Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Indesit CK 64 R Bedienungsanleitung

Indesit CK 64 R Bedienungsanleitung

Elektro einbauherd und glaskeramik kochfeld

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
1 Questo apparecchio è stato concepito per un uso
di tipo non professionale all'interno di abitazione.
2 Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere
attentamente le avvertenze contenute nel presente
libretto in quanto forniscono importanti indicazioni
riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso e di
manutenzione. Conservare con cura questo libretto
per ogni ulteriore consultazione.
3 Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità
dell'apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare
l'apparecchio
e
professionalmente qualificato.
Gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in plastica,
polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non devono essere
lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali
fonti di pericolo.
4 L'installazione deve essere effettuata secondo le
istruzioni
del
costruttore
professionalmente qualificato.
Una errata installazione può causare danni a persone,
animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non
può essere considerato responsabile.
5 La sicurezza elettrica di questo apparecchio è
assicurata soltanto quando lo stesso è correttamente
collegato ad un efficiente impianto di messa a terra
come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica.
E' necessario verificare questo fondamentale requisito
di sicurezza e, in caso di dubbio, richiedere un controllo
accurato dell'impianto da par te di personale
professionalmente qualificato.
Il costruttore non può essere considerato responsabile
per eventuali danni causati dalla mancanza di messa
a terra dell'impianto.
6 Prima di collegare l'apparecchio accertarsi che i dati
di targa siano rispondenti a quelli della rete di
distribuzione elettrica.
7 Verificare che la portata elettrica dell'impianto e delle
prese di corrente siano adeguate alla potenza massima
dell'apparecchio indicata in targa. In caso di dubbio
rivolgersi ad una persona professionalmente
qualificata.
8 All'installazione occorre prevedere un interruttore
omnipolare con distanza di apertura dei contatti uguale
o superiore a 3 mm.
9 Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'uso
per il quale è stato espressamente concepito. Ogni altro
uso (ad esempio: riscaldamento di ambienti) è da
considerarsi improprio e quindi pericoloso.
Il costruttore non può essere considerato responsabile
per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei
ed irragionevoli.
10 L'uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l'osservanza di alcune regole fondamentali. In
particolare:
non toccare l'apparecchio con mani o piedi bagnati o
umidi
non usare l'apparecchio a piedi nudi
Avvertenze
rivolgersi
a
personale
da
personale
non usare, se non con particolare cautela, prolunghe
non tirare il cavo di alimentazione, o l'apparecchio
stesso, per staccare la spina dalla presa di corrente.
non lasciare esposto l'apparecchio ad agenti
atmosferici (pioggia, sole, ecc.)
non permettere che l'apparecchio sia usato dai bambini
o da incapaci, senza sorveglianza
11 Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di
manutenzione, disinserire l'apparecchio dalla rete di
alimentazione elettrica, o staccando la spina, o
spegnendo l'interruttore dell'impianto.
12 Se si dovessero verificare fratture sulla superficie
del
vetro,
scollegare
l'apparecchio. Per la riparazione rivolgersi solamente
ad un centro di assistenza tecnica autorizzato e
richiedere l'utilizzo di ricambi originali. Il mancato
rispetto di quanto sopra può compromettere la
sicurezza dell'apparecchio.
13 Allorchè si decida di non utilizzare più l'apparecchio,
si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il
cavo di alimentazione, dopo aver staccato la spina dalla
presa di corrente. Si raccomanda inoltre di rendere
innocue quelle parti dell'apparecchio suscettibili di
costituire un pericolo, specialmente per i bambini che
potrebbero servirsi dell'apparecchio fuori uso per i
propri giochi.
14 Il piano in vetroceramica è resistente agli sbalzi di
temperatura e agli urti. Tuttavia se colpito con
oggetti come taglierini o utensili con bordi
appuntiti può rompersi. In questo caso togliete
subito l'alimentazione e rivolgetevi ad un centro
di assistenza autorizzato.
15 Non dimenticate che la zona di cottura rimane calda
per almeno mezz'ora dopo lo spegnimento. Fate
attenzione a non appoggiare inavvertitamente recipienti
o oggetti sulla zona ancora calda.
16 Non accendete le zone di cottura se ci sono fogli di
alluminio o materiali plastici sul piano
17 Non avvicinatevi alle zone di cottura calde
18 Usando piccoli elettrodomestici nelle vicinanze del
piano fate attenzione che il cavo di alimentazione non
finisca su parti calde
19 Fate attenzione che i manici delle casseruole siano
orientati verso l'interno, del piano per evitare di urtarli
accidentalmente.
20 Avvertenza prima dell'utilizzazione iniziale. La colla
utilizzata per la sigillatura del vetro può lasciare delle
tracce di grasso. Vi consigliamo di eliminarle prima
dell'uso dell'apparecchio, con un prodotto per pulizia
non abrasivo. Durante le prime ore di utilizzazione, si
può avvertire un odore di gomma, che sparirà
rapidamente.
2
immediatamente

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit CK 64 R

  • Seite 1 Avvertenze 1 Questo apparecchio è stato concepito per un uso • non usare, se non con particolare cautela, prolunghe di tipo non professionale all'interno di abitazione. • non tirare il cavo di alimentazione, o l’apparecchio 2 Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere stesso, per staccare la spina dalla presa di corrente.
  • Seite 2: Installazione

    Installazione Il piano è predisposto con grado di protezione contro i Fig 4 : Collegamento elettrico CK 64 R / CK 64 S riscaldamenti eccessivi di tipo Y, è pertanto possibile l’in- PIANO INCASSO stallazione a fianco di mobili la cui altezza superi quella del piano.
  • Seite 3 Descrizione del piano Avvertenze per l’uso del piano vetroceramica I piani Vetroceramica sono dotati di elementi riscaldanti Per ottenere i migliori risultati dal vostro piano di cottura, radianti, posizionati al di sotto del vetro. La grafica esistono alcuni accorgimenti fondamentali da seguire disegnata individua la posizione delle zone riscaldanti, durante la cottura o nella preparazione dei cibi.
  • Seite 4: Pulizia E Cura

    Pulizia e Cura Mantenete sempre il piano pulito. Prima di pulirlo Pulire il piano di cottura quando è tiepido; utilizzare un assicuratevi che il piano sia spento e che sia freddo. prodotto di pulizia adatto e carta da cucina, strofinare con un panno umido ed asciugare.
  • Seite 5 Instructions 1 This appliance is intended for non-professional use • never leave the appliance exposed to the weather (rain, within the home. sun, etc.) 2 Before using the appliance, carefully read the • never let children or persons unfamiliar with the instructions contained in this manual, as they appliance use it without appropriate supervision.
  • Seite 6: Installation

    Installation The cooktop has a type Y protection against overheating. Fig.4 : Electric connection CK 64 R / CK 64 S Therefore, the appliance may be installed next to cabinets BUILT-IN CERAMIC HOBS which are higher than the surface of the cooktop.
  • Seite 7 Description The hobs have been provided with radiant electric heaters. How to get the best use from your hob These heaters are incorporated under the surface of the When using the hob, it is important to follow a few basic hob as zones which redden while they are in use: rules: A.
  • Seite 8: Cleaning And Care

    Cleaning and Care Always keep the hob perfectly clean. Before cleaning it, Clean the cooktop when it is warm, using a suitable check that the heating zones are switched off and are cleaning product and paper towels, then rub with a damp completely cold.
  • Seite 9 Attention 1 Cet appareil a été conçu pour une utilisation non • ne jamais utiliser de rallonges ; si nécessaire, le faire professionelle, à l’intérieur d’une habitation. avec un maximum de précautions 2 Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement la •...
  • Seite 10 Installation Le table est prévue avec indice de protection contre les Fig. 4 : Connexion electrique CK 64 R / CK 64 S surchauffes excessives de type Y, on peut par conséquent TABLE DE CUISSON l’installer à côté de meubles dont la hauteur dépasse cel- le de la table.
  • Seite 11 Description Les tables de cuisson sont équipées de foyers électriques Conseils pour l’utilisation de votre appareil radiants. Ces foyers sont matérialisés en surface par des Pour obtenir les meilleures performances de votre table zones et rougissent quand ils sont en fonctionnement: de cuisson, il est important de suivre certaines règles A.
  • Seite 12: Entretien

    Entretien Entretien de la table de cuisson Les feuilles d’aluminium, les objets en plastique, le sucre Avant de commencer la cuisson, il faut nettoyer la surface ou tout autre aliment contenant du sucre liquéfiés sur la de la table avec un chiffon humide pour éliminer toute trace table de cuisson, doivent être éliminés immédiatement de poussière ou les résidus d’aliments des cuissons de la zone de chauffe encore chaude à...
  • Seite 13 Advertencias 1 Este aparato puede funcionar únicamente • no usar extensiones, si no es con particular atención conectado a cocinas empotrables especificas, con- • no tirar del cable de alimentación, o del aparato mismo, forme lo indicado en el folleto “Combinaciones para quitar el enchufe de la toma de corriente.
  • Seite 14: Instalación

    Instalación Fig.4 : Conexión eléctrica CK 64 / CK 64 S La encimera está fabricada con grado de protección contra recalentamientos excesivos de tipo Y, y por lo tanto puede PLANO DE COCCIÓN instalarse al costado de muebles de cocina con una altura superior a la misma.
  • Seite 15 Descripción del plano Los planos vitrocerámica están dotados de elementos de Advertencias para el uso de la encimera de calentamiento radiantes, situados por debajo del vitro. El vitrocerámica gráfico diseñado indica la posición de las zonas de Para obtener los mejores resultados de su encimera, calentamiento, las mismas toman color rojo una vez existen algunas precauciones fundamentales a seguir encendidas:...
  • Seite 16: Limpieza Y Cuidado

    Limpieza y Cuidado Manténgan siempre el plano limpio. Antes de limpiarlo Seguidamente, y cuando la placa vitrocerámica esté asegúrense que el plano esté apagado y por consecuencia templada limpiarla, preferentemente con un limpiador frío. adecuado y papel de cocina. Aclarar con un paño mojado y secar con ayuda de un trapo limpio.
  • Seite 17 Belangrijk 1 Dit apparaat functioneert alleen aangesloten aan • niet aan de hoofdkabel of de apparatuur zelf trekken de speciale inbouw-fornuizen, zoals aangegeven om de stekker uit het stopkontakt te trekken; in het bijgeleverde blad “combinatie inbouw- • laat de apparatuur niet aan weersomstandigheden fornuizen keramiekplaten”.
  • Seite 18: Het Installeren

    Het installeren Het kookvlak heeft een protectiagraad van het type Y tegen Afb.4 : Elektrische aansluiting CK 64 R / CK 64 S overmatige hitte zodat het mogelijk is meubelen ernaast KERAMISCH KOOKVLAK te plaatsen die hoger zijn dan het kookvlak.
  • Seite 19 Beschrijving van kookvlak Adviezen voor het gebruik van uw apparaat De keramische kookvlakken zijn voorzien van Om de beste resultaten te krijgen met uw kookplaat is verwarmingselementen, die zich onder het glas bevinden. het belangrijk enkele fundamentele regels in acht te nemen De positie van de warmtebronnen is aangegeven door tijdens het koken en tijdens de voorbereiding van de grafische tekeningen en worden rood als ze in werking...
  • Seite 20: Onderhoud En Schoonmaken

    Onderhoud en Schoonmaken Aluminiumfolie, plastic voorwerpen, suiker of andere Houd uw kookplaat altijd goed schoon. Controleer, voordat u etenswaren die vloeibare suiker bevatten en die op de de plaat gaat schoonmaken, of alle kookzones uitgeschakeld kookplaat terecht zijn gekomen moeten onmiddellijk met en geheel afgekoeld zijn.
  • Seite 21: Zur Beachtung

    Zur Beachtung setzen Sie das Gerät nicht der Witterung aus (Regen, 1 Dieses Gerät wurde für den Gebrauch nicht • Sonne usw.); professioneller Art in Haushalten konzipiert. lassen Sie das Gerät nicht von unbeaufsichtigten Kindern 2 Vor Gebrauch des Gerätes lesen Sie die in diesem •...
  • Seite 22 Installationsanleitungen Die Kochmulde verfugt über einen schutzgrad des Typs Y Elektroanschluss CK 64 R / CK 64 S gegen Überhitzen, ein Installieren zwischen Möbeln, die Höhe GLASKERAMIK-KOCHMULDE des Kochfeldes überschreiten, ist demnach möglich. Die Einbau-Glaskeramikplatte kann auf jeden Unterbau mit 600 mm Tiefe oder mehr aufmontiert werden;...
  • Seite 23 Beschreibung Diese Kochstellen sind auf der Oberflàche markiert; sie Empfehlungen zur Benutzung Ihres Gerätes sind sichtbar und werden rot, wenn sie unter Spannung Die Beachtung einiger Grundregeln beim Garen und bei stehen: der Zubereitung Ihrer Speisen ist unerlässlich, damit Ihr A.
  • Seite 24: Übliche Wartung Und Reinigung Des Herdes

    Übliche Wartung und Reinigung des Herdes Reinigen Sie das Ceranfeld, wenn es noch lauwarm ist; Halten Sie Ihr Kochfeld stets sauber. Vor der Reinigung prüfen, verwenden Sie ein geeignetes Reinigungsmittel und ob die Kochzonen ausgeschaltet und vollkommen abgekühlt Küchenpapier, reiben Sie es mit einem feuchten Tuch sind.

Diese Anleitung auch für:

Ck 64 s

Inhaltsverzeichnis