Herunterladen Diese Seite drucken

Juliana Compact Plus 8,3 Montageanleitung Seite 12

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Compact Plus 8,3:

Werbung

s
Glasmontering.
Isättning av glas får endast ske
i helt torrt och någorlunda stil-
Ia väder. För glasmontering är
det definitivt nödvändigt med
en medhjälpare. Växthusets
gavlar och Sidormåste vara
lod- och vägratta, och dörr
och fönster måste fungera
perfekt innan glasmonteringen
påborjas.
Börja med fönster och tak.
Mest prakstiskt är att sätta
glas i fönstrena först när dessa
är monterade
i huset.
Montage du verre
Le montage du verre ne peut
se faire que par un temps ab-
solument
sec et calme.
II est
important d'étre assisté.
Veillez
ce que l'armature de
la serre soit de niveau et d'éq-
uerre avant d'insérer les pan-
neaux
en
verre.
Glissez le verre d'abord
dans
les lucarnes et dans Ie toit.
Avant d'utliser
du silicone,
to-
us les composantsdoivent étre
Glasmontage.
De glasmontagekan pas ge-
beuren bij absoluut droog en
rustig weer. Belangrijk is as-
sistentie te hebben.
Vergwis U ervan dat de serre-
kas waterpas en in de haak
staat. Dan pas kan men het
glas inschuiven.
Schuif eerst het glas in de
dakvensters
en het dak.
Net voor het gebruiken van de
silicone moeten alle compo-
Innan glasmonteringenpåbörjas
bör profiler och glas rengörasmed
aceton. Darigenom uppnås optimal
vidhäfming.
En sträng av silikon (diameter ca.
3 mm) strykes på endastde lodrät-
ta profilema. På rimingama visar
den streckadelinien vilka profiler
som skal påforas silicon.
Fjädrar och Glashållare monteras
som visat på detalj riming 7 och
10.
= fiedre —
=
Glasholdere
nettoyés (profils et verre)
l'aide
d'un
chifon
sec.
N'uttilisez aucun détergent, seul
l'acétone
fera I'affaire.
Utilisez
Ie
silicone uniquement aux endroits
indiqués (pointillé sur la fig.)
Le trait de silicone
doit avoir un
diametre
d'environ
3 mm.
Ensuite
enforcez
Ie verre
dans la bonne
position.
nentengereinigd worden (profielen
en glas) met een droge doek.
Gebruik geen poetsmiddel, alleen
acetone is noodzakelijk.
Gebruik
enkel silicone op te plaatsendie
aangeduidzijn. (aagestiptelijn op
de tekening)
De siliconestreep heeft een diame-
ter van ongeveer 3 mm.
Het glas daarna voorzichtig in de
goede positie duwen.
12
Utifall ett glas skulle gå sönder,
urtages detta genom att man för-
siktigt drar det ut från profilen
varvid siliconen spricker. Skär
sedanloss glaset med en tunnbla-
dig hobbykniv. Skrapa rent pro-
filema bäst möjligt innan nytt glass
isättes.
Det rekommanderasatt påföra en
strängav silikon på ca. 3 mm i
diameter, vilket är fullt tillräckligt
för att hålla glaset på plats. Väljer
Ni aat använda mera silikon
än
rekommenderat går det att köpa
Si un panneaude verre casse, il
peut étre facilement enlevé en
retiranr
Ie verre doucement
de son
profil. Enlevez I'ancien silicone
I'aide d'un cutter et remplacez-le
par une nouvelle injection.
Indien later een ruit breekt
dan kan
deze verwijderd worden door
voorzichtig de Nit van het profiel
te trekken. De silicone kan afges-
nedenworden met een lang cut-
termes. Het glasprofiel moet ge-
reinigd worden vooraleer nieuwe
ruit in te leggen.
Het is Sterk aanbevolen
om alleen
die hoeveelheidsilicone te gebrui-
ken die ver-meld werd.
extra
tuber.
Vid montering av polykarbonat
hänvises till sida 14 i monterings-
anvisningen.
Le Profil doit étre nettoyé avant
d 'insérer
un nouveax
verre.
Nous conseillons
vivement
de ne
pas dépasserles quantités de sili-
cone indiquées. Ces quantitéssont
suffsants pour bien fixer les pan-
neaux de verre.
Si vous utilisez
plus, il vous faudra un tube sup-
plémentaire.
Le silicone .. c'est parfait, mais
c'est
Cher.
Dit is voldoende om het glas vast
te hechten.
AIs je meer gebruikt zal je een
extra tube nodig hebben. Silicone
is ideaal, maar duur.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Compact plus 9,9Compact plus 12,1