Cher client
!
Nous tenons
vous féliciter
d'avoir
choisi Ia serre juliana.
Nous espéronsqu'elle vous garantira
delonguesheuresde plaisir dejardi-
nage. Son montage se fait tout seul.
Ce manuel combine texte et figures.
Les instructions de montage sont
simples.Le montagepeutétre effectué
par des non-techniciens.
Les profils sontnumérotés et emballés
séparémentselon l'ordre indiqué dans
Ie montage. Composez une paroi
fois. Les écrous et Ies boulons
sont
emballés
ensemble
dans Ie lot numéro
8. Chaque lot indique son contenu.
Les illustrations
sont détaillées.
Les
symboles qui y figurent veulent dire:
: vu de l'intérieur
O : vu de I'extérieur
Garantie
JULIANA accordeune garantie
complete qui couvre Ia réparation ou Ie
remplacementdes pieces défectueuses
et des vices de construction.
La garan-
tie ne couvre pas Ies frais de transport,
ni le montage, le fret, etc. Le vitrage
est exclu de la garantie. Pour Ie poly-
carbonate, référence est faite aux
clausesde garantie spéciales.
Beste Rant,
Wij feliciteren u met uw keuze voor de
JULIANA-Serre.
Wij zijn ervan overtuigd dat um door
het volgen van de handlejding, plezier
zult beleven aan het opbouwen van uw
serre en aan het kweken
erin.
De handlejding is een combinatie van
tekst en figuren en er is geen enkele
technischekennis nodig om de serre
op te kunnen bouwen.
De profielenzijn genummerd en zijn
apart verpakt overeenkomstig de vol-
gorde in de handleiding.
Stel 1 kant per keer samen, hoewel
bouten en moeren en andere beno-
digdheden verpakt zijn in pakje num-
mer 8.
Alle gedetailleerde tekeningen zijn
gemarkeerd met een symbooltje:
: gezien van de binnenkant
O : gezien van de buitenkant
Garantie
JULIANA kent een ruime garantie toe,
die het herstellen Of vervangen van
defecte onderdelen, door materiaal- og
fabricatiefout indekt. De garantie dekt
geen transportkosten, montage, vracht,
enz. Glas valt niet onder garantie.
Voor polycarbonaat verwijzen we naar
de specialegarantievoorwaarden.
De garantie is niet geldig als de serre
niet gemonteerd is overeenkomstig
deze handleiding.
Cette garantie devient caduque si la
serre n'est pas montée conformément
aux instructions du présent manuel.
Accessoires
JULIANA
Offre une gamme d'acces-
soires qui contribuent
un meilieur
rendement et une meilleure qualité de
vie pour Ie jardinier.
Vous trouverez
de plus amples détails sur cette gam-
me d 'accessoires
en annexe
nuel. Si vous souhaitez d 'autres in-
formations, n' 'hésitez pas
votre
distributeur
local.
Ia
Précautoins
d'hiver
La
serre
JULIANA
est constuite
des profils présentant une solidite
supérieure de 50% ä celle de Ia con-
currence.
Nous
vous
consellions
anmoins d'envisager quelques mesures
pratiques pour
* soutenir le toit au milieu
* dégager les grandes quantitésde
neige sur le toit.
* protection contre les chutes de gr-
andes quantitésde neige qui descen-
dent p. ex. du toit.
* enlever Ie cylindre de l'ouvre-toit
automatique.
* Vejller
cc que Ies portes et fe-
nétres soient fermées.
Accessoires
JULIANA
biedt een ruim assortiment
accessoiresaan die bijdragen tot een
grotere opbrengst en die het tuinieren
gemakkelijker
maken. Een selectie van
het aanbod vindt u in bijlage van deze
handleiding. Voor meer inlichtingen
contacteert
u best uw lokale verdeler.
Wintervoorzorgsmaatregelen
De JULIANA serre is gemaakt met
profielen die tot 50% sterker zijn dan
bij de meesteconcurrenten. Toch
raden Wij u aan om in de winter bij-
komende maatregelente nemen:
* Het
dak in het midden
ondersteunen
* Als er veel sneeuwop het dak ligt,
het dak vrijmaken.
* Door voorzorgsmaatregelen te ne-
men tegen het naar benedenvallen van
sneeuwvan, bijvoorbeeld een dak.
* Verwijder
de cilinder van de auto-
matische raamopener.
* Let erop dat deuren en ramen in de
winter goed gesloten zijn.
Fundering
De fundering is niet inbegrepen in
deze levering. Toch raden Wij u aan
om de originele JULIANA-fundering
bij te kopen. Dit garandeertu een
stabiele basisdie eenvoudig op te
bouwen is. De fundering is onder-
houdsvrij en alle bevestigingenZijn
ingesloten.
Vergeet niet om betonplaten en be
Fondations
La fondation n'est pas comprise dans
cette livraison.
Cependant, nous vous
conseillons
vivement
fondation originale Juliana. Elle gara-
ntit une base solide, elle évite tout
entretien et elle comprend tous Ies
accessoiresde fixation. N 'oubliez pas
de commander
Ies dalles en béton et le
béton chez votre distributeur,
n'étant pas compris dans Ia foumiture
ce ma-
de Ia fondation.
contacter
Quelques corseils
* La basedoit étre fixée
fondeur hors gel (env. 80 cm)
avec
* La serre doit etre fixée
* La base doit étre
querre. Pour vérifier, il suffit de me-
né-
sureer si Ies deux diagonales ont une
longueur identique.
* Graissezles vis des portes pour
faciliter le montage.
* Montez le Vtragedans Ies conditions
météo calmes.
* Veillez
ce que Ia serre soit d'équ-
erre avant de monter le vitrage.
* Degraissez les profils
tone avant de poser Ie vitrage.
* Portez des gants pour le montage du
vitrage.
* Le montage est plus facile
tonplaten en beton te bestellen bij uw
verdeler in de buurt daar deze niet bij
de levering ingesloten zijn.
Tips
* De basemoet vastgezetworden op
een diepte die niet bevriest. (Ong. 80
cm onder de grond)
* De serre wordt vastgemaaktaan de
basis.
* De basis moet 100% waterpas en
loodrecht zijn. De gemakkelijkste
manier om dit te verzekeren
zorgen dat ce 2 diagonale lengtes
identisk zijn.
* Wij raden aan om de schroeven voor
de deuren in te vetten om de montage
te vergemakkelijken.
* De beglazing doet U best bij rustig
weer.
* Zorg ervoor dat de serre loodrecht
Staat alvorens te beglazen.
* Wij raden aan om de profielen te
ontvetten met aceton alvorens het glas
te plaatsen.
* U draagt best handschoenen tijdens
de beglazing.
* Met twee gaat het vlotter.
Onderhoud
* Smeer de deuren, schamieren en de
deurloopregel.
* Maak de goot schoon voor u met
vakantie gaat enz.
* Aanpassingvam ramen.
* Vervangen van gebroken glas.
4
Entretien
* Graissez les portes, les chamieres et
Ie rail de Ia porte.
d 'acheter une
* Nettoyez les qouttiéres avant de
partir en vacances.
* Adaptez I' overture des fenétres.
* Remplacez Ie vitrage brisé.
* Nettovez
la serre avec un désinfec-
tant avant et apres Ia saison de cul-
Ie béton
ture.
Outillage
Pour monter Ia serre JULIANA,
faut prévoir l'outillage suivant:
* un niveau
une pro-
* deux clés anglaises 8 et 10 mm
Ia base.
* un tournevis
niveau et d'é-
* un pistolet
* de l'acétone pour dégraisserIes
profils
Réclamations
La qualité de la serre JULIANA est
soumise
faire, nous vous prions de
bien vouloir
vous adresser immédia-
tement
votre
faciliter Ie service, nous vous prions
I'aide d 'ace-
de faire une description précise des
défaillances
accessoires dans Ie manuel et de noter
Ie numéro de control de qualité qui
deux.
figure en premiere page du manuel.
* Reinig de serre met ontsmittings-
middel
voor en na het kweekseizoen.
Gereedschap
Voor de montage van de JULIANA
serre heeft U volgend gereedschap
nodig:
* Waterpas.
* Engelse sleutel 8 mm.
* Engelse sleutel 10 mm
* Schroevedraaier.
* Siliconepistool.
is ervoor
* Acetone voor het ontvetten
profielen.
Klachten.
Wij stellen hoge eisen aan de kwaliteit
om er zeker van te zijn dat u een
foutloos product krijgt.
Mocht er toch een klacht zijn, dan
vragen Wij u vriendelijk om contact op
te nemenmet de verdeler bij wie u de
serre
kocht.
0m een vlugge service te bekomen
maakt u best de grootte van de schade
duidelijk aan de hand van de onderde-
lenlijst in de handleiding. Gelieve 00k
het kwaliteitscontrolnummner,
gedrukt staat op de voorpagina van de
handleiding, te noteren.
il
silicone
distributeur.
Pour
I'aide de Ia liste des
van de
dat