ENG Symbols. UKRYMOBHi n03HaqeHHR.
FRALégende. DEULegende. SPA Leyenda. I TALegenda. JPN
ENGWaxthe part with a regular candle (rub with a candle).UKR3MacTiTb Aeranb
piece avecune bougie ordinaire (frottez contre la bougie). DEUReibenSiedasTeilmiteiner einfachen Kerzeetwas ein. SPAEngraseLa pieza
con una vela comon (frote con una vela . ITA incerare ii componente (Sfregarecon la cera).JPN
CHI
eve
ENG Sand to remove burrs. tJKR BHAaniTb3-aA*pR". FRA Eliminez les bavures. DEU Grate entfernen. SPA Quite jas rebabas.
ITA Togliere le bave.JPN
c) # 'J
CHI
ENGPay attention. Check position of thr part. UKR 3BepHiTb yoary. nepeejpTe p03TaujVBaHRA eneMeHTa.FRAFaites attention.Véri-
Hezladisposition de l'étément.DEU Bitte Beachten. Prüfen Sie die Einbaulage des Elementes. SPAAtenci6n. Compruebe EasituaciOn
del elemento. ITA Prestare attenzione. Controllare la posizjone del componente. JPN
CHI
!
RUS06
TureeHHManne.npogepbTepacnono»ceHøe3neMeHTa. POLZwröCuwage.Sprawdilokalizac-
jeelementu.KOR gg
FAIR.
ENG Check the mechanism for smoothness and accuracy of movement. Operate the mechanism so
UKR nepeBipTeMexaHi3MHa nnaBHicTb i TOVHiCTb xoay. Posp06iTEMexaHi3M. F RAVérifiez si ie mécanisme fonctionne en douceur et
avec précision. Faitesfonctionner le mécanisme jusqu'å son fonctionnem.ent normal. DEU Profen sie den Mechanismusbezüglich der
Laufruheund der GenauigkeitdesGanges Betitigen Sieden Mechanismusmehrmals.SPAVerifique lasuavidadVprecisiandel mecanismo.
Desarrolle el mecanismo. ITA Controilare la scorrevolezza e Laprecisione del movimento.
CHI
. Pa3pa60TahTe M exaH"3M.POLSprawd2ptynnoSC i dokiadnogt ruchu mechanizmu.Dopracuj mechanizm.
KOR
CHI
RUS Ycn0BHble 0603HageH"R. POL Oznaczenia umowne. K OR712
(norpiTb 06 ceÄxv). FRALubrifiez la
E
RUS YAar.me •avcenubi. POLUsuri zadziory. KOR
parts would seat-in.
Far funzionare
ii meccanismo. JPN
ENGSpecified details come
with
spare
UKR 3a3HaqeHi aenni
Ha AOUJKax RK •anacHi.
FRA Les détails spécifiés sont four-
nis avec des doublons de rechange.
DEUDie angegebenenDetailswerden
mit
Ersatzduplikaten
SPALosdetalles especificados vienen
con duplicados de repuesto. ITA / dettagli specificati vengono forniti con du-
diriserva.
JPN
CHI
RUS YKoaHHbte
gerann
nocraenmorca
c •anacHb1M"AV6JIMKaraMH. POLZapasoweelemenrvsa zaznaczone na desce
KOR
NI-g-ZLlcv.
4
8
9
17
18
1
24
28
43
45
59
78
86
106
125
126
128
134
138
ENG This is not a structural component; it is a tool
duplicates.
for measurement and assembly. UKR Lle He aeTaJ1b
E
KOHCTPYKuii,
a
a60 8MMiPi-oeaHHßBiacraHeü. FRA Cette piéce ne fait
pas partie de la construction
annexe pour [assemblage ou la mesure des distances.
DEU Es ist kein Teil der Konstruktion,
geliefert.
selement
für
den
Zusammenbau
sen der Abstände. SPA No es una pieza de la cone
strucciön sino un instrumento auxiliar para montar o para medir distancias.
ITA Non
un componente del modello, ma un'attrezzatura aggiuntiva per il
montaggio o il rilievo delle quote.
JPN
< ,
a BCTIOMoraTenbHbli HHCTPVMeHT
c60pHH
22
23
POL To nie detai konstrukcji, a pomocnicze narzedzie dia montaiu i wymiaru
KOROl
141
142
UCC-ARS
models
iHCTPVMeHT
4.nAcxnagaHHR
mais constitue
un outil
sondem ein Hilf•
Oder
fi.W das
Mes•
CHI
RUS
He Aerans KOHCTPYKU"",
pacCT0RHb•'n.
3