Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Indesit HI 150.A IX/1HI 20.A/1 Bedienungsanleitung

Indesit HI 150.A IX/1HI 20.A/1 Bedienungsanleitung

Herd und ofen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
HI 150.A IX/1
HI 20.A/1
HI 20.A IX/1
English
English
GB
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
2
Description of the appliance-Overall view,8
Description of the appliance-Control Panel,8
Installation,9
Start-up and use,11
Cooking modes,12
Using the hob,13
Precautions and tips,14
Care and maintenance,15
Assistance,15
Français
FR
Mode d'emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
3
Utilisation du four,18
Utilisation du plan de cuisson,19
Nederland
NL
Gebruiksaanwijzing
FORNUIS EN OVEN
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
PAS OP
4
Beschrijving van het apparaat-Aanzichttekening,8
Beschrijving van het apparaat-Bedieningspaneel,8
Installatie, 23
Gebruik van de oven,26
De kookzones,27
Servicedienst,29
Deutsch
Deutsch
Deutsch
DE
Bedienungsanleitungen
HERD UND OFEN
Inhalt
Bedienungsanleitungen,1
ZUR BEACHTUNG ,
5
Beschreibung des Geräts-Übersicht,8
Beschreibung des Geräts-Schalttafel,8
Inbetriebnahme und Benutzung,32
Gebrauch des Ofens,33
Gebrauch des Kochfeldes,34
Vorsichtsmaßnahmen und Tipps,35
Pflege und Wartung,36
Hilfe,36
Ελληνικά
GR
Οδηγίες χρήσης
ΚΟΥΖΙΝΑ ΚΑΙ ΦΟΥΡΝΟΣ
Περιεχόμενα
Οδηγίες χρήσης,1
ΠΡΟΣΟΧΉ
6
Περιγραφή της συσκευής-Συνολική άποψη,8
Περιγραφή της συσκευής-Πίνακας ελέγχου,8
Χρηση της επιφανειας μαγειρεματος,41
Τεχνική υποστήριξη,43
Español
ES
Manual de instrucciones
COCINA Y HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
ATENCIÓN
7
Descripción del aparato-Vista de conjunto,8
Descripción del aparato-Panel de control,8
Uso del horno,47
Uso de la encimera,48

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit HI 150.A IX/1HI 20.A/1

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    HI 150.A IX/1 HI 20.A/1 HI 20.A IX/1 English English Deutsch Deutsch Deutsch Bedienungsanleitungen Operating Instructions HERD UND OFEN COOKER AND OVEN Inhalt Contents Bedienungsanleitungen,1 Operating Instructions,1 ZUR BEACHTUNG , WARNING, Beschreibung des Geräts-Übersicht,8 Description of the appliance-Overall view,8 Beschreibung des Geräts-Schalttafel,8 Description of the appliance-Control Panel,8 Installation,30 Installation,9...
  • Seite 2: Warning

    English English English WARNING WARNING WARNING The internal surfaces of the WARNING: The appliance and its compartment (where present) may accessible parts become hot during become hot. use. Never use steam cleaners or pressure Care should be taken to avoid cleaners on the appliance.
  • Seite 3: Attention

    Français ATTENTION ATTENTION ATTENTION Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de ATTENTION : cet appareil ainsi que ses spatules métalliques coupantes pour net- parties accessibles deviennent très chauds toyer la porte du four en verre, sous peine pendant leur fonctionnement. d’érafler la surface et de briser le verre.
  • Seite 4 Nederland PAS OP PAS OP PAS OP PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare Gebruik geen schurende producten, onderdelen worden tijdens gebruik zeer noch snijdende metalen spatels om de heet. glazen deur van de oven te reinigen, aangezien deze het oppervlak zouden Zorg ervoor de verwarmende elementen kunnen krassen, en als gevolg het glas niet aan te raken.
  • Seite 5: Zur Beachtung

    Deutsch Deutsch Deutsch ZUR BEACHTUNG ZUR BEACHTUNG ZUR BEACHTUNG Verwenden Sie zur Reinigung der Glastür ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird des Backofens keine Scheuermittel oder dieses Gerät und alle zugänglichen Teile scharfkantige Metallspachtel, um die Obe- sehr heiß. rfläche nicht zu zerkratzen und so das Zerspringen des Glases zu verursachen.
  • Seite 6 Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΉ ΠΡΟΣΟΧΉ ΠΡΟΣΟΧΉ ΠΡΟΣΟΧΉ: Η συσκευή αυτή και τα Μη χρησιμοποιείτε προϊόντα αποξυστικά κι προσβάσιμα μέρη της καθίστανται πολύ ούτε σπάτουλες μεταλλικές κοφτερές για να θερμά κατά τη χρήση. καθαρίσετε τη γυάλινη πόρτα του φούρνου επειδή μπορεί να προξενηθούν ξυσίματα Θα...
  • Seite 7 Español ATENCIÓN ATENCIÓN ATENCIÓN ATENCIÓN: Este aparato y sus partes Las superficies internas del cajón (cu- accesibles se calientan mucho durante ando existe) pueden calentarse. el uso. Por lo tanto, es importante evitar tocar No utilice nunca limpiadores a vapor los elementos calentadores.
  • Seite 8: Description De L'appareil-Vue D'ensemble

    Beschreibung des Gerätes Description of the appliance Geräteansicht Overall view 1. Bedienfeld 1.Control panel 2. Einschub BACKOFENROST 2..Sliding grill rack 3. Einschub FETTPFANNE 3.DRIPPING pan 4. GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe 4.GUIDE RAILS for the sliding racks 5. position 5 5.position 5 6.
  • Seite 9 Installation ! Before placing your new appliance into operation Ventilation please read these operating instructions carefully. To ensure good ventilation, the back panel of the They contain important information for safe use, for cabinet must be removed. It is advisable to install the installation and for care of the appliance.
  • Seite 10 Electrical connections The terminal board is designed for a 400 V three-phase connection (see diagrams below). The cooker must be connected to the mains electricity supply. It is designed to operate with alternating 400V 3N~ current at the voltage and frequency indicated on the H05 RR-F5x2.5 CEI-UNEL 35363 data plate (see the following page).
  • Seite 11: Start-Up And Use

    DATA PLATE Connecting the supply cable to the mains width 43.5 cm Dimensions height 32,4 cm Install a standardised plug corresponding to the load depth 43,5 cm indicated on the data plate (see side). The appliance must be directly connected to the Volume lt.
  • Seite 12: Cooking Modes

    Cooking modes Oven light Practical cooking advice When selecting with the SELECTOR knob the oven ! In the GRILL cooking mode, place the dripping pan light goes on. It remains on when a cooking mode is in position 1 to collect cooking residues (fat and/or selected.
  • Seite 13: Switching On The Glass Ceramic Hob

    Type of hob Practical advice on using the glass ceramic hob The oven is combined with a hob that can be made up of two types of heating elements: cast-iron electric plates ! The glue that is applied on the gaskets leaves some (see diagram 1) or glass ceramic hobs (see diagram 2).
  • Seite 14: Precautions And Tips

    Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in • Remember that the temperature of the cooking zones compliance with international safety standards. The following remains relatively high for at least thirty minutes after they warnings are provided for safety reasons and must be read have been switched off.
  • Seite 15: Maintenance And Care

    Maintenance and care 2. lift up and turn the small • The base of your pot or pan should cover the hot plate. levers situated on the two If it is smaller, precious energy will be wasted and hinges; (see diagram). pots that boil over leave encrusted remains that can be difficult to remove.
  • Seite 16: Installation

    Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de Aération cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il Pour garantir une bonne aération, la cavité suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire d’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière.
  • Seite 17: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique triphasé (voir fi gures ci-dessous). Le raccordement électrique au réseau doit être effectué sur le four qui est prévu pour fonctionner en courant alternatif à la tension et fréquence 400V 3N~ d’alimentation indiquées sur la plaquette signalétique H05 RR-F5x2.5 CEI-UNEL 35363 (voir page suivante).
  • Seite 18: Mise En Marche Et Utilisation18

    PLAQUETTE SIGNALETIQUE Branchement du câble d’alimentation au réseau largeur cm 43,5 électrique Dimensions hauteur cm 32,4 profondeur cm 43,5 Montez sur le câble une prise normalisée pour la Volume l 62 charge indiquée sur l’étiquette des caractéristiques (voir ci-contre). Raccordements tension 230V/400V~ 3N 50/60Hz En cas de raccordement direct au réseau, il faut électriques...
  • Seite 19: Programmes De Cuisson

    Programmes Conseils de cuisson Eclairage du four ! En cas de cuisson en mode GRIL, placez la lèchefrite Pour l’allumer, sélectionnez à l’aide du bouton au gradin 1 pour récupérer les jus de cuisson. PROGRAMMES La lampe reste allumée quand vous sélectionnez un programme de cuisson.
  • Seite 20: Mise Sous Tension De La Table Vitrocéramique

    Table de cuisson Type de table Conseils d’utilisation de la table vitrocéramique Le four est associé à une table de cuisson équipée, au choix, de deux types de foyers : des plaques électriques ! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de en fonte (voir fi gure 1) ou des plans vitrocéramique (voir graisse sur le verre.
  • Seite 21: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux • N’oubliez pas que la température des foyers reste plutôt normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis élevée pendant au moins trente minutes après leur arrêt. pour des raisons de sécurité...
  • Seite 22: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien • La base de votre casserole ou de votre poêle doit couvrir la plaque chauffante. Si elle est plus petite, 2. soulevez et faites pivoter une quantité précieuse d’énergie sera perdue et les leviers situés sur les deux les casseroles qui débordent laisseront des résidus charnières incrustés qui peuvent être difficiles à...
  • Seite 23: Het Installeren

    Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere Ventilatie raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, Om een goede ventilatie te hebben is het noodzakelijk verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje de achterkant van het meubel te verwijderen. Het bij de oven te bewaren zodat alle nodige informatie verdient de voorkeur de oven op twee houten balken voorhanden blijft.
  • Seite 24: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting Het klemmenbord is ingesteld voor een verbinding op een 400 V driefasenstroom (zie afbeeldingen onder). De keuken moet aan het elektrische net worden aangesloten. Deze functioneert met de wisselstroom, 400V 3N~ de spanning en de frequentie die aangegeven staan H05 RR-F5x2.5 CEI-UNEL 35363 op het typeplaatje (zie volgende pagina).
  • Seite 25: Starten En Gebruik

    TYPEPLAATJE Het aansluiten van de voedingskabel aan het net breedte 43,5 cm. Gebruik voor de voedingskabel een stekker die Afmetingen hoogte 32,4 cm. diepte 43,5 cm. genormaliseerd is voor de lading aangegeven op het typeplaatje( zie hiernaast). Inhoud liter 62 Wanneer het apparaat rechtstreeks op het net wordt aangesloten moet men tussen het apparaat en het Elektrische...
  • Seite 26 Programma’s Ovenverlichting • Het is normaal dat het bovenste Deze gaat werken door de knop PROGRAMMA’S op verwarmingselement niet constant aan blijft: zijn te draaien. Ze blijft aan wanneer u een kookprogramma werking wordt geregeld door een thermostaat. selecteert. PIZZA Kookprogramma’s •...
  • Seite 27 Kookplaat Type kookplaten Praktische tips voor het gebruik van de glaskeramische kookplaat Bij de oven hoort een kookplaat die samengesteld kan zijn uit twee verschillende verwarmingselementen: gietijzeren De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat elektrische kookplaten (zie afbeelding 1) of glaskeramische vetvlekjes achter op het glas.
  • Seite 28: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies • Vergeet niet dat de temperatuur in het kookgedeelte ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de aanzienlijk hoog blijft tot minstens 30 minuten nadat het geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze wordt uitgeschakeld. aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen.
  • Seite 29: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging 2. til de hendeltjes op die zich • De basis van uw pot of pan moet de ovenplaat aan de scharnieren bevinden afdekken. Als ze kleiner zijn, gaat kostbare energie en draai ze verloren en potten die overkoken laten ingebakken (zie afbeelding);...
  • Seite 30: Installation

    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte Belüftung sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen Um eine einwandfreie Belüftung zu gewährleisten, können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines muss die Rückwand des Schrankumbaus Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an abgenommen werden.
  • Seite 31: Elektroanschluss

    Elektroanschluss Das Klemmengehäuse ist werkseitig für den Anschluss an ein 400 V/3-Phasen-Netz voreingestellt (siehe Der Anschluss an das Stromnetz ist am Herd untenstehende Abbildung). vorzunehmen, der werkseitig für den Betrieb mit Wechselstrom zu der auf dem Typenschild (siehe 400V 3N~ nachfolgende Seite) angegebenen Spannung und H05 RR-F5x2.5 CEI-UNEL 35363 Frequenz ausgelegt ist.
  • Seite 32: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Anschluss des Versorgungskabels an das Stromnetz TYPENSCHILD Versehen Sie das Kabel mit einem Normstecker für die Breite 43,5 cm auf dem Typenschild angegebene Belastung (siehe Abmessungen Höhe 32,4 cm Tiefe 43,5 cm nebenstehende Tabelle). Wird das Gerät direkt an das Stromnetz Nutzvolumen Liter 62 angeschlossen, ist zwischen Stromnetz und Gerät ein...
  • Seite 33 Programme Backofenlicht Praktische Back-/Brathinweise Um dieses einzuschalten, drehen Sie den Knopf !Setzen Sie zum GRILLEN die Fettpfanne zum PROGRAMME auf . Es bleibt eingeschaltet, wenn Auffangen von abtropfendem Fett oder Fleischsaft auf ein Garprogramm eingestellt wird. Einschubhöhe 1 ein. Garprogramme GRILL Programm Standard Plus •...
  • Seite 34: Praktische Hinweise Zum Gebrauch Des Glaskeramik-Kochfeldes

    Kochfeld Praktische Hinweise zum Gebrauch des Kochfeldarten Glaskeramik-Kochfeldes Der Backofen wird in Kombination mit einem Kochfeld ! Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnte geliefert, das mit zwei Arten von Heizelementen bestückt Fettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir empfehlen sein kann: Elektroplatten aus Gusseisen (siehe Abb.1), oder Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit einem Glaskeramik-Kochfelder traditioneller Art (siehe Abb.
  • Seite 35: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen es durch Stöße bzw. Aufprall von spitzen Gegenständen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus zerbrechen. Schalten Sie das Kochfeld in einem Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam solchen Fall vom Stromnetz und wenden Sie sich an die gelesen werden.
  • Seite 36: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege • Halten Sie die Türdichtungen sauber und ordentlich Reinigung der Tür um Energieverluste zu vermeiden. • Wenn Sie einen zeitabhängigen Stromtarif haben, dann Reinigen Sie die Backofentür aus Glas bitte nur mit macht die Option “verzögertes Kochen“ es einfacher, einem weichen Schwamm und mildem Spülmittel und Geld durch Vorgänge in günstigeren Zeiträumen trocknen Sie sie abschließend mit einem weichen...
  • Seite 37: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση ! Είναι σημαντικό να διατηρείτε το εγχειρίδιο αυτό για Αερισμός να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, παραχώρησης ή μετακόμισης, Για τη διασφάλιση καλού αερισμού θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι παραμένει μαζί με τη συσκευή για αφαιρέσετε...
  • Seite 38: Ηλεκτρική Σύνδεση

    Ηλεκτρική σύνδεση V τριφασικά (βλέπε εικόνες παρακάτω ). Η ηλεκτρική σύνδεση στο δίκτυο πρέπει να πραγματοποιείται στην κουζίνα, που είναι έτοιμη για τη λειτουργία με εναλλασσόμενο ρεύμα, με τάση και συχνότητα που αναφέρονται στην ταμπελίτσα 400V 3N~ χαρακτηριστικών (βλέπε επόμενη σελίδα). H05 RR-F5x2.5 CEI-UNEL 35363 Η...
  • Seite 39: Εκκίνηση Και Χρήση

    Σύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίας στο δίκτυο ΠΙΝΑΚΙΔΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΩΝ Μοντάρετε στο καλώδιο μια κανονικοποιημένη πρίζα πλάτος cm 43,5 για το φορτίο που αναφέρεται στην ταμπελίτσα Διαστάσεις ύψος cm 32,4 βάθος cm 43,5 χαρακτηριστικών (βλέπε δίπλα). Σε περίπτωση άμεσης σύνδεσης στο δίκτυο πρέπει να Όγκος...
  • Seite 40: Προγράμματα Μαγειρέματος

    Προγράμματα Φως του φούρνου Πρακτικές συμβουλές ψησίματος Πρακτικές συμβουλές ψησίματος Ανάβει επιλέγοντας με τον επιλογέα ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ. Παραμένει αναμμένο όταν ! Στα μαγειρέματα GRILL, να τοποθετείτε τον επιλέγεται ένα πρόγραμμα ψησίματος. λιποσυλλέκτη στη θέση 1 για τη συλλογή των Προγράμματα μαγειρέματος υπολειμμάτων...
  • Seite 41: Γενική Ασφάλεια

    Επίπεδο ψησίματος Τυπολογίες της επιφάνειας μαγειρέματος Πρακτικές συμβουλές για τη χρήση της υαλοκεραμικής επιφάνειας Ο φούρνος συνδυάζεται σε μια επιφάνεια μαγειρέματος που μπορεί να αποτελείται από δύο τύπους ! Η κόλλα που εφαρμόζεται στις επενδύσεις αφήνει θερμαντικών στοιχείων: ηλεκτρικές εστίες από ορισμένα...
  • Seite 42: Προφυλάξεις Και Συμβουλές

    Προφυλάξεις και συμβουλές • Μην αγγίζετε τη μηχανή με πόδια γυμνά ή με τα χέρια ή τα φυσικές, αισθητικές ή νοητικές ικανότητες, από άτομα πόδια βρεγμένα. μη έμπειρα ή χωρίς εξοικείωση με το προϊόν, εκτός κι αν εποπτεύονται από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους •...
  • Seite 43: Συντήρηση Και Φροντίδα

    Συντήρηση και φροντίδα • Η βάση του σκεύους θα πρέπει να καλύπτει την ηλεκτρική 2. σηκώστε και στρέψτε τους εστία. Αν είναι μικρότερη, θα σπαταληθεί πολύτιμη μοχλούς που βρίσκονται στους ενέργεια και αν χυθεί φαγητό θα αφήσει σκληρά δύο μεντεσέδες (βλέπε εικόνα κατάλοιπα...
  • Seite 44: Instalación

    Instalación ! Es importante conservar este manual para poder Aireación consultarlo en todo momento. En caso de venta, de Para garantizar una buena aireación es necesario cesión o de mudanza, verifique que permanezca eliminar la pared posterior del hueco para el horno. Es junto al aparato para informar al nuevo propietario preferible instalar el horno apoyado sobre dos listeles de sobre su funcionamiento y sobre las advertencias...
  • Seite 45: Conexión Eléctrica

    400 V trifásica (ver las fi guras más abajo). Conexión eléctrica La conexión eléctrica se debe realizar a una red con la tensión y frecuencia indicadas en la placa de características (ver la página siguiente). 400V 3N~ La encimera se conecta a la cocina mediante un H05 RR-F5x2.5 CEI-UNEL 35363 conector.
  • Seite 46: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    PLACA DE CARACTERÍSTICAS Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red longitud 43,5 cm. Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga Dimensiones altura 32,4 cm. profundidad 43,5 cm. indicada en la placa de características (ver al costado). En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el aparato y la red, un interruptor Volumen...
  • Seite 47 Programas Luz del horno Consejos prácticos de cocción Se enciende seleccionando con el mando ! En las cocciones al GRILL, coloque la grasera en la PROGRAMAS. Permanece encendida cuando se posición 1 para recoger los residuos de cocción (jugos selecciona un programa de cocción. y/o grasas).
  • Seite 48 Encimera Tipos de encimera Consejos prácticos para el uso de la encimera de vidriocerámica El horno se combina con una encimera que puede estar compuesta por dos tipos de elementos calentadores: La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas placas eléctricas de hierro fundido (ver la fi gura 1) o de grasa en el vidrio.
  • Seite 49: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos eventualmente quebrantarse) si es golpeada con un ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad objeto con punta, como por ejemplo un utensilio. Si esto con las normas internacionales de seguridad. Estas sucediera, desconecte inmediatamente el aparato de advertencias se suministran por razones de seguridad y la red de alimentación eléctrica y llame al Servicio de deben ser leídas atentamente.
  • Seite 50: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados • Mantenga los empaques limpios y ordenados para prevenir pérdidas de energía a través de la puerta • Si tiene una tarifa eléctrica regulada según la hora 2. alce y gire las palancas del día, la opción de “cocción diferida” le ayudará ubicadas en las dos bisagras a ahorrar al retrasar la operación de cocción a un (ver la fi gura);...
  • Seite 52 04/2014 - 195121640.00 XEROX FABRIANO...

Diese Anleitung auch für:

Hi 20.a ix/1

Inhaltsverzeichnis