Seite 1
Nombre de rubis / Anzahl Rubine / Number of jewels 3.5 Hz (25’200 A/h) Fréquence / Frequenz / Frequency Angle de levée / Hebungswinkel der Unruh / Angle of lift 38° Echappement Co-Axial Co-Axial Hemmung Français Deutsch Co-Axial escapement English Cal. 2628B / 07.2004...
Seite 2
Mouvement automatique, échappement Automatikwerk, Co-Axial Hemmung, Automatic movement, Co-Axial escape- Co-Axial, date GMT, certifié COSC, sys- Datum GMT, COSC-Zertifikat, Omega- ment, date GMT, COSC certified, Omega tème balancier Omega sans raquette. Unruh-System ohne Rücker. balance system without index. Points importants...
Seite 3
0.37 mm 0.45 mm Pivots 0.08 mm cylindric 0.07 mm conical Incabloc 0.09 mm = Ø pivot hole 0.08 mm = Ø pivot hole Rate correction with 1 screw-revolution (On both screws) 57 sec. 86 sec. Cal. 2628B / 07.2004...
Seite 4
Huile épaisse Liste des fournitures par ordre d’assemblage Dickflüssiges Öl Moebius D5 Bestandteilliste in Montagereihenfolge Parts listed in order of assembly Thick oil Graisse Fett Moebius 9501 1 = 31.120 5 = 51.080.06 2 = 31.121 6 = 51.050 Grease 3 = 51.010.21 7 = 51.091 4 = 53.022...
Seite 5
13 = 3503 (3x) Huile fine Dünnflüssiges Öl Moebius 9010 Fine oil Très faible lubrification Sehr kleine Menge Moebius D5 Very little lubrication Huile épaisse Dickflüssiges Öl Moebius D5 Thick oil Graisse Fett Kluber P125 Grease Cal. 2628B / 07.2004...
Seite 6
Très faible lubrification Liste des fournitures par ordre d’assemblage Sehr kleine Menge Moebius 9010 Bestandteilliste in Montagereihenfolge Very little lubrication Parts listed in order of assembly 1 = 56.070 8 = 3504 (1x) Huile épaisse 2 = 12.030.07 9 = 22.010.06 Dickflüssiges Öl Moebius D5 3 = 32.032...
Seite 7
Lubrification – Schmierung – Lubrication Huile fine Dünnflüssiges Öl Moebius 9010 Fine Oil Huile épaisse Dickflüssiges Öl Moebius D5 Thick oil Très faible quantité Sehr kleine Menge Moebius D5 Very little lubrication Graisse Fett Moebius 9501 Grease Cal. 2628B / 07.2004...
Seite 8
24 heures. len Positionen und ebenfalls zwischen Vollauf/zug und nach 24 Stunden. Omega movements fitted with the Les mouvements Omega avec l’échap- Co-axial Escapement are high-preci- pement Co-Axial sont des chrono-...
Seite 9
Le balancier reçoit, en b, l’impulsion en sens horaire par la levée d’impulsion du plateau K. Impuls Uhrzeigersinn durch Zahn auf die Antriebs-Palette Hebelscheibe K. Clockwise impulse to balance roller by tooth on roller pallet J. Cal. 2628B / 07.2004...
Seite 10
Fig. 2.3 Le balancier tourne dans le sens anti- horaire et libère en c, du repos, la levée de sortie H. Die Unruh dreht im Gegenuhrzeigersinn und befreit Zahn von Ruhe-Palette H. The balance turning anti-clockwise to unlock tooth from exit pallet H. Fig.
Seite 11
5. La deuxième vis (5) assure la bonne ren, muss die Schraube (4) zuerst 5. The second screw (5) fixes the tenue du pont. eingeschraubt werden. bridge. 5. Die zweite Schraube (5) sichert den Halt der Brücke. Fig. 3.1 Cal. 2628B / 07.2004...
Seite 12
3.2 Lubrification de 3.2 Schmierung der 3.2 Lubrication of the esca- l’échappement Hemmung pement La lubrification de l’échappement est Die Schmierung der Hemmung muss The escapement lubrification must à contrôler sous un microscope. Nous mit einem Mikroskop kontrolliert wer- be checked with a microscope. We recommandons également de lubrifier den.
Seite 13
Es darf auf keinen Fall Schmie-rung There must be no lubricant between zwischen Zahn und Triebflügel (Siehe l’engrenage entre la dent et le pignon tooth and pinion (see circle below). (voir cercle ci-dessous). untenstehender Kreis) gelangen. Cal. 2628B / 07.2004...
Seite 14
3.3 Mise en place du pont de 3.3 Zusammenbau der 3.3 Assembling of the balance balancier Unruhbrücke bridge Comme le plateau du balancier se trou- Da sich die Hebelscheibe unter der As the table roller is under the pallet ve sous la fourchette de l’ancre, le ba- Ankergabel befindet, muss die Unruh fork, the balance must be assembled lancier doit être monté...
Seite 15
To avoid an imbalance, the adjust- La correction se fait toujours sur les die Regulierung immer mit beiden ments must always be made with both deux vis réglantes afin d’éviter un Schrauben durchgeführt werden. screws. balourd du balancier Fig. 4.1 Cal. 2628B / 07.2004...
Seite 16
4.2 Contrôle de marche 4.2 Gangkontrolle 4.2 Checking the rate L’amplitude de la version Co-Axial Auf herkömmlichen Mess-geräten The amplitud of the 3.5 Hz Co-Axial 3.5 Hz ne peut pas être mesurée kann die Amplitude der Co-Axial version cannot be measured accura- correctement sur un appareil con- version 3.5 Hz nicht korrekt gemes- tely on conventional measuring devi-...
Seite 17
Liste des fournitures - Bestandteile - Spare parts list * Plusieurs versions disponibles / Verschiedene Versionen erhältlich / Several versions available Cal. 2628B / 07.2004...
Seite 18
Cal. No. CS Désignation Bezeichnung Designation 2628B 10.020.07 Platine Werkplatte Main plate 2500B 10.041.07 Pont de barillet Federhausbrücke Barrel bridge 2500B 10.048.07 Pont de rouage Räderwerkbrücke Wheel train bridge 2500 10.057.07 Pont d’ancre Ankerbrücke Pallet bridge 2500C 10.058.24 Pont de balancier Unruhbrücke...
Seite 19
Cal. No. CS Désignation Bezeichnung Designation 1128 31.083.3 Chaussée avec roue Minutenrohr mit Cannon pinion with driving entraîneuse, H3 (3,90mm) Mitnehmerrad, H3 (3,90mm) wheel, H3 (3,90mm) 1128 31.100 Renvoi Zeigerstellrad Setting wheel 1128 31.101 Renvoi intermédiaire Zwischen-Zeigerstellrad Intermediate setting wheel 1120 31.101 Renvoi intermédiaire...
Seite 20
Cal. No. CS Désignation Bezeichnung Designation 1128 3502 Vis planche mécanisme Schraube für Gestell für Screw for display mechanism d’affichage Zeitanzeigemechanismus platform 1120 3503 Vis de pont de barillet Schraube für Federhausbrücke Screw for barrel bridge 1120 3503 Vis de sautoir de tirette Schraube für untere Brücke Screw for setting lever für Automatik...
Seite 21
Réglage – Reglage – Timing Démagnétiser le mouvement Das Werk ist vor allen Prüfungen zu Demagnetize the movement before avant les contrôles. entmagnetisieren. the checks Positions de réglages: Kontrollpositionen: Alternances: 25’200 A/h Halbschwingungen: 25’200 A/h Vibrations: 25’200 A/h Angle de levée (°) Hebungswinkel (°) Angle of lift (°) Réserve de marche: 48 heures...