Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Rotek GG2-1-0950-H Benutzerhandbuch

Rotek GG2-1-0950-H Benutzerhandbuch

Stromerzeuger mit 2-takt benzinmotor
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Stromerzeuger mit 2-Takt Benzinmotor
Generator with 2-stroke gasoline engine
Benutzer- und Wartungshandbuch
User and maintenance manual
GEN016
GG2-1-0950-H
DE/EN U0809 - Sept.2008
Modell (type):
Leistung (power): max. 950 VA / 720 W
cont. 800 VA / 650 W
bei (at):
230V, 50Hz
Motor (engine):
63ccm / 2-Takt (stroke)
Treibstoff (fuel): 2-Takt Gemisch 1:50
2-stroke premixed 1:50
GG2-1-0950-H

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rotek GG2-1-0950-H

  • Seite 1 Stromerzeuger mit 2-Takt Benzinmotor Generator with 2-stroke gasoline engine GG2-1-0950-H Benutzer- und Wartungshandbuch User and maintenance manual DE/EN U0809 - Sept.2008 Modell (type): GG2-1-0950-H Leistung (power): max. 950 VA / 720 W cont. 800 VA / 650 W bei (at):...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Vorwort Inhaltsverzeichnis Sehr geehrter Kunde, Vorwort Inhaltsverzeichnis bitte nehmen Sie sich die Zeit dieses Hand- buch vollständig und aufmerksam durchzule- sen. Es ist wichtig, dass Sie sich vor der In- 1. Sicherheitshinweise betriebnahme mit den Bedienungselementen 1.1. Risiken durch Strom sowie mit dem sicheren Umgang Ihres Gerä- 1.2.
  • Seite 3: Preface

    Preface Content Dear Customer, Preface Table of Content this manual provides information and pro- cedures to safely operate this generator. For your own safety and protection from injury, 1. Safety Information carefully read, understand and observe the 1.1. Electrical hazard safety instructions described in this manual 1.2.
  • Seite 4: Risiken Durch Strom

    1. Sicherheitshinweise 1.1. Risiken durch Strom Dieses Gerät ist Schutzisoliert ausgeführt. Bei der Wahl einer anderen Schutzart (z.B. Verwendung mit Fehlerstromschutzschalter) ist die korrekte Verkabelungsänderung durch einen Fachbetrieb sicherzustellen (Gerät muss genullt werden!). • Der Generator darf nicht im Freien bei Regen, Schnee oder feuchter Umgebung verwendet werden.
  • Seite 5: Risiken Durch Gasemissionen

    1.5. Risiken durch Gasemissionen Um die Risiken durch gefährliche Gase zu mindern: • Stellen Sie sicher, dass der Standort des Gerätes gut belüftet ist. • Vermeiden Sie das einatmen von gefährlichen Gasen (durch Atemschutz). • Überprüfen Sie, dass an dem Aufstellungsort nach Betrieb keine gefährlichen Gase vor- handen sind.
  • Seite 6: Spezifikation

    2. Spezifikation 2.1. Technische Daten Modell GG2-1-0950-H Type 1-phasiger bürstenloser Synchrongenerator max. 950 VA / 720 W Ausgangsleistung kont. 800 VA / 650 W Phasenstrom kont. 3,5 A Nennspannung 230 V Generator Nennfrequenz 50 Hz Motorschutzschalter Absicherung Nennstrom 3,5 A, Auslösestrom 4,0 A...
  • Seite 7: Geräteabbildungen

    2.2. Geräteabbildungen Beschreibung Beschreibung CEE230V/16A Schuko Buchse Treibstoffhahn Schutzschalter 4A/230V Typenschild Handgriff Zündkerze Tankdeckel mit Meßbecher Zündkerzenschuh 4l Treibstofftank Auspuff Hauptschalter / Zündunterbrecher 12V Gleichspannungsausgang Chokerhebel Erdungsklemme Luftfilter (innenliegend) Handstartgriff...
  • Seite 8: Vorbereitende Schritte

    3. Vorbereitende Schritte Nach Empfang des Gerätes ist empfohlen zu kontrollieren ob die Ware mit dem im Auf- trag, Frachtbrief oder Lieferschein angeführten Komponenten übereinstimmt. Entfernen Sie die Verpackung vorsichtig, um das Gerät nicht zu beschädigen. Weiters sollte das Ge- rät auf etwaige Transportschäden kontrolliert werden.
  • Seite 9: Inbetriebnahme

    4. Inbetriebnahme 4.1. Hinweise zur Leistung des Stromerzeugers Bitte beachten Sie, dass der Generator nur innerhalb seiner Grenzen Strom liefern kann. Viele Verbraucher benötigen höhere/zusätzliche Leistungen als deren Nennleistung, welche am Ty- penschild ersichtlich ist, wiederspiegelt. Diese Leistungen sind vor allem: •...
  • Seite 10: Motorstart

    4.4. Motorstart Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, da die Abgase von Motoren schädlich für Ihre Gesundheit sein können. Stecken Sie alle Verbraucher vor dem Starten ab! Verbraucher dürfen erst an das Gerät angeschlossen werden, wenn der Motor warmgelaufen und der Choker ausgeschaltet ist. Ansonsten könnten ihre Geräte beschädigt werden.
  • Seite 11: Schutzschalter

    • Sollte der Verbraucher nicht mit Strom versorgt werden, so prüfen Sie die Kabelverbin- dungen sowie den Schutzschalter des Stromerzeugers. • Der Leistungsfaktor (cos phi) der angeschlossenen Last sollte überprüft werden, da Leis- tungsfaktoren unter 0,8 Verzögerung (=induktiv) den Stromerzeuger stark belasten. Die Nennleistungsangabe des Stromerzeugers ist in einem cos Phi Band von 0,8 bis 1,0 (=Ein- heitsleistungsfaktor) gültig.
  • Seite 12: Reinigung Und Instandhaltung

    5. Reinigung und Instandhaltung Regelmäßiges Service und Wartung verlängert die Lebensdauer und gewährleistet einen stö- rungsfreien Betrieb. Das für die Instandhaltung bzw. Reinigung zuständige Personal muss technisch dazu befähigt sein, die jeweiligen Arbeiten durchzuführen. Gestatten Sie niemals nicht befähigten Personen Tätigkeiten an egal welchem Bauteil des Stromerzeugers durchzuführen.
  • Seite 13: Motor Instandhaltung

    5.5. Motor Instandhaltung Motoren sind technisch komplexe Mechanismen mit einer Vielzahl von beweglichen Teilen. Diese sind zum Teil hohen mechanischen, thermischen und chemischen Einflüssen durch die Umwelt und den Verbrennungsprozess unterworfen. Die richtige Wahl der Betriebsmittel (Treibstoffe, Öle) sowie die sorgfältige Pflege und Wartung verlängert die Lebensdauer Ihres Motors. Kleine Ursachen können mitunter große Folgen nach sich ziehen - bis zum Totalausfall des Motors.
  • Seite 14: Treibstoffkontrolle

    5.5.2. Treibstoffkontrolle Prüfen Sie zuerst ob ausreichend Treibstoff im Tank ist. Sehen Sie in den Tank hinein ob Fremd- körper, Rost, oder im bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt kleine Wölkchen aus Eiskris- tallen sichtbar sind. In solchen Fällen entleeren Sie den Treibstofftank und füllen frisches Treib- stoffgemisch ein.
  • Seite 15: Sonstiges

    5.5.5. Sonstiges Ungewöhnliche Laufgeräusche können durch verschlissene Kolben, Kolbenringe, Zylinder, Kol- benbolzen, Kolbenauge, Pleuellager, Kurbelwellenlager, usw. verursacht werden. Tauschen Sie die betroffenen Teile. Ungenügende Kompression kann durch verschlissene Kolben, Zylinder, Kolbenringe oder defek- te Zylinderkopfdichtung verursacht werden. Wird der Motor zu heiß so kann die Ursache an Überlast oder verstopftem Luftleitsystem (Luft- leitkasten, Ansaugschlitze, Lüfterrad) liegen.
  • Seite 16: Safety Information

    1. Safety Information 1.1. Electrical hazard Phase and neutral lines are isolated against protective earth. Grounding can be done only for potential equalisation. If you are using another protection type (for example protection with earth leakage circuit breaker) the generator must be set up by a certified electrician.
  • Seite 17: Hazards Based On Fuel

    • Never enclose or cover the generator when it is in use or when it is hot. • Do not modify the machine without a approval sheet issued by ROTEK. • Never start the engine without air cleaner element! •...
  • Seite 18: Specification

    2. Specification 2.1. Technical Data Type GG2-1-0950-H Type 1-phase brushless synchrongenerator max. 950 VA / 720 W Output power cont. 800 VA / 650 W Phase current cont. 3,5 A Rated voltage 230 V Generator Rated frequency 50 Hz Pushbutton breaker...
  • Seite 19: Illustrations

    2.2. Illustrations Description Description CEE230V/16A power plug Fuel lever Circuit breaker 4A/230V Type plate Handle Spark plug Tank cup with measuring cup Spark plug connector 4l fuel tank Muffler Main switch 12V auxiliary output Choke lever Grounding screw Air filter element (internally) Recoil starter handle...
  • Seite 20: First Steps

    3. First steps After receiving the generator it is recommended to check if the delivered goods are matching with the goods on the delivery paper (invoice, packing list, way bill). Remove the packing carefully. Check if there is any damage through the transport. If the delivery is damaged, incomplete or wring please contact your dealer immediately.
  • Seite 21: Operation

    The generator must be capable of supplying this “surge” current. Other types of appliances require more power than is actually stated on their nameplate. Check with your nearest dealer, or contact ROTEK, if you have questions regarding power re- quirements.
  • Seite 22: Engine Start

    4.4. Engine start Using a generator indoors can kill you in minutes. Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell. Never use this generator inside a house or garage, even if doors and windows are open. Only use this generator outside and far away from windows, doors and vents.
  • Seite 23: Circuit Breaker

    • The actual blind current percentage of the used load should be determined, cause a blind current percentage over 20% (cosφ = < 0,8) stresses the generator coils and the maxi- mum output power drops. Phase and neutral lines are isolated against protective earth. The neutral of this machine is not connected to ground.
  • Seite 24: Maintenance

    5. Maintenance Poorly maintained equipment can become a safety hazard! To operate the machine safely and properly over a long period of time, periodic maintenance and occasional repairs are necessary. Never allow untrained personnel to service the generator. The engine must be serviced by a certified engineer and the generator must be serviced by a certified electrician.
  • Seite 25: Engine Maintenance

    5.5. Engine maintenance Engines are complexly technical mechanisms with a huge quantity of movable parts. This parts are partially exposed to high thermal, mechanical and chemical forces. The correct selection of high quality gasoline and oil as well as accurate maintenance will extend the lifetime of the engine.
  • Seite 26: Check The Fuel System

    5.5.2. Check the fuel system First check if there is enough fuel in the fuel tank. Remove the fuel screen and look into the tank if there are foreign substances, rust or in environment below 0°C little clouds of ice crys- tals.
  • Seite 27: Miscellaneous

    5.5.5. Miscellaneous Abnormal noises could be caused by worn piston, piston rings, cylinder, piston pin, connection rod, crank shaft, bearings, etc. Too few compression could be caused by worn piston, piston rings, cylinder, cylinder gasket. If the engine temperature becomes to high it could be caused by clogged air cooling holes or engine overload.
  • Seite 28: Wiring Diagram

    Schaltplan - Wiring Diagram Stator Rotor 1N5408 ge/gn 1N5408 Spark Plug Zündkerzenschuh CN2-1 13,5µF 230V~ ge/gn Zünd- elektronik Ignition Farberläuterung / Color Explanation schwarz black blau blue violett purple braun brown orange orange ge/gn gelb/grün yellow/green...
  • Seite 29: Explosionszeichnung - Explosive Diagram

    Explosionszeichnung - Explosive Diagram...
  • Seite 30: Warranty Declaration

    Innerhalb der vorher genannten Grenzen verpflich- termined as manufacturing error or material defect ten wir uns jene Teile kostenlos zu reparieren oder by us or an authorised ROTEK service company. zu ersetzen, welche nach Prüfung durch uns oder einer autorisierten Servicestelle Herstellungs- oder The repairing or replacing of an defective part within Materialfehler aufweisen.
  • Seite 31: Declaration Of Conformity

    Konformitätserklärung - Declaration of conformity Hiermit erklären wir, Rotek Handels GmbH Handelsstrasse 4, 2201 Hagenbrunn We herewith declare, Österreich / Austria Dass das nachfolgend bezeichnete Gerät aufgrund seiner Konzipierung und Bau- art sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
  • Seite 32 Bei Fragen oder Anregungen wenden Sie sich bitte an: If you have any questions or suggestions, please contact: Rotek Handels GmbH Handelsstr. 4, A-2201 Hagenbrunn T: +43-2246-20791 F: +43-2246-20791-50 e-mail: office@rotek.at http://www.rotek.at © Rotek Handels GmbH 2008...

Inhaltsverzeichnis