Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MAGNETGREIFER
358711 80, 358711 120, 358711 160
BEDIENUNGSANLEITUNG
User guide | Ръководство за потребителя | Návod k použití | Betjeningsvejledning |
Manual de instrucciones | Käyttöohje | Instructions d'utilisation | Upute za rukovanje |
Kezelési útmutató | Manuale d'uso | Naudojimo instrukcija | Gebruiksaanwijzing |
Instruksjonsbok | Instrukcja obsługi | Manual de instruções | Manual de utilizare |
Руководство по эксплуатации | Návod na obsluhu | Navodila za uporabo | Bruksanvisning
de
en
bg
cs
da
es
fi
fr
hr
hu
it
lt
nl
no
pl
pt
ro
ru
sk
sl
sv

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Garant 358711 80

  • Seite 1 MAGNETGREIFER 358711 80, 358711 120, 358711 160 BEDIENUNGSANLEITUNG User guide | Ръководство за потребителя | Návod k použití | Betjeningsvejledning | Manual de instrucciones | Käyttöohje | Instructions d'utilisation | Upute za rukovanje | Kezelési útmutató | Manuale d’uso | Naudojimo instrukcija | Gebruiksaanwijzing | Instruksjonsbok | Instrukcja obsługi | Manual de instruções | Manual de utilizare |...
  • Seite 3 www.hoffmann-group.com...
  • Seite 5 www.hoffmann-group.com...
  • Seite 6 GARANT Magnetgreifer Inhaltsverzeichnis Identifikationsdaten ............................Allgemeine Hinweise ............................Sicherheit ................................3.1. Grundlegende Sicherheitshinweise..........................3.1.1. Einsatzbedingungen ............................3.2. Bestimmungsgemäße Verwendung..........................3.3. Sachwidriger Einsatz................................3.4. Betreiberpflichten..................................3.5. Persönliche Schutzausrüstung............................3.6. Personenqualifikation ................................Zusammenbauzeichnung............................ Transport ................................Montage ................................6.1. Lieferumfang ..................................... 6.2. Werkzeugplatte anschließen...............................
  • Seite 7 Identifikationsdaten Produkt Magnetgreifer Version der Bedienungsanleitung 01 Originalbedienungsanleitung Erstellungsdatum 11/2021 Allgemeine Hinweise Bedienungsanleitung lesen, beachten, für späteres Nachschlagen aufbewahren und jederzeit verfügbar halten. Sicherheit 3.1. GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG Unerwartete Bewegungen der Maschine Verletzungsgefahr. » Energieversorgung abstellen. » Maschine gegen Wiedereinschalten sichern. »...
  • Seite 8 GARANT Magnetgreifer 3.5. PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG Nationale und regionale Vorschriften zur Sicherheit und Unfallverhütung beachten. Eng anliegende Arbeitsschutzkleidung und Schutzbrille tragen. 3.6. PERSONENQUALIFIKATION Fachkraft für mechanische Arbeiten Fachkraft im Sinne dieser Dokumentation sind Personen, die mit Aufbau, mechanischer Installation, Inbetriebnahme, Stö- rungsbehebung und Wartung des Produkts vertraut sind und über folgende Qualifikationen verfügen:...
  • Seite 9 Anzugsdrehmomente [} Seite 11] im Kapitel Technische Daten beachten. 1. Werkzeugplatte (9) auf Hauptkörper des Magnetgreifers auflegen und ausrichten. 2. Senkkopfschrauben (8) und Zylinderkopfschrauben (10) mit vorgeschriebenem Drehmoment verschrauben. 6.3. MAGNETGREIFER MONTIEREN ü 20 mm Weldon-Aufnahme (1) verwenden. 1. Druckfeder (3) im Schaft der Weldon-Aufnahme einlegen. »...
  • Seite 10 GARANT Magnetgreifer 2. Magnetgreifer in Endposition. » Magnet (13) eingezogen. » Werkstück kann abgelegt werden. 7.2. MAGNET AKTIVIEREN 1. Mit Kontur (9) der Werkzeugplatte über gefertigtes Werkstück fahren und bis Anlagefläche herablassen. 2. Bei Betätigung der Fräsmaschineninnenkühlung fährt Magnet (13) zur Anlagefläche vor.
  • Seite 11 50,0 Nm 14. Original EU-/EG-Konformitätserklärung NAME UND ANSCHRIFT DES HERSTELLERS Hoffmann Supply Chain GmbH • Poststraße 15 • 90471 Nürnberg • Deutschland WIR ERKLÄREN IN ALLEINIGER VERANTWORTUNG, DASS DIE GENANNTEN PRODUKTE Marke: GARANT Artikelnummer: 358711 Größe: 80, 120, 160 Modell: Typ:...
  • Seite 12 GARANT Magnetgreifer Seriennummer(bereich): Allgemeine Bezeichnung: Handelsbezeichnung: Magnetgreifer Funktionsbeschreibung: Zum Abheben und Lösen von ferromagnetischen Werk- stücken allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen Angewandte EU-/EG-Richtlinien 2006/42/EG und mit folgenden Normen übereinstimmen. Angewandte Normen EN ISO 12100:2010 Weitere angewandte Normen NAME UND ANSCHRIFT DER PERSON, DIE BEVOLLMÄCHTIGT IST, DIE TECHNISCHEN UNTERLAGEN...
  • Seite 13 Contents Identification data..............................General information............................. Safety..................................3.1. Grouped safety messages..............................3.1.1. Operating conditions............................. 3.2. Intended use....................................3.3. Reasonably foreseeable misuse............................3.4. Duties of the operating company............................3.5. Personal protective equipment............................3.6. Personnel qualifications ................................ Assembly drawing..............................Transport ................................Assembly................................6.1. Scope of supply ..................................
  • Seite 14 GARANT Magnetic gripper Identification data Product Magnetic gripper Version of the operating instructions 01 Original operating instructions Date created 11/2021 General information Read and observe the operating instructions, keep them as a reference for later and ensure they are accessible at all times.
  • Seite 15 3.5. PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT Comply with the national and regional regulations for safety and accident prevention. Wear close-fitting protective workwear and safety glasses. 3.6. PERSONNEL QUALIFICATIONS Specialists for mechanical work Specialists in the sense of this documentation are persons who are familiar with assembly work, mechanical installation, commissioning, troubleshooting and maintenance of the products and who possess the following qualifications: ...
  • Seite 16 GARANT Magnetic gripper Note the Tightening torques [} Page 18] in the chapter “Technical data”. 1. Place the tool plate (9) on the main body of the magnetic gripper and align. 2. Screw in the countersunk head screws (8) and socket-head screws (10) with the specified torque.
  • Seite 17 1. Deactivate the pressure supply. 2. Magnetic gripper in end position. » Magnet (13) retracted. » Workpiece can be placed down. 7.2. ACTIVATING THE MAGNET 1. Move the contour (9) of the tool plate over the finished workpiece and lower down to the contact surface. 2.
  • Seite 18 GARANT Magnetic gripper Fault Possible cause Action Performed by Maximum speed exceeded. Reduce speed. 12. Disposal Comply with the national and regional environmental protection and disposal regulations for correct disposal or recycling. Segregate items into metals, non-metals, composite materials and consumables and dispose of them responsibly. Re-use is preferable to disposal.
  • Seite 19 Functional description: For lifting and releasing ferro-magnetic workpieces satisfy all applicable provisions of the following directives and regulations Implemented EU/EC directives 2006/42/EG and conform to the following standards. Applicable standards EN ISO 12100:2010 Further applied standards NAME AND ADDRESS OF PERSON AUTHORISED TO COMPILE THE TECHNICAL DOCUMENTS Hoffmann Engineering Services GmbH •...
  • Seite 20 GARANT Магнитен грайфер Съдържание Идентификационни данни..........................Общи указания..............................Безопасност ................................. 3.1. Основни указания за безопасност..........................3.1.1. Условия за експлоатация ........................... 3.2. Употреба по предназначение ............................3.3. Употреба не по предназначение ............................ 3.4. Задължения на експлоатиращия............................ 3.5. Лични предпазни средства ...............................
  • Seite 21 Идентификационни данни Продукт Магнитен грайфер Версия на ръководството за потребителя 01 Оригинално ръководство за потребителя Дата на съставяне 11/2021 Общи указания Прочетете и спазвайте ръководството за потребителя, запазете го за по-късна справка и го дръжте на разположение по всяко време. Безопасност...
  • Seite 22 GARANT Магнитен грайфер 3.5. ЛИЧНИ ПРЕДПАЗНИ СРЕДСТВА Спазвайте националните и регионалните правила за безопасност и предотвратяване на злополуки. Трябва да се носят плътно прилепнало защитно облекло и предпазни очила. 3.6. КВАЛИФИКАЦИЯ НА ПЕРСОНАЛА Специалисти по механични дейности Специалисти в контекста на тази документация са хора, които са запознати със структурата, механичния монтаж, пускането...
  • Seite 23 6.2. ПРИСЪЕДИНЯВАНЕ НА ПЛОЧАТА НА ИНСТРУМЕНТА Съблюдавайте Въртящи моменти на затягане [} Страница 26] в главата „Технически данни“. 1. Поставете плочата на инструмента (9) върху основния корпус на магнитния грайфер и я подравнете. 2. Завийте винтовете със скрита глава (8) и винтовете с цилиндрична глава (10) с предписания въртящ момент. 6.3.
  • Seite 24 GARANT Магнитен грайфер ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Намеса в движещата се плоча на инструмента. Наранявания на ръцете » Използвайте предпазни приспособления при фрези и металорежещи машини. » Изключете захранването на фрезите и металорежещите машини, преди да пристъпите към каквито и да било действия по преустройства или настройка и ги обезопасете срещу повторно включване.
  • Seite 25 11. Отстраняване на неизправности Неизправност Възможна причина Мярка Извършва се от Обработваният детайл не е Отворите за охлаждаща  Проверявайте отворите Специалист по механичните поставен течност на щифта с резба за охлаждаща течност на дейности или на винтовете с винтовете с цилиндрична...
  • Seite 26 GARANT Магнитен грайфер 13.2. МЕХАНИЧНИ РАБОТНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Механични работни Размер 80 Размер 120 Размер 160 характеристики Собствена маса 0,8 kg 1,8 kg 3,6 kg Сила на захващане 4,5 kg 7,0 kg 15,0 kg Максимални обороти 50 min 50 min 50 min Температурен диапазон Мин. −10 °C - +90 °C Мин. −10 °C - +90 °C Мин.
  • Seite 27 Obsah Identifikační údaje ............................... Obecné pokyny..............................Bezpečnost................................3.1. Základní bezpečnostní pokyny............................3.1.1. Podmínky použití ............................3.2. Stanovené použití..................................3.3. Nesprávné použití..................................3.4. Povinnosti provozovatele..............................3.5. Osobní ochranné prostředky............................... 3.6. Kvalifikace osob..................................Výkres sestavy ..............................Přeprava................................Montáž .................................. 6.1. Rozsah dodávky..................................6.2.
  • Seite 28 GARANT Magnetické uchopovadlo Identifikační údaje Produkt Magnetické uchopovadlo Verze návodu k použití 01 Původní návod k použití Datum vytvoření 11/2021 Obecné pokyny Návod k použití si přečtěte, dodržujte jeho pokyny a uchovejte ho pro další použití a mějte ho kdykoliv k dispozici.
  • Seite 29 3.5. OSOBNÍ OCHRANNÉ PROSTŘEDKY Dodržujte národní a místní předpisy pro bezpečnost a úrazovou prevenci. Noste těsně přiléhající pracovní ochranný oděv a ochranné brýle. 3.6. KVALIFIKACE OSOB Odborník na mechanické práce Odborníky ve smyslu této dokumentace jsou osoby, které jsou obeznámeny s instalací, uvedením do provozu, odstraňováním závad a údržbou produktu a mají...
  • Seite 30 GARANT Magnetické uchopovadlo Dodržujte Utahovací momenty [} Strana 32] v kapitole Technické údaje. 1. Položte nástrojovou desku (9) na hlavní těleso magnetického uchopovadla a nastavte správnou polohu. 2. Zašroubujte šrouby se zapuštěnou hlavou (8) a šrouby s válcovou hlavou (10) předepsaným utahovacím momentem. 6.3.
  • Seite 31 7.1. DEAKTIVACE MAGNETU 1. Deaktivujte přívod tlaku. 2. Magnetické uchopovadlo v koncové poloze. » Magnet (13) zasunutý. » Můžete odložit obrobek. 7.2. AKTIVACE MAGNETU 1. Přesuňte obrys (9) nástrojové desky nad obráběný obrobek a spusťte až na opěrnou plochu. 2. Po aktivaci vnitřního chlazení frézovacího stroje se magnet (13) přesune směrem k opěrné ploše. »...
  • Seite 32 GARANT Magnetické uchopovadlo Porucha Možná příčina Opatření Provádí s otvorem pro chladivo. Tlak k pohybu magnetu není dostačující. Ztráta obrobku Překročena dovolená  Dodržujte technické Odborník na mechanické hmotnost obrobku. údaje. práce  Případně použijte větší magnetické uchopovadlo. Překročeny maximální otáčky. Snižte otáčky.
  • Seite 33 PROHLAŠUJEME NA SVOU VÝHRADNÍ ODPOVĚDNOST, ŽE UVEDENÉ PRODUKTY Značka: GARANT 358711 Číslo artiklu: Velikost: 80, 120, 160 Model: Typ: Sériové číslo (oblast): Všeobecné označení: Obchodní název: Magnetické uchopovadlo Ke zvednutí a uvolnění feromagnetických obrobků Funkční popis: odpovídají všem příslušným ustanovením níže uvedených směrnic a nařízení...
  • Seite 34 GARANT Magnetgriber Indholdsfortegnelse Identifikationsdata .............................. Generelle henvisninger ............................Sikkerhed ................................3.1. Grundlæggende sikkerhedsanvisninger ......................... 3.1.1. Anvendelsesbetingelser ..........................3.2. Bestemmelsesmæssig anvendelse............................ 3.3. Ukorrekt anvendelse................................3.4. Ejerpligter ....................................3.5. Personlige værnemidler ................................ 3.6. Personers kvalifikationer ............................... Teknisk tegning..............................Transport ................................Montering ................................
  • Seite 35 Identifikationsdata Produkt Magnetgriber Version af betjeningsvejledningen 01 Original betjeningsvejledning Udarbejdelsesdato 11/2021 Generelle henvisninger Læs og følg betjeningsvejledningen. Opbevar den, og hold den altid tilgængelig til senere brug. Sikkerhed 3.1. GRUNDLÆGGENDE SIKKERHEDSANVISNINGER ADVARSEL Uventede bevægelser af maskinen Risiko for personskader. » Kobl energiforsyningen fra.
  • Seite 36 GARANT Magnetgriber 3.5. PERSONLIGE VÆRNEMIDLER Nationale og regionale forskrifter om sikkerhed og forebyggelse af uheld skal overholdes. Bær tætsiddende beskyttelsestøj og beskyttelsesbriller. 3.6. PERSONERS KVALIFIKATIONER Faglært arbejdskraft til mekanisk arbejde Faglært arbejdskraft er i forbindelse med denne dokumentation personer, der har viden omkring opbygning, mekanisk in- stallation, idrifttagning, fejlafhjælpning og vedligeholdelse af produktet samt følgende kvalifikationer:...
  • Seite 37 Bemærk Tilspændingsmomenter [} Side 39] i kapitlet Tekniske data. 1. Placér og justér værktøjspladen (9) på magnetgriberens hoveddel. 2. Spænd undersænkskruerne (8) cylinderhovedskruerne (10) til med det foreskrevne drejemoment. 6.3. MONTERING AF MAGNETGRIBEREN ü Anvend 20 mm Weldon-holder (1). 1. Sæt trykfjederen (3) ind i skaftet på Weldon-holderen. »...
  • Seite 38 GARANT Magnetgriber 7.1. DEAKTIVERING AF MAGNETEN 1. Deaktivér tryktilførslen. 2. Magnetgriber i endeposition. » Magnet (13) trukket ind. » Emnet kan sættes ned. 7.2. AKTIVERING AF MAGNETEN 1. Kør værktøjspladen hen over det fremstillede emne med konturen (9) og sænk den ned til anlægsfladen.
  • Seite 39 Fejl Mulig årsag Foranstaltning Skal udføres af Emnet bliver ikke tiltrukket Der er anvendt de forkerte el-  Kontrollér, om der er Faglært arbejdskraft til meka- ler ingen skruer eller ge- anvendt cylinderho- nisk arbejde vindstifter med kølemid- vedskruer eller gevindstif- delkanaler.
  • Seite 40 GARANT Magnetgriber VI ERKLÆRER SOM ENESTE ANSVARLIGE, AT DE NÆVNTE PRODUKTER Mærke: GARANT 358711 Artikelnummer: Størrelse: 80, 120, 160 Model: Type: Serienummer(område): Generel betegnelse: Handelsbetegnelse: Magnetgriber Til at løfte og løsne ferromagnetiske emner Funktionsbeskrivelse: opfylder alle gældende bestemmelser i de herunder nævnte direktiver og forordninger...
  • Seite 41 Índice Datos de identificación ............................Avisos generales..............................Seguridad................................3.1. Indicaciones de seguridad básicas ............................ 3.1.1. Condiciones de uso ............................3.2. Uso conforme a lo previsto ..............................3.3. Utilización indebida ................................3.4. Obligaciones del usuario............................... 3.5. Equipo de protección individual............................3.6. Cualificación personal ................................
  • Seite 42 GARANT Pinza magnética Datos de identificación Producto Pinza magnética Versión del manual de instrucciones 01 Traducción del manual de instrucciones original Fecha de creación 11/2021 Avisos generales Lea el manual de instrucciones, téngalo en cuenta y consérvelo para futuras consultas en cualquier momento.
  • Seite 43 3.5. EQUIPO DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL Tener en cuenta las normas nacionales y regionales en cuanto a seguridad y prevención de accidentes. Llevar ropa de trabajo protectora ceñida y gafas de protección. 3.6. CUALIFICACIÓN PERSONAL Personal cualificado para trabajos mecánicos Personal cualificado en el sentido de esta documentación son personas que están familiarizadas con la estructura, la instala- ción mecánica, la puesta en marcha, la corrección de averías y el mantenimiento del producto, y disponen de las siguientes cualificaciones: ...
  • Seite 44 GARANT Pinza magnética 6.2. CONECTAR LA PLACA DE HERRAMIENTA Tener en cuenta los Pares de apriete [} Página 47] en el capítulo Especificaciones técnicas. 1. Colocar la placa de herramienta (9) sobre el cuerpo principal de la pinza magnética y alinearla. 2. Atornillar los tornillos de cabeza avellanada (8) y los tornillos de cabeza cilíndrica (10) con el par de giro especificado.
  • Seite 45 ADVERTENCIA Manipulación de la placa de herramienta en movimiento. Lesiones en la mano » Utilizar dispositivos de protección con desconexión en las fresadoras y máquinas herramienta. » Antes de realizar trabajos de reequipamiento o ajuste, apagar la fresadora o máquina herramienta y asegurarla para que no se vuelva a conectar.
  • Seite 46 GARANT Pinza magnética 11. Reparación de averías Avería Posible causa Medida Quién debe realizarlo La pieza de trabajo no se de- Orificios de refrigerante obs-  Controlar el orificio de re- Personal cualificado para tra- posita truidos o sucios en los torni- frigerante de los tornillos bajos mecánicos...
  • Seite 47 14. Declaración de conformidad CE/UE original NOMBRE Y DIRECCIÓN DEL FABRICANTE Hoffmann Supply Chain GmbH • Poststraße 15 • 90471 Núremberg • Alemania DECLARAMOS BAJO NUESTRA EXCLUSIVA RESPONSABILIDAD QUE LOS PRODUCTOS MENCIONADOS Marca: GARANT Número de artículo: 358711 Tamaño: 80, 120, 160...
  • Seite 48 GARANT Magneettitarttuja Sisällysluettelo Tunnistetiedot ..............................Yleisiä ohjeita ............................... Turvallisuus................................3.1. Tärkeät turvallisuusohjeet ..............................3.1.1. Käyttöolosuhteet............................. 3.2. Käyttötarkoitus ..................................3.3. Väärinkäyttö....................................3.4. Toiminnanharjoittajan velvoitteet............................. 3.5. Henkilönsuojaimet .................................. 3.6. Henkilöiden pätevyys................................Kokoonpanopiirustus ............................Kuljetus ................................. Asennus................................. 6.1. Toimituksen sisältö.................................. 6.2. Työkalulevyn liittäminen...............................
  • Seite 49 Tunnistetiedot Tuote Magneettitarttuja Käyttöohjeen versio 01 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Laatimispäivämäärä 11/2021 Yleisiä ohjeita Lue käyttöohjeet, noudata siinä mainittuja ohjeita, säilytä myöhempää tarvetta varten ja aina helposti saatavilla. Turvallisuus 3.1. TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS Koneen odottamattomat liikkeet Loukkaantumisvaara. » Katkaise energiansyöttö. » Estä...
  • Seite 50 GARANT Magneettitarttuja 3.5. HENKILÖNSUOJAIMET Noudata kansallisia ja paikallisia turvallisuutta ja tapaturmantorjuntaa koskevia määräyksiä. Käytä tyköistuvia työvaatteita ja suojalaseja. 3.6. HENKILÖIDEN PÄTEVYYS Mekaanisten töiden ammattilainen Tässä asiakirjassa ammattilaisella tarkoitetaan henkilöitä, jotka tuntevat tuotteen rakenteen, mekaanisen asennuksen, käyttöönoton, häiriöiden poiston ja huollon ja joilla on seuraava pätevyys: ...
  • Seite 51 Huomioi Tekniset tiedot -luvussa mainitut Kiristysmomentit [} Sivu 53]. 1. Aseta työkalulevy (9) magneettitarttujen päärunkoon ja suuntaa se. 2. Ruuvaa uppokantaruuvit (8) ja lieriökantaruuvit (10) määrätyllä vääntömomentilla. 6.3. MAGNEETTITARTTUJEN ASENTAMINEN ü Käytä 20 mm:n weldon-istukkaa (1). 1. Aseta painejousi (3) weldon-istukan varteen. » Aseta asennettu päärunko (4) weldon-istukkaan.
  • Seite 52 GARANT Magneettitarttuja 2. Magneettitarttuja pääteasennossa. » Magneetti (13) vedetty sisään. » Työkappale voidaan laskea alas. 7.2. MAGNEETIN AKTIVOINTI 1. Aja työkalulevyn profiili (9) valmistetun työkappaleen päälle ja laske alas vastepinnalle asti. 2. Kun jyrsinkoneen sisäjäähdytys aktivoidaan, magneetti liikkuu (13) vastepinnalle.
  • Seite 53 Työkalulevy alumiini, teräs 8,0 Nm 50,0 Nm 14. Alkuperäisen EU-/EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös VALMISTAJAN NIMI JA OSOITE Hoffmann Supply Chain GmbH • Poststraße 15 • 90471 Nürnberg • Saksa VAKUUTAMME YKSINOMAISELLA VASTUULLAMME, ETTÄ MAINITUT TUOTTEET GARANT Merkki: Tuotenumero: 358711 Koko: 80, 120, 160 Malli:...
  • Seite 54 GARANT Magneettitarttuja Toiminnan kuvaus: Ferromagneettisten työkappaleiden nostamiseen ja irrottamiseen ovat jäljempänä mainittujen direktiivien ja asetusten asiaankuuluvien määräysten Sovelletut EU-/EY-direktiivit 2006/42/EG sekä vastaa seuraavia standardeja. Sovelletut standardit EN ISO 12100:2010 Muut sovelletut standardit TEKNISTEN ASIAKIRJOJEN LAATIMISEEN VALTUUTETUN HENKILÖN NIMI JA OSOITE Hoffmann Engineering Services GmbH •...
  • Seite 55 Sommaire Données d'identification ............................. Remarques générales ............................Sécurité ................................. 3.1. Consignes générales de sécurité............................3.1.1. Conditions d'utilisation ..........................3.2. Utilisation normale.................................. 3.3. Mauvais usage raisonnablement prévisible........................3.4. Obligations de l'exploitant ..............................3.5. Equipements de protection individuelle ........................3.6. Qualification du personnel..............................Schéma de montage.............................
  • Seite 56 GARANT Préhenseur magnétique Données d'identification Produit Préhenseur magnétique Version des instructions d'utilisation 01 Instructions d'utilisation originales Date de création 11/2021 Remarques générales Lire, respecter et conserver les instructions d'utilisation à des fins de consultation ultérieure, et toujours les gar- der à disposition.
  • Seite 57 3.5. EQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE Respecter les réglementations nationales et régionales en vigueur en matière de sécurité et de prévention des accidents. Porter des vêtements de protection ajustés et des lunettes de protection. 3.6. QUALIFICATION DU PERSONNEL Technicien spécialisé en travaux mécaniques Le technicien spécialisé...
  • Seite 58 GARANT Préhenseur magnétique Se reporter à la rubrique Couples de serrage [} Page 60] dans le chapitre Caractéristiques techniques. 1. Poser la plaque porte-outils (9) sur le corps principal du préhenseur magnétique et l'aligner. 2. Serrer les vis à tête fraisée (8) et les vis à tête cylindrique (10) au couple prescrit.
  • Seite 59 7.1. DÉSACTIVATION DE L'AIMANT 1. Désactiver l'alimentation en pression. 2. Préhenseur magnétique en fin de course. » Aimant (13) rétracté. » La pièce peut être déposée. 7.2. ACTIVATION DE L'AIMANT 1. Avec le profil (9) de la plaque porte-outils, passer sur la pièce finie et descendre jusqu'à la surface de contact. 2.
  • Seite 60 GARANT Préhenseur magnétique Perturbation Cause possible Mesure Responsable La pièce n'est pas serrée Vis ou vis sans tête avec arro-  Contrôler si les vis à tête Technicien compétent en tra- sage incorrectes ou absentes. cylindrique ou les vis sans vaux mécaniques...
  • Seite 61 14. Déclaration de conformité UE/CE originale NOM ET ADRESSE DU FABRICANT Hoffmann Supply Chain GmbH • Poststraße 15 • 90471 Nuremberg • Allemagne NOUS DÉCLARONS, SOUS NOTRE RESPONSABILITÉ EXCLUSIVE, QUE LES PRODUITS MENTIONNÉS GARANT Marque : Code article : 358711 Référence : 80, 120, 160 Modèle :...
  • Seite 62 GARANT Magnetska hvataljka Sadržaj Identifikacijski podaci............................Opće upute................................Sigurnost................................3.1. Osnovne sigurnosne upute..............................3.1.1. Uvjeti primjene..............................3.2. Namjenska upotreba ................................3.3. Nepropisna upotreba ................................3.4. Obveze operatera ..................................3.5. Osobna zaštitna oprema ............................... 3.6. Kvalifikacija osoba ................................... Crtež za sastavljanje.............................
  • Seite 63 Identifikacijski podaci Proizvod Magnetska hvataljka Verzija prijevoda uputa za rukovanje 01 Originalne upute za rukovanje Datum sastavljanja 11/2021 Opće upute Pročitajte upute za rukovanje i pridržavajte ih se te ih spremite i držite na raspolaganju kao referencu. Sigurnost 3.1. OSNOVNE SIGURNOSNE UPUTE UPOZORENJE Neočekivani pokreti stroja Opasnost od ozljeda.
  • Seite 64 GARANT Magnetska hvataljka 3.5. OSOBNA ZAŠTITNA OPREMA Pridržavajte se nacionalnih i regionalnih propisa za sigurnost i sprječavanje nezgoda. Nosite zaštitnu odjeću i zaštitne naočale koje dobro prianjaju. 3.6. KVALIFIKACIJA OSOBA Stručno osoblje za mehaničarske radove Stručno osoblje u smislu ove dokumentacije su osobe koje su upoznate s montažom, mehaničkom instalacijom, puštanjem u rad, rješavanjem problema i održavanjem proizvoda i koje imaju sljedeće kvalifikacije:...
  • Seite 65 Momenti pritezanja [} Stranica 67] pročitajte u poglavlju Tehnički podaci. 1. Ploču za alat (9) postaviti i poravnati na glavno tijelo magnetske hvataljke. 2. Ugradite vijke s upuštenom glavom (8) i vijke s cilindričnom glavom (10) uz propisani zakretni moment. 6.3. MONTAŽA MAGNETSKE HVATALJKE ü...
  • Seite 66 GARANT Magnetska hvataljka 2. Magnetska hvataljka u krajnjem položaju. » Magnet (13) je uvučen. » Obradak se može odložiti. 7.2. AKTIVACIJA MAGNETA 1. S konturom (9) ploče za alat prijeći preko završenog obratka i ispustiti ju na površini uređaja. 2. Kada je uključeno unutarnje hlađenje glodalice, magnet (13) dolazi do površine uređaja.
  • Seite 67 14. Prijevod Izvornog primjerka EU/EZ izjave o sukladnosti NAZIV I ADRESA PROIZVOĐAČA Hoffmann Supply Chain GmbH • Poststraße 15 • 90471 Nürnberg • Njemačka MI IZJAVLJUJEMO, ISKLJUČIVU ODGOVORNOST, DA NAVEDENI PROIZVODI Robna marka: GARANT Broj artikla: 358711 80, 120, 160 Veličina:...
  • Seite 68 GARANT Magnetska hvataljka Opći opis: Trgovački naziv: Magnetska hvataljka Opis funkcije: Za podizanje i odvajanje feromagnetskih obradaka u skladu sa svim relevantnim odredbama dolje navedenih smjernica i uredbi Primijenjene EU/EZ smjernice 2006/42/EG i da su u skladu sa sljedećim normama.
  • Seite 69 Tartalomjegyzék Azonosító adatok ..............................Általános tudnivalók............................Biztonság ................................3.1. Alapvető biztonsági utasítások............................3.1.1. Alkalmazási feltételek ............................ 3.2. Rendeltetésszerű használat..............................3.3. Rendeltetésellenes használat .............................. 3.4. Az üzemeltető kötelességei ..............................3.5. Egyéni védőeszközök ................................3.6. Személyek képesítése................................Felépítés................................Szállítás ................................. Összeszerelés................................ 6.1. Tartalom ......................................
  • Seite 70 GARANT Mágneses megfogó Azonosító adatok Termék Mágneses megfogó A kezelési útmutató verziója 01 Az eredeti kezelési útmutató fordítása Készítés dátuma 2021. november Általános tudnivalók Olvassa el a használati útmutatót, tartsa be és későbbi tájékozódás céljából őrizze meg és tartsa mindig kéznél.
  • Seite 71 3.5. EGYÉNI VÉDŐESZKÖZÖK A nemzeti és regionális biztonsági és baleset-megelőzési előírásokat vegye figyelembe. Szorosan illeszkedő munkavédelmi ruházatot és védőszemüveget viseljen. 3.6. SZEMÉLYEK KÉPESÍTÉSE Szakember szerelési munkákhoz Ennek a dokumentációnak az értelmében olyan személyek, akik ismerik a termék felépítését, mechanikus telepítését, üzem- be helyezését, az üzemzavarok elhárítását és a karbantartást és a következő...
  • Seite 72 GARANT Mágneses megfogó Vegye figyelembe a Meghúzási nyomatékok [} Oldal 74] a műszaki adatok fejezetben. 1. Helyezze a szerszámlapot (9) a mágneses megfogó fő elemére és igazítsa be. 2. A süllyesztett fejű csavarokat (8) és a hengeres fejű csavarokat (10) az előírt nyomatékkal húzza meg.
  • Seite 73 7.1. MÁGNES INAKTIVÁLÁSA 1. Sűrített levegő ellátás kikapcsolása. 2. Mágneses megfogó végállásban. » Mágnes (13) behúzva. » A munkadarab lehelyezhető. 7.2. MÁGNES AKTIVÁLÁSA 1. A szerszámlap kontúrjával (9) álljon az elkészített munkadarab fölé és engedje le a felfekvő felületig. 2. A marógép belső hűtésének a bekapcsolásakor a mágnes (13) előre mozog a felfekvő felületre. »...
  • Seite 74 GARANT Mágneses megfogó Hiba Lehetséges ok Intézkedés Végrehajtó A munkadarab nincs meg- Hibás / kisméretű hűtőfolya-  Ellenőrizze, hogy hűtőfo- Szerelő szakember húzva dék furatos csavarokat vagy lyadék furatos hengeres menetes csapokat csavaro- fejű csavarok vagy mene- zott be. A nyomás nem ele- tes csapok vannak-e be- gendő...
  • Seite 75 14. Eredeti EU/EK megfelelőségi nyilatkozat A GYÁRTÓ NEVE ÉS CÍME Hoffmann Supply Chain GmbH • Poststraße 15 • 90471 Nürnberg • Németország MI SAJÁT FELELŐSSÉGÜNKRE KIJELENTJÜK, HOGY A NEVEZETT TERMÉKEK GARANT Márka: Cikkszám: 358711 Méret: 80, 120, 160 Modell: Típus: Sorozatszám(tartomány):...
  • Seite 76 GARANT Dispositivo di presa magnetico Indice Dati identificativi..............................Note generali ................................ Sicurezza ................................3.1. Avvertenze fondamentali per la sicurezza........................3.1.1. Condizioni di impiego ........................... 3.2. Uso previsto ....................................3.3. Uso scorretto ragionevolmente prevedibile........................3.4. Obblighi dell’operatore ................................. 3.5. Dispositivi di protezione individuale ..........................
  • Seite 77 Dati identificativi Prodotto Dispositivo di presa magnetico Versione del manuale d’uso 01 Manuale dell’utente originale Data di creazione 11/2021 Note generali Leggere il manuale d’uso, rispettarlo, conservarlo per riferimento futuro e tenerlo sempre a portata di mano. Sicurezza 3.1. AVVERTENZE FONDAMENTALI PER LA SICUREZZA AVVERTENZA Movimenti imprevisti della macchina Pericolo di lesioni...
  • Seite 78 GARANT Dispositivo di presa magnetico  Solo personale debitamente qualificato o addestrato può utilizzare o riparare il dispositivo di presa magnetico ed effet- tuarne la manutenzione. 3.5. DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE Osservare le norme nazionali e regionali in materia di sicurezza e prevenzione degli infortuni.
  • Seite 79 6.2. COLLEGAMENTO DELLA PIASTRA PORTAUTENSILI Rispettare le coppie di serraggio Coppie di serraggio [} Pagina 82] indicate nel capitolo Dati tecnici. 1. Posizionare la piastra portautensili (9) sul corpo principale del dispositivo di presa magnetico e allinearla di conseguen- 2. Avvitare le viti a testa svasata (8) e quelle a testa cilindrica (10) con la coppia prescritta. 6.3.
  • Seite 80 GARANT Dispositivo di presa magnetico AVVERTENZA Intervento nella piastra portautensili mossa Lesioni alle mani » Utilizzare dispositivi di protezione di separazione su fresatrici e macchine utensili. » Spegnere le fresatrici o le macchine utensili prima di lavori di conversione o installazione e assicurarle contro una possi- bile riaccensione.
  • Seite 81 11. Eliminazione dei guasti Guasto Possibile causa Intervento Addetto all’esecuzione Il pezzo non viene posato. Fori per lubrorefrigerante dei  Controllare il foro per lu- Personale specializzato in la- perni filettati o delle viti a te- brorefrigerante delle viti a vori meccanici sta cilindrica ostruiti/sporchi testa cilindrica/dei perni...
  • Seite 82 GARANT Dispositivo di presa magnetico Dati di esercizio meccanici Dim. 80 Dim. 120 Dim. 160 13.3. COPPIE DI SERRAGGIO Posizione Materiale Coppia di serraggio 8 / 10 Piastra portautensili stampa 3D 2,5 Nm 8 / 10 Piastra portautensili alluminio, acciaio...
  • Seite 83 Turinys Identifikavimo duomenys ........................... Bendrieji nurodymai ............................Sauga..................................3.1. Esminės saugos nuorodos ..............................3.1.1. Naudojimo sąlygos ............................3.2. Naudojimas pagal paskirtį ..............................3.3. Netinkamas naudojimas................................ 3.4. Eksploatuotojo pareigos ............................... 3.5. Asmens apsaugos priemonės ............................. 3.6. Personalo kvalifikacija ................................Surinkimo brėžinys .............................. Transportavimas ..............................
  • Seite 84 GARANT Magnetinis griebtuvas Identifikavimo duomenys Gaminys Magnetinis griebtuvas Naudojimo instrukcijos versija 01 Originali naudojimo instrukcija Pagal sukūrimo datą 11/2021 Bendrieji nurodymai Perskaitykite naudojimo instrukciją, atkreipkite dėmesį į pastabas, laikykitės tolesnių nurodymų ir visada ją laikykite pasiekiamoje vietoje. Sauga 3.1. ESMINĖS SAUGOS NUORODOS ĮSPĖJIMAS...
  • Seite 85 3.5. ASMENS APSAUGOS PRIEMONĖS Laikykitės nacionalinių ir regioninių saugumo ir nelaimingų atsitikimų prevencijos taisyklių. Dėvėkite prigludusius apsauginius drabužius ir apsauginius akinius. 3.6. PERSONALO KVALIFIKACIJA Mechanikos darbų specialistas Šiuo atveju specialistai – asmenys, kuriems yra patikėtas gaminio pastatymas, mechaninė instaliacija, paleidimas eksploatuoti, trikčių...
  • Seite 86 GARANT Magnetinis griebtuvas Užveržimo momentai [}  88] atkreipkite dėmesį į skyrių „Techniniai duomenys“. 1. Įrankio plokštę (9) uždėkite ant bazinio magnetinio griebtuvo korpuso ir sulygiuokite. 2. Priveržkite gilinimo varžtus (8) ir varžtus su cilindrine galvute(10) naudodami nurodytą sukimo momentą. 6.3. MAGNETINIO GRIEBTUVO MONTAVIMAS ü...
  • Seite 87 2. Magnetinis griebtuvas galinėje padėtyje. » Magnetas (13) įtrauktas. » Ruošinį galima nuleisti. 7.2. ĮJUNKITE MAGNETĄ 1. Perkelkite įrankių plokštės kontūrą (9) ant apdirbto ruošinio ir nuleiskite jį iki kontaktinio paviršiaus. 2. Kai frezavimo staklėse veikia vidinis aušinimas, magnetas (13) juda link atraminio paviršiaus. »...
  • Seite 88 GARANT Magnetinis griebtuvas Triktis Galima priežastis Sprendimas Turi atlikti  Jei reikia, naudokite didesnius magnetinius griebtuvus. Maksimalus sukimosi greitis Sumažinti sūkių skaičių. viršytas. 12. Utilizavimas Norėdami tinkamai pašalinti ar perdirbti, laikykitės nacionalinių ir regioninių aplinkos apsaugos ir utilizavimo taisyklių. Atskirkite metalus, nemetalus, kompozitus ir pagalbines medžiagas pagal rūšis ir šalinkite aplinkai tinkamu būdu. Geriau perdirbti nei utilizuoti.
  • Seite 89 Dydis: 80, 120, 160 Modelis: Tipas: Serijinis numeris (sritis): Bendrasis aprašymas: Komercinis pavadinimas: Magnetinis griebtuvas Funkcijos aprašymas: Feromagnetiniams ruošiniams kelti ir atlaisvinti atitinka visas toliau išvardytas gaires ir nuostatas Taikomos EU/ES direktyvos 2006/42/EG bei šiuos standartus. Taikomi standartai EN ISO 12100:2010 Kiti taikomi standartai ASMENS, ĮGALIOTO SUDARYTI TECHNINIUS DOKUMENTUS, VARDAS, PAVARDĖ...
  • Seite 90 GARANT Magnetische grijper Inhoudsopgave Identificatiegegevens ............................Algemene aanwijzingen ............................Veiligheid................................3.1. Basisveiligheidsaanwijzingen.............................. 3.1.1. Gebruiksvoorwaarden ........................... 3.2. Beoogd gebruik..................................3.3. Onjuist gebruik ..................................3.4. Verplichtingen van de exploitant ............................3.5. Persoonlijke beschermingsmiddelen..........................3.6. Persoonlijke kwalificatie ................................ Montagetekening..............................Transport ................................Montage ................................
  • Seite 91 Identificatiegegevens Product Magnetische grijper Versie van de gebruiksaanwijzing 01 Vertaling van de originele bedieningshandleiding Aanmaakdatum 11/2021 Algemene aanwijzingen Handleiding lezen, in acht nemen, voor later gebruik bewaren en te allen tijde beschikbaar houden. Veiligheid 3.1. BASISVEILIGHEIDSAANWIJZINGEN WAARSCHUWING Onverwachte bewegingen van de machine Gevaar voor letsel.
  • Seite 92 GARANT Magnetische grijper 3.5. PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN Nationale en regionale voorschriften voor veiligheid en ongevallenpreventie in acht nemen. Nauwsluitende werkveiligheidskleding en veiligheidsbril dragen. 3.6. PERSOONLIJKE KWALIFICATIE Specialist voor mechanische werkzaamheden Specialist als bedoeld in deze documentatie zijn personen die vertrouwd zijn met opbouw, mechanische installatie, inge- bruikneming, verhelpen van storingen en onderhoud van het product en over de volgende kwalificaties beschikken: ...
  • Seite 93 Aanhaalmomenten [} Pagina 95] in het hoofdstuk Technische gegevens in acht nemen. 1. Gereedschapsplaat (9) op hoofddeel van de magnetische grijper leggen en uitlijnen. 2. Verzonken bouten (8) en cilinderkopbouten (10) met voorgeschreven draaimoment vastschroeven. 6.3. MAGNETISCHE GRIJPER MONTEREN ü 20 mm Weldon-opname (1) gebruiken. 1.
  • Seite 94 GARANT Magnetische grijper 7.1. MAGNEET DEACTIVEREN 1. Druktoevoer deactiveren. 2. Magnetische grijper in eindpositie. » Magneet (13) ingetrokken. » Werkstuk kan worden neergelegd. 7.2. MAGNEET ACTIVEREN 1. Met contour (9) van de gereedschapsplaat over geproduceerd werkstuk bewegen en tot contactvlak laten zakken.
  • Seite 95 Storing Mogelijke oorzaak Maatregel Uit te voeren door Werkstuk wordt niet aange- Verkeerde/geen bouten of  Controleren of cilin- Specialist voor mechanische trokken draadpennen met koelvloei- derkopbouten of draad- werkzaamheden stofboring vastgeschroefd. pennen met koelvloei- Druk voor beweging van de stofboring zijn inge- magneet is niet voldoende.
  • Seite 96 GARANT Magnetische grijper HIERBIJ VERKLAREN WIJ OP EIGEN VERANTWOORDELIJKHEID DAT DE GENOEMDE PRODUCTEN Merk: GARANT 358711 Artikelnummer: Maat: 80, 120, 160 Model: Type: Serienummer(reeks): Algemene aanduiding: Handelsbenaming: Magnetische grijper Voor het optillen en losmaken van ferromagnetische werk- Functiebeschrijving: stukken aan alle relevante bepalingen van de hierna vermelde richtlijnen en verordeningen voldoen...
  • Seite 97 Innholdsfortegnelse Identifikasjonsdata .............................. Generelle merknader ............................Sikkerhet ................................3.1. Grunnleggende sikkerhetshenvisninger......................... 3.1.1. Bruksbetingelser.............................. 3.2. Korrekt bruk ....................................3.3. Ikke-korrekt bruk ..................................3.4. Operatørens plikter ................................. 3.5. Personlig verneutstyr ................................3.6. Personkvalifikasjon.................................. Monteringstegning .............................. Transport ................................Montering ................................6.1. Inkludert i leveringen ................................6.2.
  • Seite 98 GARANT Magnetgriper Identifikasjonsdata Produkt Magnetgriper Versjon av instruksjonsboken 01 Oversettelse av original instruksjonsbok Opprettelsesdato 11/2021 Generelle merknader Les instruksjonsboken, følg den, oppbevar den for senere bruk og hold den alltid tilgjengelig. Sikkerhet 3.1. GRUNNLEGGENDE SIKKERHETSHENVISNINGER ADVARSEL Uventede bevegelser i maskinen Fare for personskader.
  • Seite 99 3.5. PERSONLIG VERNEUTSTYR Overhold nasjonale og regionale forskrifter om sikkerhet og arbeidsvern. Bruk tettsittende arbeidsklær og vernebriller. 3.6. PERSONKVALIFIKASJON Fagperson for mekaniske arbeider Fagperson i henhold til denne dokumentasjonen, er personer som har jobber med bygging, mekanisk installasjon, oppstart, feilretting og vedlikehold av produktet og har følgende kvalifikasjoner: ...
  • Seite 100 GARANT Magnetgriper Tiltrekkingsmomenter [} Side 102] i kapitlet Tekniske data. 1. Legg verktøyplaten (9) på hovedelementet for magnetgriperen og rett den inn. 2. Skru fast senkehodeskruer (8) og sylindertoppskruer (10) med spesifisert dreiemoment. 6.3. MONTER MAGNETGRIPEREN ü Bruk et 20 mm Weldon-feste (1).
  • Seite 101 2. Magnetgriperen er i endeposisjon. » Magnet (13) trukket inn. » Arbeidsstykket kan legges ned. 7.2. AKTIVER MAGNETEN 1. Med kontur (9) kjører du verktøyplaten over et produserte arbeidsstykket og slipper den ned på anleggsflaten. 2. Ved betjening av den innvendige kjølingen av fresemaskinen kjører magneten (13) frem til anleggsflaten. »...
  • Seite 102 GARANT Magnetgriper 12. Avfallsbehandling Overhold nasjonale og regionale forskrifter om miljøvern og avfallshåndtering og kasser eller resirkuler på forskriftsmessig måte. Metaller, metalloider, komposittmaterialer og tilsetningsstoffer må sorteres etter type og kasseres på en miljøvennlig måte. Gjenbruk foretrekkes før kassering. Kontakt kundeservice i Hoffmann Group.
  • Seite 103 og overholde følgende standarder. Anvendte standarder EN ISO 12100:2010 Andre anvendte standarder NAVN OG ADRESSE TIL PERSON MED FULLMAKT TIL Å SETTE SAMMEN DEN TEKNISKE DOKUMENTASJONEN Hoffmann Engineering Services GmbH • Haberlandstr. 55 • 81241 München • Tyskland München, 01.08.2022 Alexander Eckert, administrerende direktør www.hoffmann-group.com...
  • Seite 104 GARANT Chwytaki magnetyczne Spis treści Dane identyfikacyjne ............................Informacje ogólne ..............................Bezpieczeństwo..............................3.1. Podstawowe instrukcje bezpieczeństwa ........................3.1.1. Warunki eksploatacji ............................3.2. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem........................3.3. Niewłaściwe użytkowanie..............................3.4. Obowiązki użytkownika................................. 3.5. Środki ochrony indywidualnej ............................3.6. Kwalifikacje pracowników ..............................
  • Seite 105 Dane identyfikacyjne Produkt Chwytak magnetyczny Wersja instrukcji obsługi 01 Oryginalna instrukcja obsługi Data opracowania 11/2021 Informacje ogólne Należy zapoznać się z instrukcją obsługi i przestrzegać jej oraz zachować ją na przyszłość, przechowując w do- stępnym miejscu. Bezpieczeństwo 3.1. PODSTAWOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE Nieoczekiwane ruchy maszyny Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń.
  • Seite 106 GARANT Chwytaki magnetyczne  Zapewnić wymagane środki ochrony.  Eksploatacja tylko tych chwytaków magnetycznych, które znajdują się w nienagannym i sprawnym stanie.  Obsługą, konserwacją lub naprawami może zajmować się wyłącznie wykwalifikowany lub przeszkolony personel. 3.5. ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ Przestrzegać krajowych i lokalnych przepisów dotyczących bezpieczeństwa i zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom.
  • Seite 107 6.2. PODŁĄCZANIE PŁYTY NARZĘDZIOWEJ Uwzględnić Momenty dokręcania [} Strona 110] w rozdziale Dane techniczne. 1. Ułożyć płytę narzędziową (9) na korpusie głównym chwytaka magnetycznego i ustawić. 2. Przykręcić śruby z łbem wpuszczanym (8) i śruby z łbem walcowym (10) z zalecanym momentem obrotowym. 6.3. MONTAŻ...
  • Seite 108 GARANT Chwytaki magnetyczne OSTRZEŻENIE Sięganie do ruchomej płyty narzędziowej. Obrażenia dłoni » Na frezarkach i obrabiarkach używać separujące urządzenia zabezpieczające. » Frezarki i obrabiarki wyłączyć przed przezbrajaniem lub ustawianiem i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. 7.1. DEZAKTYWACJA MAGNESU 1. Wyłączyć doprowadzanie ciśnienia.
  • Seite 109 11. Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Działanie Wykonanie Element nie zostaje odłożony Otwory doprowadzające  Sprawdzić otwór dopro- Wykwalifikowany mechanik chłodziwo wkrętów bez łba wadzający chłodziwo lub śrub z łbem walcowym są śrub z łbem walcowym / zatkane/zanieczyszczone. wkrętów bez łba. Uszkodzenie sprężyny.
  • Seite 110 GARANT Chwytaki magnetyczne Mechaniczne dane eksplo- Rozmiar 80 Rozmiar 120 Rozmiar 160 atacyjne Maksymalna prędkość obro- 50 obr./min 50 obr./min 50 obr./min towa Zakres temperatury Min. -10°C – +90°C Min. -10°C – +90°C Min. -10°C – +90°C Emisja hałasu ≤ 70 dB(A) ≤ 70 dB(A) ≤ 70 dB(A) 13.3.
  • Seite 111 Índice Dados de identificação ............................Indicações gerais ..............................Segurança ................................3.1. Indicações básicas de segurança ............................3.1.1. Condições de utilização ..........................3.2. Utilização adequada ................................3.3. Utilização indevida .................................. 3.4. Deveres da entidade exploradora ............................. 3.5. Equipamento de proteção pessoal ........................... 3.6.
  • Seite 112 GARANT Garra magnética Dados de identificação Produto Garra magnética Versão do manual de instruções 01 Tradução do manual de instruções original Data de criação 11/2021 Indicações gerais Ler e respeitar o manual de instruções, guardar para referência futura e manter sempre disponível para consulta.
  • Seite 113 3.5. EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO PESSOAL Disposições nacionais e regionais em matéria de segurança e prevenção de acidentes. Usar vestuário profissional de proteção justo e óculos de proteção. 3.6. QUALIFICAÇÃO DO PESSOAL Técnicos para trabalhos mecânicos Técnico na aceção da presente documentação são pessoas que estão familiarizadas com a construção, instalação mecânica, colocação em funcionamento, eliminação de falhas e manutenção do produto e que dispõem das seguintes qualificações: ...
  • Seite 114 GARANT Garra magnética Observar os Binários de aperto [} Página 116] no capítulo Dados técnicos. 1. Colocar e alinhar a placa da ferramenta (9) no corpo principal da garra magnética. 2. Aparafusar os parafusos de cabeça escareada (8) e os parafusos de cabeça cilíndrica (10) com o binário prescrito.
  • Seite 115 7.1. DESATIVAR O ÍMAN 1. Desativar a alimentação de pressão. 2. Garra magnética na posição final. » Íman (13) retraído. » A peça pode ser pousada. 7.2. ATIVAR O ÍMAN 1. Com o contorno (9) deslocar a placa da ferramenta sobre a peça fabricada e baixar até à superfície de contacto. 2.
  • Seite 116 GARANT Garra magnética Falha Causa possível Medida A executar por A peça não é apertada Aparafusados parafusos  Controlar se estão Técnico para trabalhos incorretos/nenhum parafuso montados parafusos de mecânicos aparafusado ou pinos cabeça cilíndrica ou pinos roscados com orifício de roscados com orifício de...
  • Seite 117 14. Declaração UE/CE de conformidade original NOME E MORADA DO FABRICANTE Hoffmann Supply Chain GmbH • Poststraße 15 • 90471 Nürnberg • Alemanha DECLARAMOS, SOB A NOSSA INTEIRA RESPONSABILIDADE, QUE OS PRODUTOS MENCIONADOS Marca: GARANT Número de artigo: 358711 80, 120, 160 Tamanho:...
  • Seite 118 GARANT Mâner magnetic Cuprins Date de identificare.............................. Indicații generale ..............................Siguranță................................3.1. Instrucţiuni fundamentale de siguranţă.......................... 3.1.1. Condiţii de utilizare............................3.2. Utilizare conform destinaţiei ............................... 3.3. Utilizarea necorespunzătoare ............................. 3.4. Obligaţiile beneficiarului............................... 3.5. Echipament de protecţie personală..........................3.6. Calificarea personalului .................................
  • Seite 119 Date de identificare Produs Mâner magnetic Versiunea manualului de utilizare 01 Traducerea manualului original de utilizare Data elaborării 11/2021 Indicații generale Citiți manualul de utilizare, respectați-l, păstrați-l pentru referințe ulterioare și păstrați-l accesibil în orice moment. Siguranță 3.1. INSTRUCŢIUNI FUNDAMENTALE DE SIGURANŢĂ AVERTISMENT Mişcări neaşteptate ale maşinii Pericol de vătămare.
  • Seite 120 GARANT Mâner magnetic 3.5. ECHIPAMENT DE PROTECŢIE PERSONALĂ Respectaţi reglementările naţionale şi regionale privind securitatea şi prevenirea accidentelor. Purtaţi ochelari de protecţie şi îmbrăcăminte pe corp pentru protecţia la lucru. 3.6. CALIFICAREA PERSONALULUI Specialist în lucrări mecanice Specialişti în sensul acestei documentaţii înseamnă persoane care sunt familiarizate cu proiectarea, cu instalarea mecanică, punerea în funcţiune, depanarea şi întreţinerea produsului şi care au următoarele calificări:...
  • Seite 121 Respectaţi Momente de strângere [} Pagina 123], din cap. Date tehnice. 1. Aşezaţi plăcuţa sculei (9) pe corpul principal al mânerului magnetic şi aliniaţi-o. 2. Înşurubaţi cu momentul de strângere prescris şuruburile cu cap înecat (8) şi şuruburile cu cap cilindric (10). 6.3.
  • Seite 122 GARANT Mâner magnetic 7.1. DEZACTIVAREA MAGNETULUI 1. Dezactivaţi alimentarea cu presiune. 2. Mânerul magnetic în poziţia de capăt. » Magnetul (13) este retras. » Piesa de prelucrat poate fi lăsat jos. 7.2. ACTIVAREA MAGNETULUI 1. Treceţi cu conturul (9) plăcuţei sculei pe piesa finisată de prelucrat şi coborâţi până la suprafaţa de contact.
  • Seite 123 Defecţiune Cauză posibilă Măsură Efectuată de Piesa nu este atrasă Sunt înşurubate şuruburi  Verificaţi dacă au fost Specialist în lucrări mecanice greşite sau şuruburile ori montate şuruburile cu ştifturile filetate n-au orificiu cap cilindric sau ştifturile pentru agent de răcire. filetate cu orificiu pentru Presiunea pentru mişcarea agent de răcire...
  • Seite 124 GARANT Mâner magnetic Poziţie Material Momentul de strângere 8 / 10 Plăcuţa sculei, aluminiu, oţel 8,0 Nm 50,0 Nm 14. Declarație de conformitate UE/CE originală NUMELE ŞI ADRESA PRODUCĂTORULUI Hoffmann Supply Chain GmbH • Poststraße 15 • 90471 Nürnberg • Deutschland/ Germania DECLARĂM PE PROPRIA NOASTRĂ...
  • Seite 125 Содержание Идентификационные данные .......................... Общие указания ..............................Безопасность............................... 3.1. Основные указания по технике безопасности......................3.1.1. Условия эксплуатации..........................3.2. Использование по назначению............................3.3. Использование не по назначению..........................3.4. Обязанности эксплуатирующего предприятия....................... 3.5. Средства индивидуальной защиты ..........................3.6. Квалификация персонала ..............................Сборочный чертеж............................. Транспортировка...
  • Seite 126 GARANT Магнитное захватное устройство Идентификационные данные Изделие Магнитное захватное устройство Версия руководства по эксплуатации 01 Перевод оригинала руководства по эксплуатации Дата составления 11/2021 Общие указания Прочтите руководство по эксплуатации, соблюдайте его и храните в постоянном доступе для последую- щих справок.
  • Seite 127  Использовать магнитное захватное устройство только в технически безупречном состоянии.  Допускать к использованию, обслуживанию и ремонту магнитного захватного устройства только квалифициро- ванный и проинструктированный персонал. 3.5. СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ Соблюдать национальные и региональные предписания по технике безопасности и предотвращению несчастных случаев.
  • Seite 128 GARANT Магнитное захватное устройство Компоненты Количество Винт с цилиндрической головкой (M16) Нажимная пружина с патроном Weldon 6.2. ПОДКЛЮЧЕНИЕ ИНСТРУМЕНТАЛЬНОЙ ПЛИТЫ Подлежащие соблюдению Значения момента затяжки [}  131] см. в главе «Технические сведения». 1. Установить инструментальную плиту (9) на основной корпус магнитного захватного устройства и выровнять.
  • Seite 129 Эксплуатация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При снижении силы сцепления возможно высвобождение и отскакивание заготовки. Опасность травм и материального ущерба » Поверхности прилегания магнитного захватного устройства должны быть чистыми и без заусенцев. » Заготовки должны быть чистыми и без заусенцев. » Закрепить заготовку рядом с магнитом. »...
  • Seite 130 GARANT Магнитное захватное устройство 2. Выполнить сборку в последовательности, обратной демонтажу. УВЕДОМЛЕНИЕ! Затянуть все винты предписанным моментом затяжки. Значения момента затяжки [}  131] 10. Очистка  В целях предотвращения появления неисправностей регулярно производить очистку.  Работы по очистке выполнять только в неактивном состоянии магнитного захватного устройства.
  • Seite 131 50,0 Н·м 14. Перевод оригинальной Декларации о соответствии стандартам ЕС НАИМЕНОВАНИЕ И АДРЕС ПРОИЗВОДИТЕЛЯ Hoffmann Supply Chain GmbH• Poststraße 15 • 90471 Nürnberg• Германия ПОД ЕДИНОЛИЧНУЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗАЯВЛЯЕМ, ЧТО УПОМЯНУТЫЕ ИЗДЕЛИЯ Марка: GARANT 358711 Номер артикула: Размер: 80, 120, 160 Модель: Тип: Серийный...
  • Seite 132 GARANT Магнитное захватное устройство Александер Экерт (Alexander Eckert), директор...
  • Seite 133 Obsah Identifikačné údaje .............................. Všeobecné pokyny ............................... Bezpečnosť................................3.1. Základné bezpečnostné pokyny ............................3.1.1. Podmienky používania..........................3.2. Zamýšľané použitie................................. 3.3. Používanie v rozpore s určením............................3.4. Povinnosti obsluhy.................................. 3.5. Osobné ochranné vybavenie............................... 3.6. Kvalifikácia osôb..................................Montážny nákres..............................Preprava................................Montáž .................................. 6.1. Rozsah balenia ..................................6.2.
  • Seite 134 GARANT Magnetický uchopovač Identifikačné údaje Produkt Magnetický uchopovač Verzia návodu na obsluhu 01 Preklad originálneho návodu na obsluhu Dátum vytvorenia 11/2021 Všeobecné pokyny Prečítajte si návod na obsluhu, dodržiavajte v ňom uvedené pokyny, uschovajte ho pre neskoršie použitie a ulož- te ho na také miesto, aby bol vždy k dispozícii.
  • Seite 135 3.5. OSOBNÉ OCHRANNÉ VYBAVENIE Treba dodržiavať národné a regionálne predpisy súvisiace s bezpečnosťou a prevenciou úrazov. Noste priliehavý ochranný odev a ochranné okuliare. 3.6. KVALIFIKÁCIA OSÔB Odborník na mechanické práce Odborníci v zmysle tejto dokumentácie sú osoby, ktoré sú oboznámené s montážou, mechanickou inštaláciou, uvedením do prevádzky, odstraňovaním porúch a údržbou produktu a disponujú...
  • Seite 136 GARANT Magnetický uchopovač Dodržiavajte Uťahovacie momenty [} Strana 138] uvedené v technických údajoch. 1. Umiestnite nástrojovú dosku (9) na hlavné telo magnetického uchopovača a vyrovnajte ju. 2. Skrutky so zápustnou hlavou (8) a skrutky s cylindrickou hlavou (10) zaskrutkujte predpísaným uťahovacím momentom.
  • Seite 137 7.1. DEAKTIVÁCIA MAGNETU 1. Deaktivujte prívod tlaku. 2. Magnetický uchopovač v koncovej polohe. » Magnet (13) zasunutý. » Obrobok sa môže odložiť. 7.2. AKTIVÁCIA MAGNETU 1. Posuňte obrys (9) nástrojovej dosky nad hotový obrobok a spustite ho až na dosadaciu plochu. 2.
  • Seite 138 GARANT Magnetický uchopovač Porucha Možná príčina Riešenie Prácu vykonáva Obrobok sa nepritiahne Priskrutkované boli ne-  Skontrolujte, či sú na- Odborník na mechanické správne skrutky/neboli pri- montované skrutky s práce skrutkované žiadne skrutky cylindrickou hlavou alebo alebo závitové kolíky do otvo- závitové...
  • Seite 139 50,0 Nm 14. Originál Vyhlásenia EÚ/ES o zhode NÁZOV A ADRESA VÝROBCU Hoffmann Supply Chain GmbH • Poststraße 15 • 90471 Nürnberg • Nemecko VYHLASUJEME NA VLASTNÚ ZODPOVEDNOSŤ, ŽE UVEDENÉ PRODUKTY značka: GARANT číslo výrobku: 358711 veľkosť: 80, 120, 160 model: typ: sériové...
  • Seite 140 GARANT Magnetno prijemalo Kazalo Identifikacijski podatki............................Splošni napotki..............................Varnost.................................. 3.1. Osnovni varnostni napotki ..............................3.1.1. Pogoji uporabe..............................3.2. Namen uporabe ..................................3.3. Napačna uporaba ..................................3.4. Dolžnosti upravljavca ................................3.5. Osebna varovalna oprema ..............................3.6. Usposobljenost oseb ................................Sestava ..................................
  • Seite 141 Identifikacijski podatki Izdelek Magnetno prijemalo Različica navodil za upravljanje 01 Prevod originalnih navodil za upravljanje Datum izdelave 11/2021 Splošni napotki Navodila za uporabo morate prebrati, jih upoštevati, shraniti za poznejšo uporabo in imeti vedno na voljo. Varnost 3.1. OSNOVNI VARNOSTNI NAPOTKI OPOZORILO Nepričakovani premiki stroja Nevarnost telesnih poškodb.
  • Seite 142 GARANT Magnetno prijemalo 3.5. OSEBNA VAROVALNA OPREMA Upoštevajte nacionalne in regionalne predpise za varnost in preprečevanje nezgod. Nosite delovna oblačila, ki se tesno prilegajo, in zaščitna očala. 3.6. USPOSOBLJENOST OSEB Strokovnjak za mehanska dela Za namene te dokumentacije so strokovnjaki osebe, ki se spoznajo na nadgradnjo, mehansko namestitev, zagon, odpravljanje motenj in vzdrževanje izdelka ter imajo naslednje kvalifikacije:...
  • Seite 143 Upoštevajte Zatezni momenti [} Stran 145] v poglavju Tehnični podatki. 1. Položite orodno ploščo (9) na glavno telo magnetnega prijemala in jo poravnajte. 2. Privijte vijake z ugreznjeno glavo (8) in vijake s cilindrično glavo (10) s predpisanim zateznim momentom. 6.3. MONTAŽA MAGNETNEGA PRIJEMALA ü...
  • Seite 144 GARANT Magnetno prijemalo 2. Magnetno prijemalo je v končnem položaju. » Magnet (13) je uvlečen. » Obdelovanec je mogoče odložiti. 7.2. AKTIVIRANJE MAGNETA 1. S konturo (9) orodne plošče se pomaknite čez izdelan obdelovanec in jo spustite do naležne površine.
  • Seite 145 Orodna plošča, aluminij, jeklo 8,0 Nm 50,0 Nm 14. Originalna izjava EU/ES o skladnosti IME IN NASLOV PROIZVAJALCA Hoffmann Supply Chain GmbH • Poststraße 15 • 90471 Nürnberg • Nemčija NA LASTNO ODGOVORNOST IZJAVLJAMO, DA SO NAVEDENI IZDELKI Znamka: GARANT Št. artikla: 358711 www.hoffmann-group.com...
  • Seite 146 GARANT Magnetno prijemalo Velikost: 80, 120, 160 Model: Tip: Serijska številka (območje): Splošno poimenovanje: Trgovsko ime: Magnetno prijemalo Opis funkcij: Za dviganje in spuščanje feromagnetnih obdelovancev v skladu z vsemi zadevnimi določbami v nadaljevanju navedenih direktiv in uredb Uporabljene direktive EU/ES 2006/42/EG in standardov.
  • Seite 147 Innehållsförteckning Identifikationsdata .............................. Allmänna anvisningar............................Säkerhet ................................3.1. Grundläggande säkerhetsföreskrifter ..........................3.1.1. Användningsvillkor............................3.2. Avsedd användning................................3.3. Felaktig användning ................................3.4. Driftföretagets skyldigheter..............................3.5. Personlig skyddsutrustning ..............................3.6. Personalens kvalifikationer..............................Monteringsritning..............................Transport ................................Montering ................................6.1. Leveransinnehåll ..................................6.2. Anslut verktygsplattan................................6.3.
  • Seite 148 GARANT Magnetgripare Identifikationsdata Produkt Magnetgripare Bruksanvisningens version 01 Översättning av originalbruksanvisningen Utarbetandedatum 11/2021 Allmänna anvisningar Läs, beakta och förvara bruksanvisningen för senare användning och se till att den alltid är tillgänglig. Säkerhet 3.1. GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VARNING Oväntade maskinrörelser Risk för personskador.
  • Seite 149 3.5. PERSONLIG SKYDDSUTRUSTNING Följ nationella och regionala föreskrifter för säkerhet och förebyggande av olycksfall. Använd tättsittande arbetskläder och skyddsglasögon. 3.6. PERSONALENS KVALIFIKATIONER Yrkespersonal för mekaniska arbeten Som yrkespersonal i denna dokumentations mening betraktas personer som är förtrogna med uppbyggnad, mekanisk installation, idrifttagning, felavhjälpning och underhåll av produkten och innehar följande kvalifikationer: ...
  • Seite 150 GARANT Magnetgripare Observera Åtdragningsmoment [} Sida 152] i kapitlet Tekniska data. 1. Lägg verktygsplattan (9) på magnetgriparens huvudkropp och rikta den. 2. Skruva fast skruvarna med försänkt huvud (8) och skruvarna med cylindriskt huvud (10) med föreskrivet vridmoment. 6.3. MONTERA MAGNETGRIPAREN ü Använd 20 mm Weldon-fäste (1).
  • Seite 151 2. Magnetgripare i ändläge. » Magnet (13) indragen. » Arbetsstycket kan läggas ned. 7.2. AKTIVERA MAGNETEN 1. För verktygsplattans kontur (9) över det tillverkade arbetsstycket och släpp ned till anliggningsytan. 2. Vid manövrering av fräsmaskinens invändiga kylning förs magneten (13) fram mot anliggningsytan. »...
  • Seite 152 GARANT Magnetgripare Möjlig orsak Åtgärd Utförs av Maximalt varvtal överskridet. Minska varvtalet. 12. Avfallshantering Följ nationella och regionala miljöskydds- och avfallsbestämmelser för fackmässig avfallshantering eller återvinning. Separera metaller, icke-metaller, kompositer och hjälpmaterial och omhänderta dem miljömässigt korrekt. Återvinning är att föredra framför avfallshantering. Kontakta Hoffmann Groups kundtjänst.
  • Seite 153 Tillämpade EU-/EG-direktiv 2006/42/EG och följande standarder. Tillämpade standarder EN ISO 12100:2010 Andra tillämpade normer NAMN PÅ OCH ADRESS TILL PERSON SOM ÄR BEHÖRIG ATT SAMMANSTÄLLA DEN TEKNISKA DOKUMENTATIONEN Hoffmann Engineering Services GmbH • Haberlandstr. 55 • D-81241 München • Tyskland München, 01.08.2022 Alexander Eckert, verkställande direktör...
  • Seite 155 www.hoffmann-group.com...
  • Seite 156 Manufacturer Hoffmann Supply Chain GmbH Hoffmann UK Quality Tools Ltd Poststraße 15, 90471 Nuremberg, Germany GEE Business Centre www.hoffmann-group.com Holborn Hill, Birmingham, B7 5JR, United Kingdom...

Diese Anleitung auch für:

358711 120358711 160