Herunterladen Diese Seite drucken
Medion MD 19407 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MD 19407:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Handleiding
User manual
Beutelloser Zyklon-Staubsauger
Aspirateur sans sac
Zakloze Stofzuiger
Aspiradora ciclónica
Aspiratore ciclone senza sacco
Bagless cyclone hoover
MEDION
MD 19407

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Medion MD 19407

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Notice d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Handleiding User manual Beutelloser Zyklon-Staubsauger Aspirateur sans sac Zakloze Stofzuiger Aspiradora ciclónica Aspiratore ciclone senza sacco Bagless cyclone hoover MEDION MD 19407...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ........4 1.1. Zeichenerklärung ....................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...............5 Sicherheitshinweise ..................6 Lieferumfang ....................10 Geräteübersicht ..................10 Erste Inbetriebnahme ................12 Staubsaugen ....................13 Nach dem Saugen ..................13 Reinigung und Pflege ................. 14 9.1.
  • Seite 3 . Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
  • Seite 4 Benutzung in Innen- Aufzählungspunkt / räumen Information über Er- • eignisse während der Geräte mit diesem Bedienung Symbol sind nur für die Verwendung in Innen- Auszuführende Hand-  räumen geeignet. lungsanweisung Konformitätserklärung Auszuführende Sicher-  (siehe „EU-Konformitäts- heitshinweise information“): Mit die- sem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-...
  • Seite 5 . Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen Gebrauch.  Gerät und Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz aufbewahren.  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden...
  • Seite 6  Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose, – wenn Sie das Gerät reinigen, – bei fehlender Aufsicht, – wenn das Gerät feucht oder nass geworden ist, – wenn Sie das Gerät nicht mehr gebrauchen.  Ziehen Sie immer am Stecker, nicht am Netzkabel. ...
  • Seite 7 Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ge- taucht oder unter fließendes Wasser gehalten werden oder in feuchten Räumen verwendet werden, da dies zu einem Strom- schlag führen kann.  Vermeiden Sie Berührungen mit Wasser oder anderen Flüs- sigkeiten.
  • Seite 8  Verwenden Sie den Staubsauger keinesfalls auf feuchten Flächen oder zum Aufsaugen von Flüssigkeiten. Vor dem Ab- saugen eines frisch schamponierten Teppichs warten Sie, bis das Reinigungsmittel vollständig trocken ist. Der Motor kann ansonsten beschädigt werden.  Verwenden Sie den Staubsauger nicht auf unebenen Flächen und stellen Sie sicher, dass der Staubsauger nicht herunterfal- len kann (z. B.
  • Seite 9 . Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.  Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern.  Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.  Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht kom- plett ist.
  • Seite 10 Nebenluftventil 2. Saugschlauch 3. Fußtaste : Ein-/Ausschalten 4. Fußtaste : Kabel aufwickeln 5. Saugrohrhalterung (auf der Rückseite) 6. Netzkabel mit Netzstecker (nicht dargestellt) 8. EPA Filter für die Ansaugluft 9. Luftfilter der Ansaugluft 10. obere Verriegelungstaste für Staubbehälter 11. Tragegriff 12.
  • Seite 11 . Erste Inbetriebnahme  Stecken Sie den Saugschlauch und das Teleskoprohr zusammen.  Passen Sie das Teleskoprohr Ihrer Körpergröße an, indem Sie die Arretierungstas- te drücken und das Rohr auseinanderziehen bzw. zusammenschieben.  Stecken Sie den Saugschlauch in die Öff- nung unter dem Staubbehälter, bis er hörbar einrastet.
  • Seite 12 . Staubsaugen  Drücken Sie die Fußtaste , um den Staubsauger einzuschalten.  Ziehen oder schieben Sie zum Saugen die Düse über die zu reinigende Fläche.  Um ggf. die Saugleistung zu verringern, z. B. beim Absaugen von Vorhängen, verschieben Sie die Ab- deckung des Nebenluftventils (A).
  • Seite 13 . Reinigung und Pfl ege Ihr Staubsauger lässt sich schnell und einfach reinigen und pflegen. Leeren Sie den Staubbehälter und reinigen Sie die Filter regelmäßig. WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.  Ziehen Sie den Netzstecker vor jeder Reinigung des Staubsaugers aus der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel, sondern am Stecker.
  • Seite 14  Öffnen Sie die Verriegelung für den unteren Staubbehälterdeckel.  Leeren Sie den Staubbehälter im Freien direkt über einem Müllbehälter. VORSICHT! Gesundheitsschäden! Einatmen des Staubs beim Leeren des Staubbehälters kann Gesundheitsschäden oder Allergien auslösen.  Leeren Sie den Staubbehälter im Freien direkt über einem Müllbehälter.
  • Seite 15 .. Staubfi lter reinigen Der Staubsauger ist mit einem EPA-Filter ausgestattet. Um einen einwandfreien Be- trieb zu gewährleisten, reinigen Sie ihn regelmäßig. VORSICHT! Gesundheitsschäden! Einatmen des Staubs kann Gesundheitsschäden oder Allergien auslösen.  Betreiben Sie den Staubsauger nicht ohne oder mit beschädigtem Filter! Aufgesaugter Staub kann in die Raumluft gelangen.
  • Seite 16  Lösen Sie den EPA-Filter, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen und ziehen Sie den Filter nach oben heraus.  Leeren Sie den Staubfilter und spülen Sie den EPA-Filter und fließendem Wasser. Lassen Sie ihn für ca. 24 Stunden vollständig trocken. HINWEIS Eventuelle verbleibende Verfärbungen beeinflussen nicht die Filterfunk- tion.
  • Seite 17  Setzen Sie den EPA-Filter wieder oben in den Staubfilter ein und verriegeln Sie den Filter durch Drehen im Uhrzeigersinn.  Setzen Sie den Staubfilter wieder in den Staubbehälter ein, achten Sie dabei da- rauf, dass die Rastnase des Staubfilters in die Nut des Staubbehälters greift. ...
  • Seite 18 .. Abluft-/Motorfi lter reinigen Der Staubsauger ist mit einem Abluft-/Motorfilter ausgestattet. Um einen einwand- freien Betrieb zu gewährleisten, reinigen Sie ihn regelmäßig alle 6 –12 Monate. ACHTUNG! Geräteschaden! Aufgesaugter Staub kann in das Gerät gelangen und den Motor beschädigen.  Betreiben Sie den Staubsauger nicht ohne oder mit beschädigtem Filter! Tauschen Sie einen beschädig- ten Filter umgehend aus.
  • Seite 19  Fassen Sie den Motorfilter am Griff und setzen Sie ihn wieder in das Gerät.  Setzen Sie die Motorabdeckung wieder auf und drehen Sie sie in Richtung L O C K , bis sie hörbar einrastet. . Problemlösung Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können.
  • Seite 20 . Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Materialien herge- stellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerech- ten Recycling zugeführt werden können. Beachten Sie folgende Kennzeichnung von Ver Kennzeichnung von Verpackungsmaterialien bei der Mülltrennung mit den Abkürzungen (a) und Nummern (b): 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe : Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe...
  • Seite 21 unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln bei Abgabe des neuen Elektro- bzw. Elektronikgerätes durch Auslieferung bei einem pri- vaten Haushalt die unentgeltliche Abholung des Altgerätes bei diesem Ort der Abgabe auf Geräte der Kategorien 1, 2 und 4 der Anlage 1 zu § 2 Abs.
  • Seite 22 76 cm Filtersystem Waschbarer EPA Filter E12 Automatische Kabelaufwicklung . EU - Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein- schlägigen Bestimmungen befindet: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU •...
  • Seite 23 Mitarbeiter und können dort Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen wei- tergeben. Sie finden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
  • Seite 24 Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32 Serviceadresse MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Schweiz Belgien & Luxemburg Öffnungszeiten Rufnummer (Belgien)  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98 Rufnummer (Luxemburg) ...
  • Seite 25 Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist.
  • Seite 26 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation .......28 1.1. Explication des symboles .................28 Utilisation conforme ...................29 Consignes de sécurité.................30 Contenu de l’emballage ................34 Vue d’ensemble de l’appareil ..............34 Première mise en service ................36 Utilisation de l’aspirateur ................37 Après l’aspiration ..................37 Nettoyage et entretien ................38 9.1.
  • Seite 27 . Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
  • Seite 28 Utilisation en intérieur Énumération/Informati- on sur des événements Les appareils portant ce • se produisant pendant symbole sont exclusi- l’utilisation vement destinés à une utilisation en intérieur.  Action à exécuter Déclaration de con- Consignes de sécurité à  formité (voir chapitre respecter « Information relative à...
  • Seite 29 . Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Toute utilisation incorrecte présente un risque de bles- sure.  Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants.  Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou...
  • Seite 30  Débranchez la fiche d’alimentation de l’appareil de la prise de courant : – Avant de nettoyer l’appareil, – En l’absence de surveillance, – Si l’appareil est humide ou mouillé, – Si vous n’utilisez plus l’appareil.  Débranchez toujours l’appareil en tirant au niveau de la fiche d’alimentation, jamais sur le câble lui-même.
  • Seite 31  Si l’appareil dégage de la fumée, sent le brûlé ou fait des bruits inhabituels, éteignez-le immédiatement, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et ne vous servez plus de l’appareil. Ne plongez en aucun cas l’appareil dans de l’eau ou d’autres li- quides, ne le passez pas sous l’eau courante et ne l’utilisez pas dans des pièces humides, afin d’éviter tout risque d’électrocution.
  • Seite 32  N’utilisez jamais l’aspirateur directement sur des personnes ou sur des animaux.  Ne laissez jamais l’aspirateur allumé sans surveillance.  N’utilisez en aucun cas l’aspirateur sur des surfaces humides ou pour aspirer des liquides. Laissez sécher entièrement les tapis et moquettes fraîchement shampouinés avant de les aspirer.
  • Seite 33 . Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation.  Conservez le film d’emballage hors de portée des enfants.  Retirez le produit de l’emballage et enlevez tous les autres matériaux d’embal- lage.
  • Seite 34 Clapet de régulation de l’aspiration 2. Flexible d’aspiration 3. Pédale  : Mise en marche/arrêt 4. Pédale  : Enroulement automatique du cordon 5. Support du tube d’aspiration (à l’arrière) 6. Cordon d’alimentation avec fiche d’alimentation (sans illustration) Roue 8. Filtre EPA pour l’air d’aspiration 9.
  • Seite 35 . Première mise en service  Assemblez le flexible d’aspiration et le tube d’aspiration télescopique.  Adaptez le tube d’aspiration télescopique à votre taille en appuyant sur la touche de verrouillage et en allongeant ou raccourcissant le tube.  Insérez le flexible d’aspiration dans l’orifice d’aspiration sous le bac à...
  • Seite 36 . Utilisation de l’aspirateur  Appuyez sur la pédale pour allumer l’aspirateur.  Effectuez avec l’embout des mouvements de va-et- vient sur la surface à nettoyer pour l’aspirer.  Si vous souhaitez réduire la puissance d’aspiration du flexible par ex. pour aspirer des rideaux, dépla- cez le cache de la soupape d’air secondaire (A).
  • Seite 37 . Nettoyage et entretien Votre aspirateur est facile et rapide à nettoyer et à entretenir. Videz le bac à pous- sière et nettoyez régulièrement les filtres. AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique.  Avant de nettoyer l’aspirateur, débranchez toujours la fiche d’alimentation de la prise de courant en ti- rant sur la fiche elle-même et jamais sur le cordon.
  • Seite 38  Déverrouillez le couvercle inférieur du bac à poussière.  Videz le bac à poussière à l’extérieur directement au-dessus d’une poubelle. ATTENTION ! Dangers pour la santé ! L’inhalation de poussière lors du vidage du bac à pous- sière peut nuire à votre santé ou provoquer des aller- gies.
  • Seite 39 .. Nettoyage du fi ltre à poussière Cet aspirateur est équipé d’un filtre EPA. Nettoyez régulièrement ce filtre afin de ga- rantir le bon fonctionnement de votre aspirateur. ATTENTION ! Dangers pour la santé ! L’inhalation de poussière peut nuire à votre santé ou provoquer des allergies.
  • Seite 40  Desserrez le filtre EPA en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis en le tirant vers le haut.  Videz le filtre à poussière et rincez le filtre EPA sous l’eau courante. Laissez-le en- suite sécher entièrement pendant env. 24 heures. REMARQUE D’éventuelles décolorations restantes du filtre n’affectent pas sa fonction.
  • Seite 41  Remettez le filtre EPA en place dans la partie supérieure du filtre à poussière et verrouillez-le en position en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.  Remettez le filtre à poussière en place dans le bac à poussière, en veillant à bien insérer l’ergot de verrouillage du filtre à...
  • Seite 42 .. Nettoyage du fi ltre d’évacuation/du moteur Cet aspirateur est équipé d’un filtre pour l’air d’évacuation/ moteur. Nettoyez ce filtre régulièrement, soit environ tous les 6 à 12 mois, afin de garantir le bon fonc- tionnement de votre aspirateur. ATTENTION ! Endommagement de l’appareil ! La poussière aspirée peut pénétrer dans l’appareil et endommager le moteur.
  • Seite 43  Saisissez le filtre moteur par la poignée et remettez-le en place dans l’appareil.  Remettez le cache du compartiment moteur en place et tournez-le en direction de l’indication L O C K , jusqu’à ce qu’il s’enclenche de manière audible. .
  • Seite 44 . Recyclage EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être élimi- nés de manière écologique et remis à un service de recycla- ge approprié.
  • Seite 45 Système de filtration Filtre EPA lavable E12 Enrouleur automatique . Déclaration de conformité UE Par la présente, la société MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions perti- nentes : • Directive CEM 2014/30/UE •...
  • Seite 46 France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV  Lun - Ven : 9h00 à 19h00 0848 - 33 33 32 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique & Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV (Belgique)  Lun - Ven : 9h00 à 19h00...
  • Seite 47 La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
  • Seite 48 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........50 1.1. Betekenis van de symbolen ................50 Gebruiksdoel ....................51 Veiligheidsvoorschriften ................52 Inhoud van de levering ................56 Overzicht van het apparaat ..............56 Ingebruikneming ..................58 Stofzuigen ....................59 Na het stofzuigen ..................59 Reiniging en onderhoud ................
  • Seite 49 . Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Seite 50 Verklaring van Instructie voor een uit te  overeenstemming (zie voeren handeling het hoofdstuk ’Confor- Veiligheidsvoorschriften miteitsinformatie’): pro-  die in acht moeten wor- ducten die zijn gemar- den genomen keerd met dit symbool, voldoen aan de eisen van de Europese richt- lijnen.
  • Seite 51 . Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel door verkeerd gebruik.  Bewaar het apparaat en de accessoires buiten het bereik van kinderen.  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geeste- lijke beperking of met gebrek aan kennis en/of ervaring, mits iemand toezicht op hen houdt of hen instructie heeft gege- ven hoe ze het apparaat veilig kunnen gebruiken en ze heb-...
  • Seite 52  Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact: – wanneer u het apparaat gaat reinigen; – wanneer er niemand in de buurt is die het apparaat in het oog kan houden; – wanneer het apparaat vochtig of nat is geworden; –...
  • Seite 53 Het apparaat mag niet worden ondergedompeld in water of andere vloeistoffen of onder stromend water worden gehouden en het mag niet worden gebruikt in vochtige ruimtes, omdat dit een elektrische schok tot gevolg kan hebben.  Zorg ervoor dat het apparaat niet in aanraking komt met wa- ter of andere vloeistoffen.
  • Seite 54 stofzuigen van net geshamponeerde vloerbedekking tot het reinigingsmiddel helemaal droog is. Anders kan de motor be- schadigd raken.  Gebruik de stofzuiger niet op ongelijke oppervlakken en zorg ervoor dat de stofzuiger niet maar kan vallen (bijvoorbeeld bij het reinigen van trappen). ...
  • Seite 55 . Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of in- ademen van kleine onderdelen of folie.  Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinde- ren.  Haal het product uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal. ...
  • Seite 56 Luchtklep 2. Zuigslang 3. Voetschakelaar : in-/uitschakelen 4. Voetschakelaar : snoer oprollen 5. Zuigbuishouder (aan de achterkant) 6. Netsnoer met stekker (niet afgebeeld) Wiel 8. EPA-filter voor de aangezogen lucht 9. Luchtfilter van de aangezogen lucht 10. Bovenste vergrendelingsknop voor het stofreservoir 11.
  • Seite 57 . Ingebruikneming  Sluit de zuigslang aan op de telescoopbuis.  Pas de lengte van de telescoopbuis aan op uw lichaamslengte door de vergren- delingsknop in te drukken en de buis uit elkaar te trekken of in elkaar te schui- ven.
  • Seite 58 . Stofzuigen  Druk op de voetschakelaar om de stofzuiger in te schakelen.  Trek of duw de zuigmond over het schoon te ma- ken oppervlak.  Om de zuigkracht te verminderen, bijvoorbeeld bij het stofzuigen van gordijnen, verschuift u de afdekking van de luchtklep (A).
  • Seite 59 . Reiniging en onderhoud Uw stofzuiger is snel en gemakkelijk te reinigen en te onderhouden. Leeg het stofreservoir regelmatig en maak de filters regelmatig schoon. WAARSCHUWING! Gevaar voor een elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door on- derdelen die onder stroom staan.
  • Seite 60  Open de vergrendeling voor het onderste deksel van het stofreservoir.  Leeg het stofreservoir buitenshuis, direct boven een vuilcontainer. VOORZICHTIG! Gezondheidsrisico’s! Het inademen van stof bij het legen van het stofreser- voir kan schadelijk zijn voor de gezondheid en kan all- ergische reacties veroorzaken.
  • Seite 61 .. Stoffi lter reinigen De stofzuiger is uitgerust met een EPA-filter. Om er zeker van te zijn dat het appa- raat goed blijft werken, moet u dit filter regelmatig reinigen. VOORZICHTIG! Gezondheidsrisico’s! Het inademen van stof kan schadelijk zijn voor de ge- zondheid en allergische reacties veroorzaken.
  • Seite 62  Maak het EPA-filter los door het naar links te draaien en trek het dan omhoog uit het apparaat.  Leeg het stoffilter en spoel het EPA-filter onder stromend water af. Laat het filter helemaal drogen. Dit duurt ca. 24 uur. LET OP Eventuele verkleuringen die na het reinigen nog aanwezig zijn, hebben geen invloed op de werking van het filter.
  • Seite 63  Plaats het EPA-filter weer van boven in het stoffilter en vergrendel het filter door het rechtsom te draaien.  Plaats het stoffilter weer in het stofreservoir. Let er daarbij op dat de vergrende- lingsnok van het stoffilter in de inkeping van het stofreservoir grijpt. ...
  • Seite 64 .. Afvoerlucht-/motorfi lter reinigen De stofzuiger is uitgerust met een afvoerlucht-/motorfilter. Om er zeker van te zijn dat het apparaat goed blijft werken, moet u dit filter regelmatig om de 6-12 maan- den reinigen. LET OP! Schade aan het apparaat! Opgezogen stof kan in het apparaat terechtkomen en de motor beschadigen.
  • Seite 65  Pak het motorfilter bij het handvat vast en duw het weer in het apparaat.  Plaats de motorafdekking weer terug en draai in de richting van L O C K tot deze hoorbaar vastklikt. . Probleemoplossing Ga bij een storing van het apparaat eerst na of u het probleem aan de hand van het onderstaande overzicht zelf kunt oplossen.
  • Seite 66 Let op de volgende markering van verpakkingsmateriaal markering van verpakkingsmateriaal bij het schei- den van afval met de afkortingen (a) en (b): 1–7: kunststoffen/20–22: papier en karton/80–98: composietmaterialen : papier en karton/80–98: composietmaterialen (Alleen voor Frankrijk) Met het ‘Triman’-symbool wordt de gebruiker geïnformeerd dat het pro- duct recyclebaar is, onder een uitgebreid systeem voor producentenver- antwoordelijkheid valt en dat in Frankrijk een sorteerinstructie van toe- passing is.
  • Seite 67 . Conformiteitsinformatie van de EU Hiermee verklaart MEDION AG dat dit apparaat voldoet aan de ba- siseisen en andere relevante voorschriften: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • Ecodesignrichtlijn 2009/125/EG • RoHS-richtlijn 2011/65/EU De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is te vinden op de volgende website: www.medion.com/conformity.
  • Seite 68 Ma - vr: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98 Klantenservice (Luxemburg)  34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter be- schikking om te downloaden via het serviceportaal www.medionservice.com.
  • Seite 69 Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
  • Seite 70 Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......72 1.1. Explicación de los símbolos ................72 Uso conforme a lo previsto ................73 Indicaciones de seguridad .................74 Volumen de suministro ................78 Vista general del aparato ................78 Primera puesta en funcionamiento ............80 Proceso de aspiración.................
  • Seite 71 . Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Seite 72 Declaración de confor- Indicaciones de segu-  midad (véase el capítulo ridad que deben eje- «Información de confor- cutarse midad»): los productos marcados con este sím- bolo cumplen los requi- sitos de las directivas CE. Signo de numeración/in- • formación sobre eventos durante el manejo Instrucción operativa ...
  • Seite 73 . Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de lesiones a causa de un uso inadecua-  El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños.  Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experien- cia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o hayan...
  • Seite 74  Desenchufe el aparato de la toma de corriente: – cuando limpie el aparato, – cuando no lo esté vigilando, – cuando el aparato se haya mojado o esté húmedo, – cuando ya no necesite el aparato.  Tire siempre de la clavija de enchufe y no del cable de alimen- tación de red.
  • Seite 75 El aparato no se debe sumergir en agua ni otros líquidos, enjua- garse con agua ni utilizarse en espacios húmedos, dado que se podría producir una descarga eléctrica.  Evite que entre en contacto con agua u otros líquidos. Man- tenga el aparato, el cable de alimentación de red y la clavija de enchufe alejados de lavabos, fregaderos y lugares simila- res.
  • Seite 76 completamente seco. De lo contrario, se podría dañar el mo- tor.  No utilice la aspiradora sobre superficies irregulares y ase- gúrese de que no pueda caerse (p. ej., durante la limpieza de escaleras).  No utilice el aparato para recoger piezas pequeñas. ...
  • Seite 77 . Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.  Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños.  Extraiga el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje. ...
  • Seite 78 Válvula de ventilación auxiliar 2. Tubo flexible de aspiración 3. Botón de pie : Encendido/apagado 4. Botón de pie : Enrollado del cable 5. Soporte para el tubo de aspiración (en la parte trasera) 6. Cable de alimentación de red con clavija de enchufe (no representado) Rueda 8.
  • Seite 79 . Primera puesta en funcionamiento  Acople el tubo flexible de aspiración y el tubo telescópico.  Adapte el tubo telescópico a su estatura pulsando el botón de inmovilización y extendiendo o encogiendo el tubo.  Introduzca el tubo flexible de aspiración en la abertura situada debajo del depósito para el polvo y asegúrese de que encastra de manera audible.
  • Seite 80 . Proceso de aspiración  Pulse el botón de pie para encender la aspira- dora.  Desplace la boquilla por la superficie que desee limpiar.  Si desea disminuir la potencia de aspiración, p. ej., para aspirar cortinas, deslice la cubierta de la vál- vula de ventilación auxiliar (A).
  • Seite 81 . Limpieza y mantenimiento Su aspiradora se puede limpiar y mantener de forma sencilla y rápida. Vacíe el depó- sito de polvo y limpie los filtros regularmente. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad.
  • Seite 82  Abra el bloqueo de la cubierta inferior del depósito para el polvo.  Vacíe el depósito para el polvo al aire libre, directamente en un contenedor de basura. ¡ATENCIÓN! ¡Daños para la salud! La inhalación del polvo al vaciar el depósito para el pol- vo puede ser perjudicial para la salud o producir reac- ciones alérgicas.
  • Seite 83 .. Limpieza del fi ltro para el polvo La aspiradora está equipada con un filtro EPA. Para asegurar un funcionamiento sin problemas, límpielo con frecuencia. ¡ATENCIÓN! ¡Daños para la salud! La inhalación del polvo puede ser perjudicial para la sa- lud o producir reacciones alérgicas.
  • Seite 84  Suelte el filtro EPA girándolo en sentido antihorario y saque el filtro tirando de él hacia arriba.  Vacíe el filtro para el polvo y enjuague el filtro EPA con agua corriente. Déjelo se- car completamente durante aprox. 24 horas. AVISO Si el filtro pierde color, esto no daña la función de filtro.
  • Seite 85  Vuelva a colocar el filtro EPA en la parte superior del filtro para el polvo y blo- quee el filtro girándolo en sentido horario.  Coloque el filtro para el polvo en el depósito para el polvo asegurándose de que el resalte del filtro para el polvo encaje en la ranura del depósito para el polvo.
  • Seite 86 .. Limpieza del fi ltro del aire de salida/motor La aspiradora está equipada con un filtro del aire de salida/motor. Para asegurar un funcionamiento sin problemas, límpielo regularmente cada 6-12 meses. ¡ATENCIÓN! ¡Daños en el aparato! El polvo aspirado puede entrar en el aparato y dañar el motor.
  • Seite 87  Coloque de nuevo la cubierta del motor y gírela en dirección L O C K hasta que encastre de manera audible. . Solución de problemas Si se produce una avería en el aparato, compruebe primero si puede solucionar el problema con ayuda del siguiente resumen.
  • Seite 88 . Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje. Observe la siguiente indicación de los materiales indicación de los materiales de embalaje al separar los residuos con las abreviaturas (a) y los números (b): 1-7: plásticos/20-22: papel y cartón/80-98: materiales compuestos...
  • Seite 89 Sistema de filtro Filtro EPA lavable E12 Enrollamiento automático del cable . Información de conformidad UE MEDION AG declara que este aparato se encuentra en conformidad con los requisitos básicos y las demás disposiciones pertinentes: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética •...
  • Seite 90 • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
  • Seite 91 Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
  • Seite 92 Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......94 1.1. Spiegazione dei simboli ..................94 Utilizzo conforme ..................95 Indicazioni di sicurezza ................96 Contenuto della confezione ..............100 Panoramica dell’apparecchio ..............100 Prima messa in funzione ................102 Aspirazione ....................103 Dopo l’aspirazione ..................
  • Seite 93 . Informazioni relative alle presenti istruzio- ni per l’uso La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia soddisfatto dell’apparecchio. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e interamente le indicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Osservare le av- vertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
  • Seite 94 Dichiarazione di confor- Indicazioni di sicurezza  mità (vedere capitolo da seguire “Informazioni sulla con- formità”): I prodotti con- trassegnati con questo simbolo soddisfano i re- quisiti delle direttive CE. Punto elenco/informa- zioni relative a eventi • che si possono verificare durante l’utilizzo Istruzioni operative da ...
  • Seite 95 . Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! L’uso improprio comporta il pericolo di lesioni.  Tenere l’apparecchio e gli accessori fuori dalla portata dei bambini.  Il presente apparecchio può essere utilizzato a partire da un’età di 8 anni e anche da persone con capacità fisiche, sen- soriali o intellettive ridotte o con carenza di esperienza e/o di conoscenze, a condizione che siano sorvegliate o istruite circa l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e che abbiano compreso i pe-...
  • Seite 96  Estrarre la spina dell’apparecchio dalla presa elettrica – quando si pulisce l’apparecchio, – quando l’apparecchio è incustodito, – quando l’apparecchio è umido o bagnato, – quando non si utilizza più l’apparecchio.  Per estrarre la spina dalla presa elettrica tirare sempre la spina, non il cavo di alimentazione.
  • Seite 97 Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi, non tenerlo sotto acqua corrente e non collocarlo in ambienti umidi. Ciò può provocare scosse elettriche.  Evitare il contatto con acqua o altri liquidi. Tenere l’apparecchio, il cavo alimentazione e la spina lontani da lavandini, lavabi o si- mili.
  • Seite 98 sia completamente asciugato. In caso contrario, il motore può danneggiarsi.  Non utilizzare l’aspirapolvere su superfici irregolari e assicu- rarsi che non possa cadere (ad es. durante la pulizia delle sca- le).  Non utilizzare l’apparecchio per raccogliere piccoli pezzi. ...
  • Seite 99 . Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inalazi- one di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio.  Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini.  Estrarre il prodotto dalla confezione e rimuovere tutto il materiale d’imballaggio. ...
  • Seite 100 Valvola dell’aria secondaria 2. Tubo di aspirazione flessibile 3. Tasto a pedale : accensione/spegnimento 4. Tasto a pedale : riavvolgimento del cavo 5. Supporto per il tubo di aspirazione telescopico (sul lato posteriore) 6. Cavo di alimentazione con spina (non raffigurato) Ruota 8.
  • Seite 101 . Prima messa in funzione  Inserire il tubo flessibile di aspirazione nel tubo telescopico.  Adattare la lunghezza del tubo telescopico alla propria altezza premendo il tasto di arresto e allontanando o avvicinando i due elementi.  Inserire il tubo flessibile di aspirazione nell’apertura sotto il contenitore della pol- vere fino a che non scatta in posizione con un clic.
  • Seite 102 . Aspirazione  Premere il tasto a pedale per accendere l’aspi- rapolvere.  Per aspirare spingere o trascinare la bocchetta so- pra la superficie da pulire.  Nel caso sia necessario ridurre la potenza di aspi- razione, ad es. per aspirare le tende, spostare la copertura della valvola dell’aria secondaria (A).
  • Seite 103 . Pulizia e manutenzione La pulizia e la manutenzione dell’aspirapolvere sono semplici e rapide. Svuotare il contenitore della polvere e pulire regolarmente i filtri. AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di com- ponenti sotto tensione. ...
  • Seite 104  Aprire il meccanismo di blocco del coperchio inferiore del contenitore della pol- vere.  Svuotare il contenitore della polvere all’aperto sopra un bidone dei rifiuti. ATTENZIONE! Pericolo di danni alla salute! L’inalazione della polvere durante la pulizia dell’aspirapolvere può causare danni alla salute o aller- gie.
  • Seite 105 .. Pulizia del fi ltro della polvere L’aspirapolvere è dotato di un filtro EPA. Pulire regolarmente il filtro per garantire il funzionamento corretto dell’apparecchio. ATTENZIONE! Pericolo di danni alla salute! L’inalazione della polvere può causare danni alla salute o allergie. ...
  • Seite 106  Sbloccare il filtro EPA ruotandolo in senso antiorario, quindi estrarlo tirandolo verso l’alto.  Svuotare il filtro per la polvere e sciacquare il filtro EPA con acqua corrente. La- sciare che si asciughi completamente per circa 24 ore. AVVISO Eventuali cambiamenti di colore non compromettono il funzionamento del filtro.
  • Seite 107  Reinserire il filtro EPA nella parte superiore del filtro per la polvere, quindi fissarlo in posizione ruotandolo in senso orario.  Reinserire il filtro per la polvere nel contenitore della polvere assicurandosi che il fermo del filtro si inserisca nella scanalatura del contenitore. ...
  • Seite 108 .. Pulizia del fi ltro motore/aria di scarico L’aspirapolvere è dotato di un filtro motore/aria di scarico. Pulire regolarmente il fil- tro ogni 6-12 mesi per garantire il funzionamento corretto dell’apparecchio. ATTENZIONE! Danni all’apparecchio! La polvere aspirata può penetrare nell’apparecchio e danneggiare il motore.
  • Seite 109  Afferrare il filtro motore dalla maniglia e inserirlo nuovamente nell’apparecchio.  Riposizionare la copertura del motore e ruotarla in direzione L O C K finché non scatta in posizione con un clic. . Risoluzione dei problemi In caso di anomalia dell’apparecchio verificare per prima cosa se sia possibile risol- vere il problema con l’ausilio del prospetto seguente.
  • Seite 110 . Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni du- rante il trasporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e des- tinati a un corretto riciclaggio. Attenersi alla seguente Etichettatura dei materiali di imballaggio Etichettatura dei materiali di imballaggio per la separazione dei rifiuti con le abbreviazioni (a) e i numeri (b): 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/80–98: materiali compositi...
  • Seite 111 . Informazioni sulla conformità EU Con la presente MEDION AG dichiara che il presente apparecchio è conforme ai requisiti basilari e alle altre disposizioni rilevanti: • Direttiva CEM 2014/30/UE • Direttiva Bassa tensione 2014/35/UE • Direttiva Ecodesign 2009/125/CE • Direttiva RoHS 2011/65/UE Il testo completo della dichiarazione di conformità...
  • Seite 112 Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
  • Seite 114 Table of Content Information about this user manual ............116 1.1. Explanation of symbols ..................116 Proper use ....................117 Safety information ................... 118 Package contents ..................122 Appliance overview .................. 122 Using the appliance for the first time ............. 124 Vacuuming ....................125 After vacuuming ..................
  • Seite 115 . Information about this user manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this ap- pliance. Please read the safety instructions and the user manual carefully before using the appliance for the first time. Note the warnings on the appli- ance and in the user manual.
  • Seite 116 Indoor use Devices with this symbol are only suitable for use indoors. Bullet point/information • on steps during opera- tion Instruction to be carried  Safety instructions to be  performed . Proper use The vacuum cleaner is intended for vacuuming dry dirt such as dust, crumbs or fluff from flat floors, carpets and upholstery in- doors (or in cars).
  • Seite 117 . Safety information WARNING! Risk of injury! Risk of injury due to improper use.  Keep the appliance and its accessories out of the reach of chil- dren.  This appliance can be used by children over the age of 8 and by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or by those without experience and/or knowledge, if they are supervised or have been instructed in the safe use of the ap-...
  • Seite 118 – you are no longer using the appliance.  Always hold the plug to pull it out, never pull the cable.  Do not allow the mains cable to come into contact with hot objects or surfaces (e.g. cooker hob). ...
  • Seite 119  Never touch the appliance or the mains cable with wet hands.  Use the appliance indoors only.  Unplug the plug from the socket before emptying the dust container or cleaning the filter. Do not use the appliance with- out the filter elements.
  • Seite 120  Do not tread on the suction hose. Do not place any objects on the vacuum cleaner. Do not cover the suction and exhaust openings.  Due to the strong retraction force of the cable, it can swing back and forth. Hold the cable firmly when winding it up to avoid injury.
  • Seite 121 . Package contents DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation due to swal- lowing or inhaling small parts or plastic wrap.  Keep the plastic packaging out of the reach of child- ren. ...
  • Seite 122 Air inlet valve 2. Vacuum hose 3. Foot switch : switch on/off 4. Foot switch : wind up cable 5. Suction pipe holder (on the rear) 6. Mains cable with plug (not shown) Wheel 8. EPA filter for the intake air 9.
  • Seite 123 . Using the appliance for the fi rst time  Connect the suction hose and the telescopic tube together.  Adjust the telescopic tube to your height by pressing the locking button and ex- tending or retracting the tube.  Insert the suction hose into the opening under the dust container until it audibly clicks into place.
  • Seite 124 . Vacuuming  Press the foot switch to switch the vacuum cleaner on.  To vacuum, push or pull the nozzle over the area to be cleaned.  To reduce the suction power if necessary, e.g. when vacuuming curtains, move the cover of the air inlet valve (A).
  • Seite 125 . Cleaning and care Your vacuum cleaner is easy to clean and maintain. Empty the dust container and clean the filter regularly. WARNING! Risk of electric shock! There is a risk of electric shock due to live parts.  Always unplug the mains plug from the socket before clean- ing the vacuum cleaner, do not pull on the cable, but pull the plug instead.
  • Seite 126  Empty the dust container outdoors, directly over a dustbin. CAUTION! Harmful to health! If you inhale the dust when emptying the vacuum cleaner, this can be hazardous to health or trigger aller- gies.  Empty the dust container outdoors, directly over a dustbin.
  • Seite 127 .. Cleaning the dust fi lter The vacuum cleaner has an EPA filter. Clean this regularly to ensure fault-free opera- tion. CAUTION! Harmful to health! If you inhale the dust, this can be hazardous to health or trigger allergies.  Do not operate the vacuum cleaner with a damaged filter or without a filter! Vacuumed dust can get into the air in the room.
  • Seite 128  Empty the dust filter and rinse the EPA filter under running water. Leave it to dry completely for approx. 24 hours. PLEASE NOTE Any discolouration that may remain will not affect the filter function.  Reinsert the EPA filter into the top of the dust filter and lock the filter by turning it clockwise.
  • Seite 129  Insert the dust filter back into the dust container, making sure that the locking tab of the dust filter engages in the groove of the dust container.  Close the dust container cover and insert it back into the appliance until it clicks into place.
  • Seite 130 .. Cleaning the exhaust air/motor fi lter The vacuum cleaner has an exhaust air/motor filter. Clean this regularly every 6–12 months to ensure fault-free operation. ATTENTION! Damage to the appliance! Vacuumed up dust can get inside the appliance and damage the motor. ...
  • Seite 131  Hold the motor filter by the handle and insert it back into the appliance.  Replace the motor cover and turn it in the L O C K direction until you hear it click into place. . Troubleshooting If the appliance stops working properly, please refer to the troubleshooting table shown below to see if you can resolve the problem yourself.
  • Seite 132 . Disposal PACKAGING The product has been packaged to protect it from damage in transit. The packaging is made of materials that can be re- cycled in an environmentally friendly manner. Observe the following labels on the packaging materials regarding waste separation with the abbreviations (a) and numbers (b): 1–7: plastics/20–22: paper and cardboard/80–98: composite materials (France only)
  • Seite 133 Aluminium telescopic tube 76 cm Filter system Washable EPA filter E12 Automatic cable rewind . Declaration of conformity Medion AG hereby declares that product MD 19407 complies with the following European directives: • EMC Directive 2014/30/EU • Low Voltage Directive 2014/35/EU •...
  • Seite 134 In our Service-Community, you can meet other users, as well as our staff, and you can exchange your experiences and pass on your knowledge there. You will find our Service-Community at community.medion.com. • Alternatively, use our contact form at www.medion.com/contact.
  • Seite 135 These operating instructions are protected by copyright. Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the written permission of the manufacturer. Copyright is owned by the distributing company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Please note that you cannot use the address above for returns. Please always con-...
  • Seite 136 Prodotto in Cina...