Herunterladen Diese Seite drucken

Juliana Compact Plus 8,3 Montageanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Compact Plus 8,3:

Werbung

Verehrter
Kunde
!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuem
JULIANA
Gewächshaus.
Bei Befolgung der ausführlichen Mon-
tageanleitung, Sind wir sicher, dass Sie
bereits Freude an der Montage haben.
Viele schöne Stunden im Umgang mit
Ihrem
neuem
Gewächshaus!
Die Montageanleitung besteht haupt-
sächlich
aus einer Kombination
von
detailierten Zeichnungen, und Text, so
daß ein Selbstaufbau
keine technischen
Voraussetzungenerfordert. Die Profile
für das Haus Sind in nummerierten
Packetenzusammengefaßtund Sind der
Montageanleitung folendzu Öffnen.
Montieren Sie jeweils den kompletten
Inhalt einer Packung und gehen erst
danachauf die nächste Packung über.
Die Montagebolzen sowie die diversen
Beschlägefür die Montage befinden
sich in Packung Nr. 8. Der Inhalt
einer jeden Packung ist in der jeweili-
gen Stückliste exakt spezifiziert.
Alle Detailzeichnungen Sind mit fol-
gende Symbolen gekennzeichnet:
innen zu montieren
außen zu montieren
Garantie.
JULIANA's Verpflichtungen in der
Garantieperiode (12 Jahre) erstrecken
sich auf Austausch Oder Ausbesserung
defekter Oder fehlender Teile. Fracht,
Transport, Glas, Stegdoppelplatten,
Montage und dgl. sind nicht in der
Garantie
enthalten.
Die Garantie
er-
lischt, wenn das Haus fehlerhaft auf-
gestellt wurde.
Dear Customer
!
May we congratulate you on your new
JULIANA
Greenhouse.
We feel sure åat, by following the
detailed assembly instructions, you
will find as much pleasure in actually
building the greenhouseas the many
hours you will spend in your green-
house in the future.
The assembly intructions are a combi-
nation of text and illustrations
and no
technical knowlege is required for the
erection of the greenhouse. The frames
are numbered and packed separately
corresponding to the successionin the
assembly intructions.
Assemble
one section at a time. Howe-
ver, bolts and various fittings for all
sectionswill be found in pack no. 8.
Each pack is specified in the list of
components.
All detailed
illustrations
are marked
with a symbol :
: seen from
inside.
O : seen from outside.
Guarantee.
JULIANA grants a comprehensive
guaranteewhich covers replacementor
repairs of defective parts due to ma
Zubehör.
JULIANA
bietet n-men ein um-
fassendesund nützliches Zubehörpro-
gramm an das Ihnen die tägliche
Arbeit
im Gewächshaus
erleichtem
soll. Wichtig sind besondersBe-
wässerung, Belüfmng sowie im Som-
mer Schattierungenund im Winter
ggf. eine geeigneteHeizung und/oder
Isolierung.
Ihr Händler
steht Ihnen ausserdem
gerne mit weiteren Informationen zur
Verfügung.
Wintersicherung.
Wir empfehlen mnen für den Winter
folgendes zu beachten:
* Bei starker Schneelast sollten
Sie
das Dach freimachen.
* Das Dach mitten
im Haus durch
einen Balken unterstützen.
* Nehmen Sie Sicherungsmaßnamen
gegen evtl. herabhallendeSchnee-
massen
vor.
* Demontieren
Sie de automatischen
Fensteröffner.
* Sperren Sie Türen und Fenster so
ab, daß ein Windstoß die Tür, bzw.
die Fenster
nicht erfassen und somit
das Haus beschädigenkann.
Pflegetips
* Die Türschamiere, Aufhängungen
und Gleitschienen solten regelmäßig
gefettet werden.
* Die Dachrinne
sollte von Blättem
und Verschmutzungen gereinigt wer-
den.
* Nachjustierung der Fenster
terial or manufacturing fault. The
guarantee doesnot cover tranport,
assembly, freigt etc. Glass is not co-
vered by the guarantee. regarding
polycarbonate we refer to the special
guarantee. The guaranteeis invalid if
the greenhouseis not assembledac-
cording to these instructions.
Accessories.
JULIANA offers a wide range af
accessories
which contribute
to a
better yield and make life easier for
the gardener. A selection of the range
is shown in the supplementto these
instructions.
For furåer
information
contact your local dealer.
Winter
Protection.
JULIANA
Greenhouses
are con-
structed with frame dimensionsup to
50% stronger than most of the com-
peting products. We still recommend
you to protect your greenhouseduring
the winter:
* By supporting the roof ridge at the
centre of the greenhouse.
* By removing greater snow loads.
* By taking precautionsagainst snow
falling down from, for instancea roof.
* Dismount the cylinder for the auto-
matic windowopener.
* Bar door and windows preventing
the wind to damage the greenhouse.
* Austausch von gebrochenem Glas
* Reinigung des Hauses mit einem
Desinfektionsmittel
vor und nach der
Saison.
Reklamationen.
Wir haben strenge Qualitätsanforde-
rungen um mnen ein fehlerfreies Pro-
dukt
zusichem
soll.
Sollte in der Zwischenzeit
trotzdem
Grund zur Reklamation auftreten, so
bitte wir Sie diese an Ihrem Bezugshä
ndler weiterzuleiten.
Um eine schnells
tmögliche Bearbeitung zu gewährlei-
sten bitten wir Sie den Umfang der
Reklamation unter Bezugnahme auf
unsere Montageanleitung und der
jeweiligen Stückliste zu
spezifizieren.
Nennen Sie bitte gleichzeitig unsere
Qualitäts-KontroIInummer zu diesem
Haus welche
auf der Voderseite
der
Montageanleitung aufgestemplet ist.
Fundament.
Das Fundamentgehört nicht zum
Lieferumfang.
Wir emfehlen Ihnen daher ein original
JULIANA
Stahlfundament
zu ver-
wenden.
Damit
erreichen
Sie ein aus-
serordendich stabiles Fundament, das
leicht zu montieren
ist. Das Funda-
ment ist wartungsfrei und sämdiche
Beschlägewerden natürlich mitge-
liefert.
Denken
Sie bitte daran Beton-
rohre (Durchmesser 10 cm) und
Zement
bei Ihrem Händler
zu be-
stellen, da diese Teile ebenfalls nicht
mitgeliefert werden.
Werkzeug.
Wir empfehlen folgendes Werkzeug •
Foundation.
The base is not included
in this delive-
ry. However, we do recommendyou
buy the original JULIANA steel base,
which ensures you a stable base easy
to build.
The base is maintenance
and, of couse, all fittings are included.
Remember to order concrete pipes and
concrete at your lokal dealer as these
are not included in the delivery.
Tilß.
* The base has to be fastened in a
non-freezing depth (80 cm).
* The greenhouse is to be fastened to
the base.
*
base has to be 100% level and
square. Ihe easiestway to ensure diis
is that dre two diagonal measurements
are identical.
* We recommend to grease
screws
for the doors for an easier assembly.
* Glazing should only be carried out
in fairly calm weather.
* Make sure that the greenhouseis
squarebefore starting to glaze.
* We recommend
the frames to be
degreasedwith acetonebefore glazing.
* We recommend to use working
gloves while glazing.
* An assistantmake the job easier.
2
* Schraubenzieher.
* Kreutzschlitzschraubenzieher.
* Gabel und/oder
Steckschlüssel,
Montagetips.
* Das Fundament
sollte in frostfreier
Tiefe verankert werden (ca. 80 cm).
* Das Gewächshausmuss sorgfälltig
ein
am Fundamentbefestigt werden.
* Das Fundament
muss 100% in
Waage und rechwinklig
sein. (Kon-
trolle : DiagonalmessungOderMe-
tall winkel).
* Das Gewächshaus
sollte zur Glas-
montage im Lot stehen. Das Haus
sollte hierzu unbedingt voher mit einer
Wasserwaageausgemessen werden.
* Es ist wichtig, die Glasscheiben vor
dem Einsetzen
mit Azeton
ten.
* Wir empfehlen während des Einset-
zens der Glasscheibenunbedingt Ar-
beitshandschuhe zu tragen.
* Die Befestigungsschraubenund
Muttern sollten nicht festgezogen
werden bevor die komplette Konstruk-
tion steht.
* Die Schrauben
für Tür und Fenster
sollten eingefettetwerden um die
Montage zu erleichtem.
* Die Montage sollte nur bei trock-
enem und windstillem
Wetter erfol-
gen.
* Alle Profile werden (wie auf den
Zeichnungen beschrieben)um die
Stegdoppelplattenmontiert. Es Wird
empfohlen, mit dem Hintergiebel zu
beginnen.
* Eine Hilfskraft
Wird fir
notwendig sein.
* Grease doors, hingesand doortrack.
* Clean the gutter for leaves, etc.
* Adjustrnent of windows.
* Replacement of broken glass.
* Clean the greenhousewiff disinfec-
free
tant before and after the growing
season.
Tools.
The
JULIANA
Greenhouse
bled by means of the following tools:
* Spirit level.
* Spanner/socketspanner8 and 10
* Screw driver, Philips head and
slotted.
* Silicone pistol.
* Acetone for degreasing the frames.
Complaints.
We put severe demandson quality to
secure that you get a faultless product.
However, should a complaint occure,
we kindly ask you to contact the
dealer, from who you have bought the
greenhouse. To securea quick service
you should specify the extent of the
defect by meansof the list of com-
ponents in the assembly insuuctions.
Pleasealso Statethe quality control
number which is stampedon the front
page of theseinstructions.
10
zu entfet-
den Aumau
is assem-

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Compact plus 9,9Compact plus 12,1