos? Aceste zgomote sunt normale. Unele piese electrice din frigider, Când agentul frigorific curge în CLIC: HISSS: cum ar fi supapa electrică, produc acest evaporator, produce acest zgomot. Acest zgomot atunci când sunt în funcţiune. lucru este normal.
  • Seite 311 ANEXĂ Special pentru noul standard european Piesele comandate în tabelul următor pot fi achiziţionate de la canalul furnizorului de servicii Piesa comandată Furnizat de Perioadă minimă necesară de furnizare Termostate Personal de întreţinere La cel puţin 7 ani de la lansarea pe piaţă profesionist a ultimului model Senzori de...
  • Seite 312 Zona cea mai rece a frigiderului OPŢIONAL: Indicator de temperatură OK • Indicatorul de temperatură OK poate fi utilizat pentru a determina temperaturi sub +4 °C. Reduceţi treptat temperatura dacă semnul nu indică "OK". • Pentru a menţine temperatura în această zonă, nu modificaţi poziţia raftului. În frigiderele cu circulaţie forţată...
  • Seite 313 БЛАГОДАРНОСТИ Благодарим Ви, че из рахте Midea! Преди да използвате новия си уред Midea, прочетете внимателно това ръководство, за са сте сигурни, че знаете как да използвате езопасно функциите, които този нов уред предлага. СЪДЪРЖАНИЕ БЛАГОДАРНОСТИ ---------------------------------------------- СПЕЦИФИКАЦИИ ----------------------------------------------- ПРЕГЛЕД НА ПРОДУКТА...
  • Seite 314 MDRB593FGE* 700X666x1880...
  • Seite 315 ПРЕГЛЕД НА ПРОДУКТА Наименования на компонентите Режим А Рафт Чекмедже Кутия за ри а и месо Рафт на вратата ЗАБЕЛЕЖКА Горното изо ражение е само за справка. Действителната конфигурация зависи от самия продукт или дистри утора.
  • Seite 316 Наименования на компонентите Режим Б Рафт Чекмедже Кутия за плодове и Рафт на вратата зеленчуци Кутия за ри а и месо ЗАБЕЛЕЖКА Горното изо ражение е само за справка. Действителната конфигурация зависи от самия продукт или дистри утора.
  • Seite 317 МОНТАЖ НА ПРОДУКТА Инструкции за монтаж За хладилни уреди с климатичен клас • В зависимост от климатичния клас, този хладилен уред е предназначен за употре а при посочените в долната та лица температурни диапазони. • Продуктът може да не ра оти оптимално при температури извън посочения...
  • Seite 318 Диаграма на пространствените изисквания (при отворена и при затворена врата) Ширина при Дълбочина Обща Дълбочина Ширина Дълбочина отворени при отворени височина без врата врати на 125 врати на 125 1880 1112 1252 За ележка: Всички размери са в мм...
  • Seite 319 Смяна на посоката на отваряне на вратата от дясно наляво 1. Изключете уреда, преди да извършите това действие. Извадете храната от рафтовете на вратата. 2. Свалете декоративния капак, капака на пантата, горната панта, винтовете, изключете горната дясна сигнална линия ( ① ② терминал за...
  • Seite 320 капачка за отвор вал вал крак за нивелиране 5. Свалете горния капак на вратата на хладилната камера и левия декоративен капак, монтирайте ръкава на горната панта, сигналната линия на вратата от другата страна и сложете горния капак на вратата. 6. Демонтирайте стопера, самозаключващата се и маншетната тръ а на вратата...
  • Seite 321 8. Сложете вратата на фризера върху долната панта и поставете средната панта, капачките за отворите. капачка за средна hole cap отвор middle hinge панта 9. Свалете магнитния превключвател от капака на дясната панта и го монтирайте на капака на лявата панта. магнитен...
  • Seite 322 Крачета за нивелиране • За да из егнете ви рации, уредът тря ва да ъде нивелиран. • Ако е нео ходимо, регулирайте крачетата за нивелиране, за да компенсирате неравността на пода. • Предната част тря ва да ъде разположена малко по-високо от задната, за...
  • Seite 323 • Равномерното напълване на отделенията на хладилника/фризера допринася за оптимално използване на енергията. Поради това из ягвайте да оставяте празни или полупразни отделения. • Оставете топлата храна да се охлади, преди да я поставите в хладилника/ фризера. Вече охладената храна подо рява енергийната ефективност. •...
  • Seite 324 ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА Панел за управление Дисплей Бутон Температура на отделението за Повишаване на температурата охлаждане Температура на отделението за Из ор на отделение за замразяване температурата Заключване/отключване Намаляване на температурата Супер охлаждане Заключване/отключване Супер замразяване ЗАБЕЛЕЖКА Реалният панел за управление може да се различава в различните модели. Панелът...
  • Seite 325 Заключ ане / отключ ане • В отключено състояние, когато натиснете и задържите за 3 секунди утона „ “, уредът ще премине в състояние . В заключено „ “ състояние, когато натиснете и задържите за 3 секунди утона „ “, уредът...
  • Seite 326 Режим на супер замразя ане • Когато температурата на замръзване се настрои на -24 °C, натискането на утона за намаляване на температурата ще влезе в режим на супер замразяване. Иконата светва, режим супер замразяване ще започне след заключване на контролния панел. •...
  • Seite 327 Съвети за съхраняване на храна Фризерно отделение • Фризерът е предназначен само за съхранение на храна, която е замразена при много ниска температура, за дългосрочно съхраняване на замразена храна и за създаване на лед. • Използвайте рафтовете на вратата на фризера само за съхранение на вече замразена...
  • Seite 328 Целе а ТИП на Ред температура на Подходящи храни отделенията съхранение [°C] Яйца, готвена храна, пакетирана храна, плодове и зеленчуци, млечни продукти, Хладилник сладкиши, напитки и други храни, които не са подходящи за замразяване. С възможност за замразяване, висока скорост на замразяване за ързо замразяване...
  • Seite 329 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Размразяване • Хладилникът е проектиран на принципа на въздушното охлаждане и затова има функция за автоматично размразяване. Скрежът, о разуван заради смяната на сезона или промяна в температурата, може да ъде отстранен също и ръчно, като изключите уреда от захранването или като...
  • Seite 330 Спиране на употребата Спиране на захран ането: При прекъсване на захранването, дори през лятото, хранителните продукти в уреда могат да се запазят за няколко часа. При липса на захранване намалете честота на отваряне на вратата и не поставяйте пресни продукти в уреда. Ако...
  • Seite 331 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Следните прости про леми могат да се разрешат от потре ителя. О адете се на сервизния отдел, ако про лемите не ъдат отстранени. Проблем Възможни причини Решение Захранването не е включено или щепселът Поставете щепсела плътно в не...
  • Seite 332 Проблем Възможни причини Решение Развалени продукти Почистете и извадете развалените продукти. Продукти със силна миризма Поставете продуктите със Вътрешността на отделението е Миризми силна миризма в до ре затворени замърсена. опаковки. Почистете вътрешността на отделението. Когато поставите топли продукти, Това е нормално. температурата...
  • Seite 333 Чувате ли описаните по-долу притеснителни звуци? О икновено тези звуци са нормални. ЩРАКВАНЕ: Някои електрически части СЪСКАНЕ: При протичането на на хладилника, например електрически хладилния агент през изпарителя той клапан, издават този звук при издава този звук. Това е нормално. ра...
  • Seite 334 ДОПЪЛНЕНИЕ Специално за но ия е ропейски стандарт Описаните в долната та лица резервни части могат да се получат по реда, определен от доставчика на услуги. Минимално време, необходимо за Поръчана част Предоста ена от предоставяне Термостати Професионален Поне 7 години след пускането на о...
  • Seite 335 Най-студена зона на хладилника ОПЦИОНАЛНО: Индикатор за добра температура • Индикаторът за до ра температура може да се използва за определяне на температури под +4 °C. Постепенно намалете температурата, ако знакът не показва „OK“. • За да осигурите правилната температура в тази зона, не променяйте разположението...
  • Seite 336 PADĖKOS LAIŠKAS Dėkojame, kad pasirinkote „Midea“! Prieš naudodamiesi naujuoju „Midea“ gaminiu, atidžiai perskaitykite šį vadovą ir įsitikinkite, kad žinote, kaip saugiai naudotis naujojo prietaiso savybėmis ir funkcijomis. TURINYS PADĖKOS LAIŠKAS ---------------------------------------------- SPECIFIKACIJOS ------------------------------------------------- GAMINIO APŽVALGA ------------------------------------------- GAMINIO MONTAVIMAS --------------------------------------- NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS --------------------------------- VALYMAS IR PRIEŽIŪRA...
  • Seite 337 SPECIFIKACIJOS Gaminio modelis MDRB593FGE* Vardinė įtampa / dažnis 220–240 V~ / 50 Hz Vardinė srovė 1,5 A Bendroji talpa 435 l Šviežių maisto produktų laikymo skyriaus talpa 272 l Vėsinimo skyriaus tūris 44 l Keturių žvaigždučių skyriaus talpa 119 l Šaldymo geba 9 kg / 24 val.
  • Seite 338 GAMINIO APŽVALGA Sudedamųjų dalių pavadinimai A režimas Lentyna Stalčius Žuvies ir mėsos dėžutė Durų dėklas DĖMESIO Pirmiau pateiktas paveikslėlis yra tik informacinis. Faktinė konfigūracija priklausys nuo konkretaus gaminio arba jo pardavimo atstovo pareiškimo.
  • Seite 339 Sudedamųjų dalių pavadinimai B režimas Lentyna Stalčius Vaisių ir daržovių dėžė Durų dėklas Žuvies ir mėsos dėžutė DĖMESIO Pirmiau pateiktas paveikslėlis yra tik informacinis. Faktinė konfigūracija priklausys nuo konkretaus gaminio arba jo pardavimo atstovo pareiškimo.
  • Seite 340 GAMINIO MONTAVIMAS Montavimo instrukcijos Šaldymo prietaisams su klimato klase • Priklausomai nuo klimato klasės, šis šaldymo prietaisas skirtas naudoti aplinkos temperatūrų diapazone, nurodytame šioje lentelėje. • Gaminys gali tinkamai neveikti, jei temperatūra yra už nurodyto diapazono ribų. • Klimato klasę galite rasti gaminio etiketėje. Aplinkos temperatūros diapazonas, °C Klasė...
  • Seite 341 Erdvės poreikio diagrama (kai durys atidarytos ir kai durys uždarytos) Plotis – durų Gylis – durų Bendras Plotis Gylis atidarymo Gylis be durų atidarymo aukštis kampas 125 kampas 125 1880 1112 1252 Pastaba: Visi matmenys pateikti mm...
  • Seite 342 Durų atidarymo krypties keitimas iš dešinės į kairę 1. Prieš atlikdami šią operaciją, išjunkite prietaisą. Išimkite visus maisto produktus iš durelių lentynų. 2. Nuimkite dekoratyvinį dangtelį, vyrių dangtelį, viršutinį vyrį, varžtus, atjunkite viršutinę dešiniąją signalo liniją ( ① ② signalo linijos terminalas), atjunkite signalo liniją...
  • Seite 343 angos dangtelis velenas velenas išlyginančioji kojelė 5. Nuimkite viršutinį šaldytuvo durelių gaubtelį, uždėkite viršutinę vyrių įvorę, durelių signalo liniją į kitą pusę ir uždėkite viršutinį durelių gaubtelį. 6. Išmontuokite šaldytuvo kameros durelių stabdiklį, savaime užsifiksuojantį ir įvorės vamzdelį. Išimkite kairįjį savaime užsifiksuojantį šaldytuvo kameros durelių...
  • Seite 344 8. Uždėkite šaldymo kameros dureles ant apatinio vyrio ir įstatykite vidurinį vyrį, angų dangtelius. angos dangtelis hole cap vidurinis vyris middle hinge 9. Nuimkite dešiniojo vyrio dangtelio magnetinį jungiklį ir sumontuokite jį ant kairiojo vyrio gaubtelio. magnetinis jungiklis magnetic switch 10.
  • Seite 345 Išlyginančios kojelės • Kad išvengtumėte vibracijos, prietaisas turi būti suniveliuotas. • Jei reikia, sureguliuokite išlyginančios kojelės, kad būtų kompensuoti grindų nelygumai. • Priekinė dalis turėtų būti šiek tiek aukščiau nei galinė, kad būtų lengviau uždaryti duris. • Išlyginančios kojelės galima lengvai pasukti šiek tiek pakreipus spintelę. •...
  • Seite 346 NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS Valdymo skydelis Ekranas Mygtukas Šaldytuvo skyriaus temperatūra Temperatūros didinimas Temperatūros skyriaus Šaldymo kameros temperatūra pasirinkimas Atrakinimas / užrakinimas Temperatūros mažinimas Intensyvus vėsinimas Atrakinimas / užrakinimas Intensyvus šaldymas DĖMESIO Faktinis valdymo skydelis gali skirtis priklausomai nuo modelio. Valdymo skydelis išsijungs automatiškai, kad būtų taupoma energija.
  • Seite 347 Atrakinimas / užrakinimas • Atrakinimo būsenoje palaikykite nuspaudę mygtuką 3 sekundes ir bus įjungta būsena; užrakinimo būsenoje palaikykite nuspaudę mygtuką 3 sekundes ir bus įjungta būsena. Visos šios funkcijos turi būti valdomos atrakinimo režimu. Šaldytuvo kameros temperatūros nustatymas • Spustelėkite mygtuką , kad pakeistumėte nustatytą...
  • Seite 348 DĖMESIO Rekomenduojamas nustatymas: Šaldytuvo skyriaus – 4 °C; šaldymo kameros – -18 °C. Intensyvaus šaldymo funkcija skirta išsaugoti šaldiklyje esančių maisto produktų maistinę vertę. Jos dėka maisto produktai užšąla per trumpiausią laiką. Jei vienu metu užšaldomas didelis maisto produktų kiekis, rekomenduojama įjungti intensyvaus šaldymo funkciją ir įdėti maistą.
  • Seite 349 Patarimai, kaip laikyti maistą Šaldiklio skyrius • Šaldiklis skirtas labai žemoje temperatūroje užšaldytiems maisto produktams laikyti, ilgalaikiam užšaldytų maisto produktų laikymui ir ledo gamybai. • Šaldiklio durelėse esančias lentynas naudokite tik užšaldytiems maisto produktams laikyti, o ne karštam maistui, skirtam užšaldyti, laikyti. •...
  • Seite 350 Tikslinė laikymo Seka Skyriai TIPAS Tinkamas maistas temp. [°C] Kiaušiniai, virtas maistas, supakuotas maistas, Šaldytuvas vaisiai ir daržovės, pieno produktai, pyragai, gėrimai ir kiti maisto produktai šaldymui netinka. Šaldymo talpa ir greitas užšaldymas leidžia greitai užšaldyti ir laikyti maistą. Tinka šaldytiems šviežiems maisto produktams, pavyzdžiui, jūros gėrybėms (žuviai, Keturių...
  • Seite 351 VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Atšildymas • Šaldytuvas pagamintas pagal oro aušinimo principą, todėl jame įdiegta automatinio atšildymo funkcija. Šerkšną, susidariusį dėl sezoniškumo ar temperatūros pasikeitimo, taip pat galima pašalinti rankiniu būdu, atjungiant prietaisą nuo maitinimo šaltinio arba nušluostant sausu rankšluosčiu. Durų dėklo valymas •...
  • Seite 352 Naudojimo nutraukimas Maitinimo sutrikimas: Dutrikus elektros energijos tiekimui, net jei yra vasara, maisto produktai prietaiso viduje gali būti laikomi kelias valandas; sutrikus elektros energijos tiekimui, durų atidarymo laikas turi būti sumažintas ir į prietaisą neturi būti dedama daugiau šviežių maisto produktų. Ilgai nenaudojant: Prietaisas turi būti išjungtas ir tada išvalomas;...
  • Seite 353 TRIKČIŲ ŠALINIMAS Toliau nurodytas paprastas problemas gali išspręsti pats naudotojas. Jei problemų išspręsti nepavyksta, skambinkite garantinio aptarnavimo skyriui. Problema Galimos priežastys Sprendimas Maitinimo šaltinis neįjungtas ir kištukas nėra Tvirtai įkiškite maitinimo laido kištuką. tvirtai įkištas. Patikrinkite maitinimo šaltinį namuose. Neveikia Maža įtampa, nutrūkęs maitinimas arba neveikianti dalis grandinės.
  • Seite 354 Problema Galimos priežastys Sprendimas Šaldytuve palaikoma didelė drėgmė, kad Sausu skudurėliu nuvalykite daržovės ir kiti maisto produktai išliktų švieži. kondensatą. Šaldytuve ir stalčiuose Patalpoje per daug drėgmės, o durys dažnai Stenkitės rečiau atidaryti duris arba susidaro atidaromos. nelaikyti jų atidarytų per ilgai. kondensatas Durų...
  • Seite 355 Ar girdite šiuos neįprastus garsus, kaip aprašyta toliau? Paprastai šie garsai yra normalu. Gerai! CLICK: Kai kurios elektrinės šaldytuvo HISSS: Šaltnešiui tekant į garintuvą, jis dalys, pvz., elektrinis vožtuvas, dirbant skleis šį triukšmą. Tai normalu. sukels šį triukšmą. Tai normalu. HISSS! CLICK! HISSS!
  • Seite 356 PRIEDAS Speciali informacija pagal naują Europos standartą Užsakytas dalis, nurodytas toliau pateiktoje lentelėje, galima įsigyti iš techninės priežiūros paslaugų teikėjo kanalo Užsakyta dalis Suteikia Minimalus reikalingas pateikimo laikas Termostatai Profesionalus techninės Ne mažiau kaip 7 metai po to, kai rinkai priežiūros personalas buvo pateiktas paskutinis modelis Temperatūros...
  • Seite 357 Šalčiausia šaldytuvo zona PASIRINKTINAI: Temperatūros indikatorius OK • Temperatūros indikatoriumi OK galima nustatyti žemesnę nei +4 °C temperatūrą. Palaipsniui mažinkite temperatūrą, jei ženkle nerodoma „OK“. • Siekdami užtikrinti temperatūrą šioje srityje, nekeiskite lentynos padėties. Priverstinio oro šaldytuvuose (su ventiliatoriumi arba modeliai be šerkšno) šalčiausios zonos simbolis nerodomas, nes temperatūra viduje yra vienoda.
  • Seite 358 LETRA E FALËNDERIMIT Ju faleminderit që zgjodhët Midea! Përpara përdorimit të produktit tuaj Midea, ju lutemi që ta lexoni plotësisht këtë manual, për t’u siguruar që të dini të përdorni me siguri veçoritë dhe funksionet që ofron pajisja juaj e re.
  • Seite 359 SPECIFIKIMET Modeli i produktit MDRB593FGE* Tensioni/frekuenca e klasifikuar 220-240 V~/50 Hz Rryma nominale 1,5 A Vëllimi total 435 L Vëllimi i dhomës për ruajtjen e ushqimeve të 272 L freskëta Vëllimi i ndarjes së ftohjes 44 L Vëllimi i sektorit me katër yje 119 L Kapaciteti i ngrirjes 9 kg/24 orë...
  • Seite 360 PAMJE E PËRGJITHSHME E PRODUKTIT Emrat e përbërësve Modaliteti A Raft Sirtar Kuti peshku dhe mishi Tabakaja e derës MBANI PARASYSH Figura e mësipërme është vetëm për referencë. Konfigurimi aktual do të varet nga produkti fizik ose deklarata e distributorit.
  • Seite 361 Emrat e përbërësve Modaliteti B Raft Sirtar Kutia e frutave dhe perimeve Tabakaja e derës Kuti peshku dhe mishi MBANI PARASYSH Figura e mësipërme është vetëm për referencë. Konfigurimi aktual do të varet nga produkti fizik ose deklarata e distributorit.
  • Seite 362 INSTALIMI I PRODUKTIT Udhëzimet e instalimit Për pajisjet ftohëse me kategori klimaterike • Në varësi të kategorisë së klimës, kjo pajisje frigoriferike synohet që të përdoret në diapazonet e temperaturës së ambientit, si në tabelën e specifikuar më poshtë. • Produkti mund të mos punojë siç duhet në temperatura jashtë këtij diapazoni specifik.
  • Seite 363 Diagrami i kërkesës së hapësirës (kur dera është e hapur dhe kur dera është e mbyllur) Gjerësia Thellësia Lartësia e Thellësia pa Gjerësia Thellësia me dyer të me dyer të përgjithshme derë hapura 125 hapura 125 1880 1112 1252 Njoftim: Të gjitha përmasat në mm...
  • Seite 364 Ndryshimi i derës djathtas-majtas 1. Ju lutemi fikeni pajisjen para se të kryeni këtë veprim. Hiqni të gjitha ushqimet nga raftet e derës. 2. Hiqni kapakun dekorativ, kapakun e menteshës, menteshën e sipërme, vidat, shkëputni linjën e sipërme djathtas të sinjalit ( ① ② terminali i linjës së sinjalit), shkëputni linjën e sinjalit ( ③④...
  • Seite 365 kapaku i vrimës boshti boshti këmba e nivelimit 5. Hiqeni kapakun e sipërm të derës së ndarjes së frigoriferit dhe kapakun dekorativ majtas, vendosni mbështjellësen e menteshës së sipërme, linjën e sinjalit të derës në anën tjetër dhe vendosni kapakun e sipërm të derës. 6.
  • Seite 366 8. Vendoseni derën e ngrirësit në menteshën e poshtme dhe montoni menteshën e mesit, kapakët e vrimave. kapaku i menteshë e hole cap vrimës mesme middle hinge 9. Hiqni çelësin magnetik të kapakut të menteshës së djathtë dhe vendoseni në kapakun e menteshës së...
  • Seite 367 Këmbët e nivelimit • Për të shmangur dridhjet, njësia duhet që të nivelohet. • Nëse kërkohet, rregulloni këmbët e nivelimit për të kompensuar dyshemenë e paniveluar. • Pjesa e përparme duhet të jetë pak më lart sesa e pasmja, për të ndihmuar mbylljen e derës.
  • Seite 368 UDHËZIMET E PËRDORIMIT Paneli i kontrollit Ekrani Butoni Temperatura e hapësirës së ftohjes Rritja e temperaturës Temperatura e hapësirës së ngrirjes Zgjedhja e zonës së temperaturës Bllokimi/zhbllokimi Ulja e temperaturës Super ftohje Bllokimi/zhbllokimi Super ngrirje MBANI PARASYSH Paneli aktual i kontrollit mund të ndryshojë në varësi të modelit. Paneli i kontrollit do të...
  • Seite 369 Bllokimi /zhbllokimi • Në gjendje të zhbllokuar, mbani shtypur butonin për 3 sekonda dhe do të hyni në gjendjen ; Në gjendje të bllokuar, mbani shtypur butonin për 3 sekonda dhe do të hyni në gjendjen . Të gjitha funksionet e mëposhtme duhet të...
  • Seite 370 MBANI PARASYSH Parametri i rekomanduar: Hapësira e ftohjes 4 °C, hapësira e ngrirjes - 18 °C. Funksioni i super ngrirjes është projektuar që të ruajë vlerat ushqyese të ushqimit në ngrirës. Mund të ngrijë ushqimin në kohën më të shkurtër. Nëse një sasi e madhe ushqimi vendoset në ngrirje njëherësh, rekomandohet që...
  • Seite 371 Këshilla për ruajtjen e ushqimit Dhoma e ngrirësit • Ngrirësi është bërë për të mbajtur ushqime të ngrira në temperaturë shumë të ulët, për ruajtje të ushqimeve për kohë të gjatë dhe për të prodhuar akull. • Raftet në derën e ngrirësit përdorini vetëm për të mbajtur ushqime të ngrira, jo për të...
  • Seite 372 Temperatura e LLOJI i Rendi synuar e ruajtjes Ushqimi i përshtatshëm hapësirës [°C] Vezët, ushqimet e gatuara, ushqimet e paketuara, frutat dhe perimet, produktet e bulmetit, Frigoriferi kekët, pijet dhe ushqimet e tjera nuk janë të përshtatshme për ngrirje. Me kapacitetin e ngrirjes dhe shpejtësinë e lartë të...
  • Seite 373 PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA Shkrirja e akullit • Frigoriferi është prodhuar me parimin e ftohjes së ajrit dhe si rrjedhojë, ka funksion shkrirjeje automatike. Bryma që formohet për shkak të stinës ose temperaturës mund të hiqet gjithashtu manualisht duke e shkëputur pajisjen nga furnizimi me energji ose duke e fshirë...
  • Seite 374 Ndalimi i përdorimit Ndërprerje energjie: Në rast ndërprerjeje energjie, edhe kur është verë, ushqimet brenda pajisjes mund të ruhen për disa orë; gjatë ndërprerjes së energjisë dyert nuk duhet të hapen shumë herë dhe të mos vendosen ushqime të tjera të freskëta në pajisje. Kur nuk përdoret për një...
  • Seite 375 ZGJIDHJA E PROBLEMEVE Problemet e thjeshta të mëposhtme mund të zgjidhen nga përdoruesi. Ju lutem të telefononi servisin nëse problemet nuk zgjidhen. Problemi Shkaqet e mundshme Zgjidhja Furnizimi me energji nuk është aktiv dhe spina Futni mirë spinën e kordonit elektrik. nuk është...
  • Seite 376 Problemi Shkaqet e mundshme Zgjidhja Frigoriferi mban një nivel të lartë lagështie për Fshijeni kondensimin duke përdorur një Brenda t’i mbajtur të freskëta perimet dhe ushqimet e leckë të thatë. frigoriferit tjera. Mos i hapni dyert shpesh ose mos i dhe sirtarëve Lagështia e shumë...
  • Seite 377 A i dëgjoni këto zhurma anormale si më poshtë? Zakonisht, këto zhurma janë normale. KËRCITJE: Disa pjesë elektrike në frigorifer, HISSS: Kur gazi ftohës të rrjedhë në si për shembull valvula elektrike do të bëjë avullues, ai do të bëjë këtë zhurmë. Kjo këtë...
  • Seite 378 SHTOJCË Veçanërisht për standardin e ri evropian Pjesët e porositura në tabelën e mëposhtme mund të blihen nëpërmjet kanalit të ofruesit të shërbimeve Pjesa e porositur Ofrohet nga Koha minimale që kërkohet për sigurimin Termostate Personali profesionist i Të paktën 7 vjet pas nxjerrjes në treg të mirëmbajtjes modelit të...
  • Seite 379 Zona më e ftohtë në frigorifer OPSIONALE: Treguesi i temperaturës OK • Treguesi i temperaturës OK mund të përdoret për të përcaktuar temperatura nën +4 °C. Ulni gradualisht temperaturën nëse shenja nuk tregon "OK". • Për të garantuar temperaturën në këtë zonë, mos e ndryshoni pozicionin e raftit.
  • Seite 380 PODĚKOVÁNÍ Děkujeme vám, že jste si zvolili značku Midea! Před použitím nového výrobku Midea si důkladně přečtěte tento návod, abyste si byli jistí, že víte, jak bezpečně ovládat možnosti a funkce, které váš nový spotřebič nabízí. OBSAH PODĚKOVÁNÍ ----------------------------------------------------- TECHNICKÉ ÚDAJE --------------------------------------------- PŘEHLED PRODUKTU...
  • Seite 381 TECHNICKÉ ÚDAJE Model výrobku MDRB593FGE* Jmenovité napětí/frekvence 220–240 V~/50 Hz Jmenovitý proud 1,5 A Celkový objem 435 l Objem úložného prostoru pro čerstvé potraviny 272 l Objem chladicího oddílu 44 l Objem prostoru označeného čtyřmi hvězdičkami 119 l Mrazicí kapacita 9 kg/24 hodin Doba náběhu teploty 10 h Celkové rozměry (Š × H × V) 700x666x1880 mm...
  • Seite 382 PŘEHLED PRODUKTU Názvy součástí Režim A Police Šuplík Přihrádka na ryby a maso Police dveří UPOZORNĚNÍ Výše uvedený obrázek slouží pouze pro referenci. Skutečná konfigurace bude záviset na fyzickém výrobku nebo prohlášení distributora.
  • Seite 383 Názvy součástí Režim B Police Šuplík Chladicí oddíl na ovoce Police dveří a zeleninu Přihrádka na ryby a maso UPOZORNĚNÍ Výše uvedený obrázek slouží pouze pro referenci. Skutečná konfigurace bude záviset na fyzickém výrobku nebo prohlášení distributora.
  • Seite 384 MONTÁŽ VÝROBKU Pokyny k montáži Pro chladicí zařízení s klimatickou třídou • V závislosti na klimatické třídě je tento chladicí spotřebič určen k použití v rozmezí okolní teploty podle následující tabulky. • Výrobek nemusí při teplotách mimo uvedený rozsah fungovat správně. • Klimatickou třídu najdete na štítku výrobku. Rozsah okolní...
  • Seite 385 Schéma požadavků na prostor (při otevřených a zavřených dveřích) Šířka při Hloubka při Celkový Hloubka bez Šířka Hloubka otevření otevření dveří výška dveří dveří do 125 do 125 1 880 1112 1252 Poznámka: Všechny rozměry jsou uvedeny v milimetrech...
  • Seite 386 Změna otevírání dveří zprava doleva 1. Před prováděním této operace spotřebič vypněte. Vyjměte z polic dveří všechny potraviny. 2. Demontujte ozdobný kryt, kryt závěsu, horní závěs, šrouby, odpojte pravé horní signální vedení (svorka signálního vedení ① ② ), odpojte signální vedení (svorka signálního vedení...
  • Seite 387 krytka otvoru hřídel hřídel vyrovnávací nožka 5. Odstraňte horní kryt dveří chladicího prostoru a levý dekorativní kryt, namontujte objímku horního závěsu a signální vedení dveří na druhou stranu a namontujte horní kryt dveří. 6. Demontujte zarážku, automatický zámek a dutý čep dveří chladicího prostoru. Vyjměte levý...
  • Seite 388 8. Nasaďte dveře mrazničky na spodní závěs a namontujte střední závěs a krytky otvorů. krytka otvoru hole cap střední závěs middle hinge 9. Demontujte magnetický spínač krytu pravého závěsu a namontujte jej na kryt levého závěsu. magnetický spínač magnetic switch 10. Ze sáčku s příslušenstvím vytáhněte levý horní závěs a umístěte těleso dveří na střední...
  • Seite 389 Vyrovnávací nožičky • Spotřebič musí být vyrovnán, aby se zabránilo vibracím. • Pokud to bude nutné, nastavte vyrovnávací nožičky, aby vykompenzovaly nerovnou podlahu. • Jako pomoc k zavírání dveří by měla být přední část spotřebiče mírně výš než zadní část. • Vyrovnávacími nožičkami lze snadno otáčet, když spotřebič mírně nakloníte. •...
  • Seite 390 POKYNY K OVLÁDÁNÍ Ovládací panel Displej Tlačítko Teplota chladicího oddílu Zvýšení teploty Výběr prostoru s příslušnou Teplota mrazicího prostoru teplotou Zamčení / odemčení Snížení teploty Superchlazení Zamčení / odemčení Super mrazení UPOZORNĚNÍ Skutečný ovládací panel se může model od modelu lišit. Z důvodu úspory energie se ovládací panel automaticky vypne.
  • Seite 391 Zamčení  / odemčení • Z odemknutého stavu přejdete do stavu dlouhým stisknutím tlačítka dobu 3 sekund. Z uzamknutého stavu přejdete do stavu dlouhým stisknutím tlačítka po dobu 3 sekund. Všechny následující funkce je nutné ovládat v odemčeném stavu. Nastavení teploty chladicího prostoru • Nastavenou teplotu chladicího prostoru změníte kliknutím na tlačítko zobrazí...
  • Seite 392 UPOZORNĚNÍ Doporučené nastavení: Chladicí prostor 4 °C, mrazicí prostor −18 °C. Funkce Super mrazení je určena k zachování nutriční hodnoty potravin v mrazničce. Pomocí ní lze zmrazit potraviny za nejkratší dobu. Pokud do mrazničky vkládáte větší množství potravin najednou, doporučuje se funkci Super mrazení zapnout a vložit potraviny. V tuto chvíli se rychlost mrazení...
  • Seite 393 Tipy pro skladování potravin Mrazicí prostor • Mraznička je určena pro skladování potravin zmrazených na velmi nízkou teplotu, pro dlouhodobé skladování mrazených potravin a k výrobě ledu. • Police ve dveřích mrazničky používejte pouze ke skladování mrazených potravin, nikoli ke skladování horkých potravin určených ke zmrazení. •...
  • Seite 394 Cílová skladovací Pořadí Typ prostoru Příslušná potravina teplota [°C] Vejce, vařené potraviny, balené potraviny, ovoce a zelenina, mléčné výrobky, dorty, Chladnička +2   x   +8 nápoje a další potraviny, které nejsou vhodné k mrazení. Díky mrazicí kapacitě a rychlé rychlosti zmrazení lze potraviny rychle zmrazit Prostor pro a skladovat.
  • Seite 395 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Odmrazování • Chladnička je založena na principu chlazení vzduchem, má proto funkci automatického odmrazování. Námrazu, která se tvoří se změnou ročního období nebo teploty, lze odstranit také ručně odpojením spotřebiče od napájení nebo otřením suchou utěrkou. Čištění přihrádky ve dveřích •...
  • Seite 396 Ukončení používání Výpadek napájení: Při výpadku napájení, a to dokonce i v létě, lze potraviny uvnitř spotřebiče uchovávat po několik hodin. Během výpadku napájení je nutné snížit četnost otevírání dveří a nevkládat do spotřebiče žádné další čerstvé potraviny. Dlouhodobé nepoužívání: Spotřebič je nutné odpojit od napájení a poté vyčistit. Dveře nechte otevřené, abyste zabránili vzniku zápachu.
  • Seite 397 ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Uživatel může vyřešit následující jednoduché problémy. Pokud se problémy nepodaří vyřešit, zavolejte na poprodejní servisní oddělení. Problém Možné příčiny Řešení Není zapnuté napájení a zástrčka není řádně Zástrčku napájecího kabelu pevně vložena. zasuňte. Nefunguje Nízké napětí, výpadek napájení nebo výpadek Zkontrolujte v domácnosti napájení.
  • Seite 398 Problém Možné příčiny Řešení V chladničce je udržována vysoká vlhkost, Setřete kondenzaci pomocí suchého aby se zachovala čerstvost zeleniny a jiných hadříku. Uvnitř potravin. chladničky Neotevírejte dveře tak často nebo je a v zásuvkách V místnosti je příliš vysoká vlhkost a dveře se neponechávejte otevřené po dlouhou se tvoří...
  • Seite 399 Slyšíte níže uvedené abnormální zvuky? Tyto zvuky bývají obvykle normální. Tento zvuk vydávají při provozu Tento zvuk vydává chladivo, když CVAK: HISSS: některé elektrické součásti v chladničce, vtéká do výparníku. Jedná se o normální jako je elektrický ventil. Jedná se jev. o normální jev. HISSS! CVAK! HISSS!
  • Seite 400 DODATEK Speciální poznámka pro novou evropskou normu Díly k objednání v následující tabulce lze získat od poskytovatele servisu Díl k objednání Kdo jej poskytuje Minimální doba požadovaná k poskytování Termostaty Profesionální specialisté na Nejméně 7 let od uvedení posledního údržbu modelu na trh Teplotní senzory Profesionální specialisté na Nejméně...
  • Seite 401 Nejchladnější zóna chladničky VOLITELNÉ: Indikátor OK-teploty • Indikátor OK-teploty lze použít k určení teplot pod +4 °C. Pokud není na značce uvedeno „OK“, snižujte postupně teplotu. • K zajištění teploty tohoto prostoru neměňte umístění police. U chladniček s nuceným oběhem vzduchu (vybavených ventilátorem nebo beznámrazových) není symbol nejchladnější zóny uveden, protože teplota uvnitř je homogenní. Nastavení...
  • Seite 402 ĎAKOVNÝ LIST Ďakujeme vám, že ste si vybrali značku Midea! Pred použitím nového výrobku značky Midea si dôkladne prečítajte tento návod, aby ste vedeli, ako bezpečne používať prvky a funkcie vášho nového spotrebiča. OBSAH ĎAKOVNÝ LIST --------------------------------------------------- TECHNICKÉ PARAMETRE ------------------------------------- PREHĽAD VÝROBKU -------------------------------------------- INŠTALÁCIA VÝROBKU...
  • Seite 403 TECHNICKÉ PARAMETRE Produktový model MDRB593FGE* Menovité napätie/frekvencia 220 – 240 V ~/50 Hz Menovitý prúd 1,5 A Celkový objem 435 l Objem priestoru na uloženie čerstvých potravín 272 l Objem chladiaceho priečinku 44 l Objem štvorhviezdičkovej priehradky 119 l Mraziaci výkon 9 kg/24 h Čas zvýšenia teploty 10 hod. Celkové...
  • Seite 404 PREHĽAD VÝROBKU Názvy dielov Režim A Polica Zásuvka Zásuvka na ryby a mäso Dverná zásuvka UPOZORNENIE Hore znázornený obrázok je len ilustračný. Skutočná konfigurácia závisí od reálneho výrobku alebo vyhlásenia distribútora.
  • Seite 405 Názvy dielov Režim B Polica Zásuvka Box na ovocie a zeleninu Dverná zásuvka Zásuvka na ryby a mäso UPOZORNENIE Hore znázornený obrázok je len ilustračný. Skutočná konfigurácia závisí od reálneho výrobku alebo vyhlásenia distribútora.
  • Seite 406 INŠTALÁCIA VÝROBKU Pokyny na inštaláciu Pre chladiace zariadenia s klimatickou triedou • V závislosti od klimatickej triedy je toto chladiace zariadenie určené na použitie pri teplote okolia uvedenej v nasledujúcej tabuľke. • Výrobok nemusí správne fungovať pri teplotách mimo uvedeného rozsahu. •...
  • Seite 407 Schéma priestorových nárokov (keď sú dvere otvorené a keď sú dvere zatvorené) Šírka s dverami Hĺbka s dverami Celková Hĺbka bez Šírka Hĺbka otvorenými na otvorenými na výška dverí 1880 1112 1252 Upozornenie: Všetky rozmery sú v mm...
  • Seite 408 Výmena pravých-ľavých dvierok 1. Pred vykonaním tejto operácie vypnite spotrebič. Vytiahnite všetky potraviny z poličiek na dverách. 2. Odstráňte dekoratívnu krytku, kryt pántu, horný pánt, skrutky, odpojte pravú hornú signálnu líniu ( ① ② svorka signálnej línie), odpojte signálni líniu ( ③④ svorka signálnej línie).
  • Seite 409 kryt otvoru hriadeľ hriadeľ vyrovnávacia nožička 5. Odstráňte horný kryt dverí chladiacej komory a ľavý dekoratívny kryt, namontujte nadstavec horného pántu a signálnu líniu dverí na opačnú stranu a namontujte horný kryt dverí. 6. Demontujte zarážku, samozatvárač a rúrku nadstavca dverí chladiacej komory. Vyberte ľavú...
  • Seite 410 8. Umiestnite dvierka mrazničky na dolný pánt a nainštalujte prostredný pánt a kryty otvorov. prostredný kryt otvoru hole cap pánt middle hinge 9. Odstráňte magnetický spínač krytu pravého pánt a namontujte ho na kryt ľavého pántu. magnetický spínač magnetic switch 10.
  • Seite 411 Vyrovnávacia noha • Spotrebič sa musí vyrovnať, aby nedochádzalo k vibráciám. • Podľa potreby nastavte vyrovnávacie nožičky tak, aby kompenzovali nerovnosti podlahy. • Predná strana by mala byť o niečo vyššie ako zadná, aby sa uľahčilo zatváranie dvierok. • Vyrovnávacie nožičky sa dajú ľahko otáčať po miernom naklonení skrine. •...
  • Seite 412 PREVÁDZKOVÉ POKYNY Ovládací panel Displej Tlačidlo Teplote v chladiacej komore Zvýšenie teploty Teplota v mraziacej komore Výber teploty komory Uzamknutie/odomknutie Zníženie teploty Super chladné Uzamknutie/odomknutie Super mrazenie UPOZORNENIE Skutočný ovládací panel sa medzi jednotlivými modelmi môže líšiť. Ovládací panel sa automaticky vypne z dôvodu úspory energie.
  • Seite 413 Uzamknutie /odomknutie • V odomknutom stave stlačte a 3 sekundy podržte tlačidlo „ “ , prejde sa do režimu . V uzamknutom stave stlačte a 3 sekundy podržte tlačidlo „ „ “ “ , prejde sa do režimu . Všetky nasledujúce funkcie sa musia používať v „...
  • Seite 414 UPOZORNENIE Odporúčané nastavenie: Chladiac komora 4 °C, mraziaca komora - 18 °C. Funkcia supermrazenia je určená na uchovanie nutričnej hodnoty potravín v mrazničke. Dokáže zmraziť jedlo v najkratšom čase. Ak zmrazujete veľké množstvo potravín naraz, odporúča sa, aby používateľ zapol funkciu supermrazenia a vložil potraviny. V tomto čase sa zvýši rýchlosť...
  • Seite 415 Tipy k uchovávaniu potravín Mraziaci priestor • Mraznička je určená na skladovanie potravín zmrazených pri veľmi nízkej teplote, dlhodobé skladovanie mrazených potravín a na výrobu ľadu. • Police vo dverách mrazničky používajte iba na skladovanie mrazených potravín, nie na skladovanie teplých potravín určených na mrazenie. •...
  • Seite 416 Cieľová Poradie skladovacia Vhodné potraviny priehradky tepl. [°C] Vajíčka, varené potraviny, balené potraviny, ovocie a zelenina, mliečne Chladnička výrobky, zákusky, nápoje a iné potraviny nevhodné na zmrazenie. S mraziacou kapacitou a rýchlym mrazením dokáže rýchlo zmraziť a uložiť potraviny. Vhodné pre mrazené čerstvé potraviny, ako sú...
  • Seite 417 ČISTENIE A ÚDRŽBA Odmrazovanie • Chladnička je vyrobená na princípe chladenia vzduchom a má teda funkciu automatického odmrazovania. Námrazu vytvorenú v dôsledku zmeny ročného obdobia alebo teploty je možné odstrániť aj ručne odpojením spotrebiča od napájania alebo utretím suchým uterákom. Čistenie zásobníka na dverách •...
  • Seite 418 Zastavenie používania Výpadok energie: V prípade výpadku prúdu (aj v lete), môžete potraviny vo vnútri spotrebiča uchovávať niekoľko hodín. Počas výpadku energie je potrebné redukovať počet otvorení dverí a do spotrebiča sa už nesmú dávať čerstvé potraviny. Dlhodobé nepoužívanie: Spotrebič je potrebné odpojiť a vyčistiť. Dvere treba nechať otvorené, aby nevznikal zápach.
  • Seite 419 RIEŠENIE PROBLÉMOV Nasledujúce jednoduché problémy dokáže vyriešiť samotný používateľ. Ak sa problémy nepodarí vyriešiť, obráťte sa na oddelenie popredajných služieb. Problém Možné príčiny Riešenie Zdroj napájanie nie je zapnutý a zástrčka nie je Riadne zatlačte zástrčku napájacieho riadne zatlačená. kábla. Nefunguje Je nízke napätie, výpadok napájania alebo časť...
  • Seite 420 Problém Možné príčiny Riešenie Chladnička si udržuje vysokú vlhkosť, aby Poutierajte kondenzovanú vodu zelenina a iné potraviny ostávali čerstvé. pomocou suchej handričky. Vlhkosť kondenzuje V miestnosti je vysoká vlhkosť a dvere na Neotvárajte dvere tak často ani ich vnútri chladničky spotrebiči sa často otvárali. nenechávajte príliš...
  • Seite 421 Počujete nižšie uvedené abnormálne zvuky? Obvykle sú tieto zvuky normálne. Niektoré elektrické diely Tento zvuk spôsobuje chladivo, keď KLAP: SSSS: v chladničke, napríklad elektrické ventily, sa prúdi do výparníka. Je to normálny jav. takto ozývajú pri činnosti. Je to normálny jav. SSSS! KLAP! SSSS!
  • Seite 422 PRÍLOHA Špeciálne pre novú európsku normu V nasledujúcej tabuľke sú uvedené diely, ktoré je možné objednať prostredníctvom poskytovateľa servisu. Objednávaný diel Poskytuje Minimálny čas potrebný na poskytnutie Termostaty Profesionálny pracovník Najmenej 7 rokov po uvedení posledného údržby modelu na trh Snímače teploty Profesionálny pracovník Najmenej 7 rokov po uvedení...
  • Seite 423 Najchladnejšia zóna v chladničke VOLITEĽNÝ DOPLNOK: Indikátor teploty – OK • Indikátor teploty – OK je možné použiť na určenie, či je teplota pod +4 °C. Teplotu je možné postupne znižovať, ak indikátor nezobrazuje „OK“. • Ak chcete zaistiť teplotu v tejto oblasti, nemeňte umiestnenie police. Pre chladničky s núteným obehom vzduchu (vybavené...

Diese Anleitung auch für:

Mdrb593fge46