Herunterladen Diese Seite drucken
LaserLiner SuperLine 2D Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SuperLine 2D:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Laser
635 nm
SuperLine 2D
DE
02
EN
07
NL
12
17
DA
22
FR
27
ES
IT
32
PL
37
FI
42
PT
47
SV
52
NO
57
TR
RU
UK
CS
ET
RO
BG
EL
SL
HU
SK
HR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für LaserLiner SuperLine 2D

  • Seite 1 SuperLine 2D Laser 635 nm...
  • Seite 2 Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen sind aufzubewahren und bei Weitergabe des Produktes mitzugeben. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Linienlaser projiziert eine rote Laserlinie und ist zum Ausrichten von Horizontalen, Vertikalen und Neigungen...
  • Seite 3 SuperLine 2D – Falls Laserstrahlung der Klasse 2 ins Auge trifft, sind die Augen bewusst zu schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen. – Betrachten Sie den Laserstrahl oder die Reflektionen niemals mit optischen Geräten (Lupe, Mikroskop, Fernglas, ...).
  • Seite 4 1 Laseraustritts- öffnung 2 EIN / AUS- Schalter 3 Beleuchtete Libellen 4 Batteriefach 5 Grundplatte 6 Skalenring 7 Spezialstifte 8 Magnetische Geräteunterseite 9 Befestigungs- punkte für Spezialstifte Einsetzen und Entnahme der Batterien Öffnen Sie das Batteriefach auf der Gehäuserückseite und setzen Sie die 2 x 1,5V LR03 (AAA) –...
  • Seite 5 SuperLine 2D Anwendungen auf dem Boden Das Gerät mit der Grundplatte auf den Boden setzen und einschalten. Bei dieser Anwendung werden die Libel- len (3) nicht benötigt. Die Libellen sind nicht zur Auflagefläche justiert, das Gerät kann daher nicht als Wasser- waage verwendet werden.
  • Seite 6 Sammlung zuzuführen, bevor Sie das Gerät zur Entsorgung zurückgeben. Wenden Sie sich bei Fragen zur Entnahme der Batterien bitte an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER. Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde über entsprechende Entsorgungseinrichtungen und beachten Sie die jeweiligen Entsorgungs- und Sicherheitshinweise an den Annahmestellen.
  • Seite 7 SuperLine 2D Completely read through the operating instructions, the „Warranty and Additional Information“ booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain.These documents must be kept in a safe place and passed on together with the product.
  • Seite 8 – If a person‘s eyes are exposed to class 2 laser radiation, they should shut their eyes and immediately move away from the beam. – Under no circumstances should optical instruments (magnifying glass, microscope, binoculars) be used to look at the laser beam or reflections. –...
  • Seite 9 SuperLine 2D 1 Laser output opening 2 ON / OFF switch 3 Illuminated spirit levels 4 Battery compartment 5 Base plate 6 Scale ring 7 Special pins 8 Magnetised device bott 9 Fastening points for special pins Inserting and removing the batteries...
  • Seite 10 On-floor applications Place the device with its base plate on the floor and turn it on. The spirit levels (3) are not needed for this type of application. The spirit levels are not adjusted to the supporting surface (floor) therefore the unit cannot be used as a level.
  • Seite 11 Please do not hesitate to contact the UMAREX-LASERLINER service department if you have any queries regarding removing the battery. Look for information on local disposal facilities and note the relevant disposal and safety information at the collection points.
  • Seite 12 Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Deze documenten moeten worden bewaard. Geef ze mee als u het product aan derden doorgeeft.
  • Seite 13 SuperLine 2D – Als laserstraling volgens klasse 2 de ogen raakt, dient u deze bewust te sluiten en uw hoofd zo snel mogelijk uit de straal te bewegen. – Bekijk de laserstraal of de reflecties nooit met behulp van optische apparaten (loep, microscoop, verrekijker, …).
  • Seite 14 1 Laseruitlaat 2 AAN- / UIT- schakelaar 3 Verlichte libellen 4 Batterijvakje 5 Basisplaat 6 Schaalring 7 Speciale pennen 8 Magnetische apparaatbodem 9 Bevestigings- punten voor speciale pennen De batterijen plaatsen en verwijderen Open het batterijvak aan de achterzijde van het toestel en plaats 2 x 1,5V LR03 (AAA).
  • Seite 15 SuperLine 2D Toepassingen op de vloer Plaats het apparaat met de basisplaat op de grond en schakel het in. Bij deze toepassing zijn de libellen (3) niet vereist. De libellen zijn niet afgesteld op het oplegvlak, het apparaat kan daarom niet als waterpas worden gebruikt.
  • Seite 16 Als je vragen hebt over het verwijderen van de batterij, neem dan contact op met de serviceafdeling van UMAREX-LASERLINER. Informeer bij uw gemeente naar dienovereenkomstige inzamelpunten en neem de van toepassing zijnde afvoer- en veiligheidsinstructies op de inzamelpunten in acht.
  • Seite 17 SuperLine 2D Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Disse dokumenter skal opbevares og overdrages, når produktet videregives.
  • Seite 18 – Hvis laserstråling i klasse 2 rammer en person i øjnene, skal vedkommende bevidst lukke øjnene og straks fjerne hovedet fra strålen. – Laserstrålen eller dens refleksioner må aldrig betragtes gennem optisk udstyr (lup, mikroskop, kikkert, ...). – Undlad at anvende laseren i øjenhøjde (1,40 ... 1,90 m). –...
  • Seite 19 SuperLine 2D 1 Lasers udgangsrude 2 Tænd- & slukkontakt 3 Belyste libeller 4 Batterihus 5 Grundplade 6 Skalaring 7 Specialstifter 8 Magnetisk underdel 9 Punkter til befæstigelse med specialstifter Isætning og udtagning af batterier Åbn batterirummet på bagsiden af apparatet og sæt 2 x 1,5V LR03 (AAA)-batterier i.
  • Seite 20 Anvendelse på gulv Stil laseren med grundpladen på gulvet og tænd for kontakten (2). Til dette formål kan libellerne (3) ikke anvendes. Libellerne er ikke justeret til anlægsfladen, og laseren kan derfor ikke anvendes som vaterpas. Anvendelse på væg Ved vandret og lodret nivellering skal bundpladen fastgøres til væggen med de specielle stifter (7).
  • Seite 21 Hvis du har spørgsmål til udtagning af batteriet, kan du henvende dig til serviceafdelingen hos UMAREX-LASERLINER. Find informationer om tilsvarende bortskaffelsessteder hos din kommune og overhold de gældende bortskaffelses- og sikkerhedsoplysninger på...
  • Seite 22 Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et donnez-les à la personne à laquelle vous remettez le produit.
  • Seite 23 SuperLine 2D – Attention : Ne pas regarder le rayon direct ou réfléchi. – Ne pas diriger le rayon laser sur des personnes. – Si le rayonnement laser de la classe 2 touche les yeux, fermez délibérément les yeux et tournez immédiatement la tête loin du rayon.
  • Seite 24 1 Orifice de sortie du rayon laser 2 Interrupteur MARCHE / ARRÊT 3 Bulles éclairées 4 Compartiment à piles 5 Socle 6 Anneau gradué 7 Broches spéciales 8 Face inférieure magnétique 9 Points de fixation des broches spéciales Mise en place et retrait des piles Ouvrez le compartiment à...
  • Seite 25 SuperLine 2D Applications sur le sol Poser l’instrument avec le socle sur le sol et le mettre en marche. Les bulles (3) sont inutiles dans ce cas de figure. Les bulles ne sont pas réglées en direction de la surface d’appui, il n’est donc pas possible d’utiliser...
  • Seite 26 élimination. Pour toute question concernant le retrait de la pile, veuillez contacter le service après-vente de la société UMAREX-LASERLINER. Veuillez vous renseigner auprès de votre commune sur les points de collecte appropriés et tenez compte des consignes de sécurité et de mise au rebut respectives des points de collecte.
  • Seite 27 SuperLine 2D Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela junto con el producto...
  • Seite 28 – Atención: No mire directamente el rayo ni su reflejo. – No oriente el rayo láser hacia las personas. – Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos inmediatamente y aparte la cabeza de su trayectoria. –...
  • Seite 29 SuperLine 2D 1 Agujero de salida del láser 2 Interruptor CON/DES 3 Burbujas iluminados 4 Caja para pilas 5 Placa base 6 Aro escala 7 Espigas especiales 8 Base magnética del aparato 9 Puntos de fijación para las espigas especiales Colocación y retirada de las pilas...
  • Seite 30 Usos en el suelo Coloque el aparato en el suelo con su placa base y conéctela. Para este uso no se necesitan los burbujas (3). Los burbujas no están ajustados a la superficie de contacto y por ello no puede utilizarse el aparato como nivel de burbuja.
  • Seite 31 Si tiene alguna pregunta sobre la extracción de las pilas, póngase en contacto con el departamento de servicio técnico de UMAREX-LASERLINER. Por favor, infórmese en su municipio sobre las instalaciones de recogida adecuadas y siga las correspondientes instrucciones de eliminación y seguridad en los puntos de recogida.
  • Seite 32 Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato „Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia“, nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Conservare questi documenti e consegnarli assieme al prodotto se viene ceduto a terzi. Uso previsto Questo laser a linee proietta una linea laser a luce rossa ed è...
  • Seite 33 SuperLine 2D – Nel caso in cui la radiazione laser della classe 2 dovesse colpire gli occhi, chiuderli e spostare la testa dalla direzione del raggio. – Non osservare in nessun caso il raggio laser o i riflessi con strumenti ottici (lenti d‘ingrandimento, microscopi, binocoli, ecc.).
  • Seite 34 1 Apertura di emissione laser 2 Interruttore On/Off 3 Livelle illuminate 4 Vano delle pile 5 Piastra di base 6 Anello graduato 7 Spine speciali 8 Lato inferiore magnetico 9 Punti di fissaggio per spine speciali Inserimento e rimozione delle batterie Aprire il vano batterie situato sul retro dell’alloggiamento e inserire 2 batterie da 1,5V LR03 (AAA).
  • Seite 35 SuperLine 2D Applicazioni sul pavimento Collocare l‘apparecchio sul pavimento con la piastra di base ed accenderlo. In questa applicazione le livelle (3) non sono necessarie. Le livelle non sono regolate sulla superficie di appoggio, per cui l‘apparecchio non può essere utilizzato come livella a bolla d‘aria.
  • Seite 36 Le batterie possono essere rimosse senza l‘uso di utensili e smaltite separatamente prima di restituire l‘apparecchio per lo smaltimento. Per domande sulla rimozione della batteria potete rivolgervi al reparto assistenza di UMAREX-LASERLINER. Informatevi presso il vostro comune sui centri di raccolta autorizzati allo smaltimento e osservare le relative avvertenze per lo smaltimento e la sicurezza nei centri di recupero.
  • Seite 37 SuperLine 2D Należy przeczytać w całości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne i dodatkowe” oraz aktu- alne informacje i wskazówki dostępne przez łącze inter- netowe na końcu niniejszej instrukcji. Postępować zgod- nie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszą instrukcję należy zachować, a w przypadku przekazania produktu, wręczyć...
  • Seite 38 – Uwaga: Nie patrzeć w bezpośredni lub odbity promień lasera. – Nie kierować promienia lasera na osoby. – W przypadku trafienia oka promieniem laserowym klasy 2 należy świadomie zamknąć oczy i natychmiast usunąć głowę z promienia. – Nigdy nie patrzeć w promień lasera lub jego odbicia za pomocą instrumentów optycznych (lupy, mikroskopu, lornetki, ...).
  • Seite 39 SuperLine 2D 1 Otwór wylotowy promieni laserowych 2 Przełącznik WŁ./WYŁ. 3 Podświetlane libelki 4 Komora baterii 5 Płyta bazowa 6 Pierścień skali 7 Kołki specjalne 8 Magnetyczny spód urządzenia 9 Punkty mocowania kołków specjalnych Wkładanie i wyjmowanie baterii Otworzyć komorę baterii z tyłu obudowy i włożyć...
  • Seite 40 Stosowanie na podłożu Ustawić urządzenie płytą bazową na podłożu i włączyć. Przy tym zastosowaniu libelki (3) nie są potrzebne. Libelki nie są ustawione w stosunku do powierzchni przylegania, dlatego nie można używać urządzenia jako poziomnicy. Stosowanie na ścianie W celu niwelowania poziomego i pionowego przymocować podstawę...
  • Seite 41 W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących wyjmowania baterii należy skontaktować się z działem serwisu UMAREX-LASERLINER. Należy skontaktować się z gminą w celu uzyskania informacji na temat odpowiednich zakładów utylizacji i przestrzegać...
  • Seite 42 Lue käyttöohje, oheinen lisälehti ”Takuu- ja muut ohjeet” sekä tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne tuotteen mukana seuraavalle käyttäjälle. Käyttötarkoitus Tämä linjalaser projisoi yhden punaisen laserviivan. Laite soveltuu vaaka- ja pystylinjojen sekä...
  • Seite 43 SuperLine 2D – Huomaa: Älä katso lasersäteeseen, älä myöskään heijastettuun säteeseen. – Älä suuntaa lasersädettä kohti ihmisiä. – Jos 2-laserluokan lasersäde osuu silmään, sulje ja pidä silmäsi kiinni ja käännä pääsi heti pois lasersäteestä. – Älä katso lasersäteeseen tai sen heijastumaan optisella laitteella (esim.
  • Seite 44 1 Lasersäteen ulostuloaukko 2 PÄÄLLE/POIS- kytkin 3 Valaistut libellit 4 Paristolokero 5 Aluslevy 6 Asteikko 7 Kiinnitystapit 8 laitteen magneettinen alasivu 9 Tappien kiinnityskohdat Paristojen asettaminen ja poistaminen Avaa kotelon takasivulla sijaitseva paristolokero ja aseta sisään kaksi 1,5V LR03 (AAA) paristoa. Huomaa napaisuus.
  • Seite 45 SuperLine 2D Käyttö lattioissa Aseta laite aluslevyn kanssa lattialle ja käynnistä. Tässä käyttötavassa ei tarvita libellejä (3). Libellejä ei ole säädetty alustaan, joten laitetta ei voida käyttää vesivaakana. Käyttö seinällä Kiinnitä aluslevy seinään kiinnitystapeilla (7) vaaka- ja pystylinjausta varten. Aseta laite sen jälkeen aluslevylle ja suorista libellit pysty- ja vaakasuorassa.
  • Seite 46 Akut voi poistaa ilman työkaluja ja toimittaa erilliseen keräykseen ennen laitteen palauttamista hävitettäväksi. Jos sinulla on pariston poistamisesta kysyttävää, ota yhteys UMAREX-LASERLINER-huoltoon. Saat kierrättämistä koskevia lisätietoja paikkakuntasi ympäristökeskuksesta. Noudata keräyspisteen antamia hävittämis- ja turvallisuusohjeita. Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita:...
  • Seite 47 SuperLine 2D Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“, assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao produto se o entregar a alguém.
  • Seite 48 – Se uma radiação de laser da classe 2 entrar nos olhos, feche conscientemente os olhos e afaste imediatamente a cabeça do raio. – Nunca olhe para o feixe de laser nem para os seus reflexos com aparelhos ópticos (lupa, microscópio, telescópio, ...). –...
  • Seite 49 SuperLine 2D 1 Abertura de saída de laser 2 Botão para ligar / desligar 3 Níveis de bolha iluminados 4 Compartimento de pilhas 5 Placa de base 6 Anel graduado 7 Pinos especiais 8 Lado inferior magnético do aparelho 9 Pontos de fixação...
  • Seite 50 Aplicações no solo ou pavimento Coloque o aparelho com a placa de base sobre o solo ou pavimento e ligue-o. Os níveis de bolha (3) não são precisos para esta aplicação. Os níveis de bolha não estão ajustados para a superfície de apoio, pelo que o aparelho não pode ser usado como nível de bolha de ar.
  • Seite 51 Se tiver alguma dúvida sobre a remoção da pilha, contacte o departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER. Contacte o seu município para obter informações sobre instalações de eliminação adequadas e observe as respetivas indicações de eliminação e segurança nos pontos de recolha.
  • Seite 52 Läs igenom hela bruksanvisningen, det medföljande häf- tet “Garanti- och tilläggsanvisningar“ samt aktuell infor- mation och anvisningar på internetlänken i slutet av den här instruktionen. Följ de anvisningar som finns i dem. Detta dokument ska behållas och medfölja produkten om den lämnas vidare. Avsedd användning Den här linjelasern projicerar en röd laserlinje är avsedd för inriktning av horisontaler, vertikaler och lutningar.
  • Seite 53 SuperLine 2D – Om laserstrålning av klass 2 träffar ögat ska man blunda medvetet och genast vrida bort huvudet från strålen. – Titta aldrig med optiska apparater (lupp, mikroskop, kikare, ...) på laserstrålen eller reflexioner från den. – Använd inte lasern i ögonhöjd (1,40 ... 1,90 m).
  • Seite 54 1 Laserutgångsöpp- ning 2 PÅ- / AV-knapp 3 Belysta vattenpass 4 Batterifack 5 Bottenplatta 6 Skalring 7 Specialstift 8 Magnetisk undersida 9 Fästpunkter för specialstift Sätta i och ta ur batterierna Öppna batterifacket på höljets baksida och sätt i de 2 batterierna 1,5V LR03 (AAA).
  • Seite 55 SuperLine 2D Användning på golvet Ställ enheten med bottenplattan på marken och slå på brytaren. Vid denna användning behövs inte vattenpassen (3). Vattenpassen är inte justerade till stödytan och enheten kan därför inte användas som vattenpass. Användning på vägg För horisontell och lodrät nivellering ska bottenplattan med specialstiften (7) fästas på...
  • Seite 56 Batterierna ska tas ur utan verk- tyg och läggas i en separat samling innan enheten återlämnas för avfallshantering. Om du har några frågor om att ta ur batteriet, kontakta serviceavdelningen för UMAREX-LASERLINER. Informera dig hos din kommun om avfallshanteringsplatser och observera avfallshanterings- och säkerhetsinstruktioner på...
  • Seite 57 SuperLine 2D Les fullstendig gjennom bruksanvisningen, det vedlagte heftet «Garanti- og tilleggsinformasjon» samt den aktuelle informasjonen og opplysningene i internett-linken ved enden av denne bruksanvisningen. Følg anvisningene som gis der. Disse dokumentene må oppbevares og leveres med dersom produktet gis videre.
  • Seite 58 – Dersom laserstråler av klasse 2 treffer øyet, så må øynene lukkes bevisst, og hodet må øyeblikkelig beveges ut av strålen. – Se aldri på laserstrålen eller refleksjonene med optiske apparater (lupe, mikroskop, kikkert, ...). – Bruk ikke laseren i øyehøyde (1,40 ... 1,90 m). –...
  • Seite 59 SuperLine 2D 1 Laseruttaksåpning 2 PÅ- / AV bryter 3 Belyste vaterpass 4 Batterirom 5 Grunnplate 6 Skalering 7 Spesialstifter 8 Magnetisk instrumentbunn 9 Festepunkter for spesialstifter Innsetting og uttak av batteriene Åpne batterirommet på baksiden av huset og sett inn de 2 x 1,5V LR03 (AAA).
  • Seite 60 Anvendelser på gulv Still instrumentet med grunnplaten på gulvet og slå det på. Ved denne anvendelsen behøves ikke vaterpassene (3). Vaterpassene er ikke justert mot underlagsflaten, derfor kan instrumentet ikke anvendes som vaterpass. Anvendelser på veggen Fest for horisontal og vertikal utjevning bunnplaten til veggen ved hjelp av spesialstiftene (7).
  • Seite 61 Batteriene kan tas ut av instrumentet uten verktøy og tilføres et kildesorteringsanlegg, før du returnerer instrumentet til avfallshåndtering. Ved spørsmål om å ta ut batteriet, kan serviceavdelingen til UMAREX-LASERLINER kontaktes. Ta kontakt med din kommune for å få informasjon om egnede avfallshåndteringssteder og følg de respektive avfallshåndterings- og sikkerhetsinstruksene...
  • Seite 63 SuperLine 2D...
  • Seite 64 SuperLine 2D Manuale RACCOLTA CARTA Verifica le PAP 22 disposizioni del CARTA tuo Cumune. À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires et piles se recyclent 081.110.56 Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Gut Nierhof 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 9004-0...