Herunterladen Diese Seite drucken

Einleitung - Miche Rd Race Division Gebrauchs- Und Wartungsanleitung

INTRODUCTION
Pour prolonger la durée de vie et l' e fficacité de vos roulements CeramicSpeed,
un entretien préventif est essentiel. Les roulements CeramicSpeed doivent être
entretenus tous les 5 000 à 8 000 km.
*Les régions à climat chaud (moyenne de 35 °C/95 °F ou plus), les climats très
humides, la pratique dans le sable ou la poussière, ou par temps constamment
pluvieux augmentent la fréquence des entretiens nécessaires. La graisse Cera-
micSpeed Long Life est une alternative qui résiste mieux à ces conditions.
PRÉPARATION
L' e ntretien doit être fait sans enlever les roulements du boitier du moyeu. Cela
limite les possibles dégâts causés par des impacts lorsque vous enlevez et repla-
cez les roulements. Suivez les instructions du fabricant du moyeu/de la roue pour
ôter les cônes ou les cache-poussières pour accéder au roulement.
Une fois le roulement visible, utilisez une lame de cutteur pour soulever le joint
du roulement en partant du centre (bague intérieure) et l' é carter délicatement
du roulement. Une fois le joint ôté, nettoyez ses deux côtés, assurez-vous qu'il
est bien plat et réservez-le à part. Avec un chiffon, essuyez la graisse de la face
du roulement.
NETTOYAGE NORMAL
Conçu pour purger et nettoyer les roulements CeramicSpeed, UFO Bearing Cle-
aner est un nettoyant non toxique et facile à utiliser. Mettez quelques gouttes
de nettoyant
dans chaque roulement. Faites tourner le roulement pour «agiter» le produit
dedans.
Après trois à cinq minutes de repos, utilisez de l' a ir comprimé pour extraire la
graisse et la saleté. Répétez le processus une deuxième fois si nécessaire afin
de nettoyer
complètement le roulement. Une fois que le roulement est visiblement propre et
tourne sans à-coups, laissez-le sécher à l' a ir libre avant d' a ppliquer de la graisse
neuve. Suivez le guide de sélection et d' a pplication au pied de ce document pour
une performance et une durabilité optimisée. Une fois la graisse appliquée, réin-
stallez le joint en le plaçant contre le roulement (la face couverte de gomme
vers l' e xtérieur) et appuyez doucement pour le faire pénétrer dans la rainure
de la bague extérieure. Le joint doit être positionné uniformément à plat sur le
roulement. Veuillez étudier avec soin la position de tous les joints lorsque vous
réassemblez les composants.
DEUTSCH
Für die laufende Wartung der Lager lesen Sie bitte die nachfolgenden Cera-
micSpeed-Anweisungen sorgfältig durch.
Für Informationen und Serviceanforderungen zu original CeramicSpeed Lagern
wenden Sie sich bitte ausschließlich an autorisierte CeramicSpeed Händler oder
CeramicSpeed Service Center.
Detailliertere Informationen finden Sie in der CeramicSpeed-Anleitung.

EINLEITUNG

Durch präventive Wartung lässt sich die Nutzungsdauer und Effizienz von Ce-
ramicSpeed-Lagern erhöhen. CeramicSpeed-Radlager müssen ca. alle 5.000 bis
8.000 km gewartet werden.
* In heißen (Durchschnittstemperatur ab 35 °C) oder feuchten Klimazonen oder
bei der Nutzung in sehr sandigen/wüstenartigen oder dauerfeuchten Umge-
bungen sind kürzere Wartungsintervalle erforderlich. Alternativ lassen sich die
Wartungsintervalle mit dem CeramicSpeed Long Life-Fett auch unter solchen
Extrembedingungen verlängern. Vorbereitung Zum Warten sollte das Lager nicht
aus dem Gehäuse demontiert werden. Durch das De- und Remontieren können
Beanspruchungen und Schäden auftreten, die vermieden werden sollten. Die
Achskappen und/oder Staubschutzvorrichtungen müssen gemäß den Anwei-
sungen des Naben-/ Radherstellers demontiert werden. Wenn die Auflagefläche
des Lagers sichtbar ist, muss die Lagerabdichtung entfernt werden. Dazu mit
einer stumpfen Messerkante oder einem ähnlichen Gegenstand an der inneren
Dichtlippe (in der inneren Lauffläche) ansetzen und die Dichtung vorsichtig
heraushebeln. Nach dem Entfernen die Dichtung auf beiden Seiten mit einem
Tuch sauber wischen, glätten und beiseitelegen. Mit einem Tuch oder Putzlappen
Schmiermittelrückstände auf der Auflagefläche entfernen.
GUIDA ALLA MANUTENZIONE DEI CUSCINETTI
ENTRETIEN COURANT DES ROULEMENTS
MANTENIMIENTO RUTINARIO DE LOS RODAMIENTOS
NORMALE REINIGUNG
Zum Reinigen von CeramicSpeed-Lagern haben wir das ungiftige, leicht an-
wendbare Reinigungsmittel UFO Bearing Cleaner entwickelt. Einige Tropfen des
Reinigers in das zu reinigende Lager geben. Das Lager drehen, damit sich das
Reinigungsmittel gut verteilt. Das Reinigungsmittel etwa 3–5 Minuten einwirken
lassen und dann mit Druckluft alle Fettrückstände und sonstigen Verunreinigun-
gen entfernen. Falls nötig, diesen Vorgang ein weiteres Mal wiederholen. Wenn
keine Verunreinigungen mehr sichtbar sind und sich das Lager leicht drehen
lässt, muss es vor dem Schmieren an der Luft trocknen. Am Ende dieses Doku-
ments findest du Informationen zur Auswahl des hinsichtlich der Leistung und
Nutzungsdauer am besten geeigneten Lagerfetts. Nach dem Schmieren muss die
Dichtung wieder eingesetzt werden. Dazu die Dichtung (mit der vollständig gum-
mierten Seite nach außen) auf das Lager legen und gleichmäßig in die Rille der
Lauffläche pressen. Die Dichtung sollte flach und bündig auf dem Lager auflie-
gen. Beim Montieren der Staubschutzvorrichtungen sind ggf. die Richtungsvorga-
ben auf den Teilen zu beachten.
ESPAÑOL
Para el mantenimiento rutinario de los rodamientos, lea atentamente las instruc-
ciones de CeramicSpeed a seguir.
Para información y requisitos de servicio de rodamientos originales Cera-
micSpeed, diríjase únicamente a distribuidores autorizados CeramicSpeed o
centros de servicio CeramicSpeed.
Para más información, consulte las instrucciones de CeramicSpeed.
INTRODUCCIÓN
El mantenimiento preventivo es un factor clave para aumentar el rendimiento
y la vida útil de los rodamientos CeramicSpeed. El intervalo de mantenimiento
recomendado para los rodamientos CeramicSpeed para ruedas es de entre 5000
y 8000 km.
* En regiones muy cálidas (con una temperatura media de 35 °C o más) y climas
muy húmedos, así como al rodar por lugares desérticos, con mucha tierra o con
una presencia constante de lluvia o humedad ambiente, habrá que acortar los
intervalos de mantenimiento. De forma alternativa, se puede utilizar la grasa
CeramicSpeed Long Life, que está diseñada específicamente para durar más en
este tipo de condiciones.
PRÉPARATION
Para realizar el mantenimiento, no desmontes los rodamientos de la carcasa del
buje. De esta manera, reducirás el riesgo de que se produzcan daños por impacto
o tensión mecánica al desmontar y volver a montar los rodamientos.
Desmonta las tapas o los protectores antipolvo del eje para acceder a la cara
frontal de los rodamientos, siguiendo para ello las instrucciones del fabricante
del buje o la rueda. Cuando la cara frontal del rodamiento esté a la vista, intro-
duce la punta de una herramienta afilada o un destornillador plano entre el labio
interior del guardapolvo y la pista interior del rodamiento y separa con cuidado el
guardapolvo del rodamiento. Una vez extraído el guardapolvo, límpialo por ambos
lados con un paño, comprueba que no esté deformado y déjalo a un lado. Limpia
la grasa de la cara frontal del rodamiento con un paño o un trapo de taller.
NETTOYAGE NORMAL
Para limpiar y eliminar la suciedad de los rodamientos CeramicSpeed, desarrol-
lamos UFO Bearing Cleaner, un limpiador de rodamientos que no es tóxico y es
muy fácil de usar. Añade unas gotas de limpiador a cada rodamiento. Haz girar
el rodamiento para que el producto se distribuya bien por el interior. Deja actuar
entre 3 y 5 minutos y, luego, utiliza aire comprimido para expulsar la grasa y
la suciedad. Si fuera necesario, repite el proceso una vez más para que el ro-
damiento quede totalmente limpio. Cuando el rodamiento se vea limpio y gire
con suavidad, deja que se seque al natural antes de añadir grasa nueva. Para
maximizar el rendimiento y la vida útil del rodamiento, te recomendamos que
consultes la guía de aplicaciones y de selección de la grasa que encontrarás al
final de este documento. Después de aplicar la grasa, vuelve a instalar el guar-
dapolvo en el rodamiento (con la cara de goma mirando hacia fuera) y presiónalo
de manera que quede colocado uniformemente en la ranura de la pista exterior.
El guardapolvo debe quedar asentado de forma plana y homogénea en el roda-
miento. Si procede, cuando vuelvas a montar las piezas, asegúrate de respetar
las indicaciones de dirección de los guardapolvos.
MAINTENANCE GUIDE OF THE BEARINGS
LAUFENDE WARTUNG DER LAGER
7
loading