Seite 1
Minima 3.0 - Room divider Istruzioni di montaggio 05.2020 Assembly Instructions Montageanleitungen Instructions de montage Instrucciones de montaje By Metrica - design Bruno Fattorini...
Seite 2
ITALIANO MINIMA 3.0 room divider Composizione dei colli : Metrica - design Bruno Fattorini (Tubo) SPALLA RINFORZATA TERMINALE SX (D-E): 1x Kit di montaggio (2) + 1x Montante terminale E H230 (H230/H240/H250/H260/H270/H280/H290/H300/H310/H320) + 1x Montante terminale D (H230/ H240 H240/H250/H260/H270/H280/H290/H300/H310/H320) + Tappi di chiusura + Dima di montaggio H250 con spine + Tiranti e boccole + 2x barre rinforzo.
Seite 3
ESPAÑOL DEUTSCH Inhalt der Verpackungseinheiten: Composición de los bultos: (Hülse) VERSTÄRKTER SEITENTEIL L (D-E): 1x Montagekit (2) + 1x Seitenständer E (H230/H240/H250/ (Tubo) MONTANTE RENFORZADO LATERAL I (D-E): 1x Kit de montaje (2) + 1x Montante lateral E (H230/ H260/H270/H280/H290/H300/H310/H320) + 1x Seitenständer D (H230/H240/H250/H260/H270/ H240/H250/H260/H270/H280/H290/H300/H310/H320) + 1x Montante lateral D (H230/H240/ H280/H290/H300/H310/H320) + Abdeckkappen + Montageschablone mit Stiften + Querstangen H250/H260/H270/H280/H290/H300/H310/H320) + Tapas de cierre + Plantilla de montaje con...
Seite 4
ITALIANO Kit di montaggio (1) Composizione Kit di montaggio Assembly kit (1) Inhalt Montagekit (1) Kit di montaggio (2): - Piedino di fi ssaggio (P) Kit di montaggio (1): - Tiranti (N) Kit de montage (1) - Viti di fissaggio barra di - Grani di fi...
Seite 5
ITALIANO Schemi di foratura: punti di fi ssaggio pavimento e soffi tto variabili in Fasi di montaggio base alla lunghezza della mensola (60/90/120) Drilling schemes: variable fl oor and ceiling fi xing points A) Fissare piedini di fi ssaggio, presenti nel Kit montaggio (2), sul pavimento e sul soffi tto secondo lo schema depending on the length of the shelf (60/90/120) di foratura illustrato utilizzando tasselli a muro appopriati.
Seite 6
ITALIANO C) Avvitare manualmente tutti i tiranti sui montanti e serrarli utilizzando un cacciavite o una chiave a brugola D) Posizionare la spalla sinistra rinforzata (montanti D ed E) nei piedini di fi ssaggio. Utilizzando una chiave Montante terminale inglese agire sui piedini per mettere la struttura in tensione End frame Seitenständer Montant terminal...
Seite 7
ITALIANO E) Utilizzando la dima con spine in dotazione inserire il primo e ultimo ripiano nelle rispettive posizioni. ATTENZIONE: la dima di montaggio + spine in dotazione sono da utilizzare sempre. NON lasciare mai i ripiani a sbalzo senza il supporto della dima. F) Posizionare progressivamente i ripiani supportati dalla dima e serrare i grani di volta in volta.
Seite 8
ITALIANO G) Rimuovere dima + spine ed inserire il montante C con la lettera posta nella zona inferiore e orientata verso l’interno della spalla . Serrare i grani mancanti ed assicurarsi un forte serraggio di tutti i grani. Mettere in tensione il montante agendo sui piedini regolabili con una chiave inglese e in seguito montare barra di rinforzo come indicato a pag.
Seite 9
ITALIANO Inserire a pressione i tappi di chiusura alle estremità delle mensole. J) Inserire le astine tiranti nei fori (se necessario, piegarle leggermente durante l'inserimento). Bloccare in posizione le astine avvitando le boccole nelle posizioni illustrate. K) Mettere in bolla la struttura agendo sui piedini regolabili e in seguito fi ssare i piedini avvitando i grani, presenti nel Kit di montaggio (2), utilizzando una chiave a brugola come indicato in fi...
Seite 10
ESEMPIO DI CONFIGURAZIONE EXAMPLE OF CONFIGURATION BEISPIEL FÜR DIE KONFIGURATION EXEMPLE DE CONFIGURATION EJEMPLO DE CONFIGURACIÓN 6 ripiani / shelves / Fächer/ étagères / estantes 6 ripiani / shelves / Fächer/ étagères / estantes 7 ripiani / shelves / Fächer/ étagères 7 ripiani / shelves / Fächer/ étagères / estantes / estantes 8 ripiani / shelves / Fächer/ étagères / estantes...
Seite 11
ITALIANO CONTENITORI A) I contenitori si inseriscono nella struttura già montata semplicemente in appoggio. STORAGE UNITS Si raccomanda di posizionare i contenitori con cassetti nella parte bassa della libreria SCHRANKELEMENTE B) Una volta inserito e posizionato il contenitore avvitare dall'interno i grani anti-ribaltamenteo. Effettuare ELEMENTS DE RANGEMENT pochi giri di cacciavite portando il grano a contatto con il ripiano superiore.
Seite 12
ITALIANO C) Per rimuovere il cassetto tenere premute CONTENITORE A CASSETTI: Regolazioni contempo-raneamente le maniglie arancio poste sotto il cassetto e sollevarle dalle guide. ENGLISH STORAGE UNIT WITH DRAWERS: Adjustments C) To remove the drawer, hold down the orange handles under the drawer at the same time and lift the drawer off the guides.
Seite 13
ITALIANO CONTENITORE A RIBALTA: Regolazioni D) Regolazione forza apertura e chiusura anta Utilizzare cacciavite PH2-PZD2 E) Regolazione angolo di apertura Utilizzare cacciavite PH2-PZD2 ENGLISH STORAGE UNIT WITH FLAP DOOR: Adjustments D) Adjustment of door opening and closing force Use screwdriver PH2-PZD2 E) Regulation of opening-angle Use screwdriver PH2-PZD2 DEUTSCH...
Seite 14
ITALIANO CONTENITORE ANTA: Regolazioni Per regolare la forza frenante del meccanismo utilizzare una chiave a brugola e ruotare seguendo l'illlustrazione ENGLISH STORAGE UNIT WITH DOOR: Adjustments To set the braking force exerted by the mechanism, use a hex wrench and rotate as shown in the picture. DEUTSCH SCHRANKELEMENT MIT TÜR: Einstellungen Um die Bremswirkung des Mechanismus einzustellen,...
Seite 15
Minima 3.0 - Room divider For cleaning and maintenance, please see the information on the website www.mdfitalia.it...