Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EVOLUTION 3E:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
All manuals and user guides at all-guides.com
0459
Ref.: 65060/INTL
Année de première mise sur le marché : 2005
MORIA S.A. – 15, rue Georges Besse - 92160 ANTONY – France
#65060/INTL-K-10-2020

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MORIA EVOLUTION 3E

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com 0459 Ref.: 65060/INTL Année de première mise sur le marché : 2005 MORIA S.A. – 15, rue Georges Besse - 92160 ANTONY – France #65060/INTL-K-10-2020...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com EN - EVOLUTION 3E INSTRUCTION MANUAL For Serial Numbers 5000 and Above ..................1-11 FR - EVOLUTION 3E MANUEL UTILISATEUR Numéros de série 5000 et plus....................12-22 ES - EVOLUTION 3E MANUAL DE INSTRUCCIONES Para números de serie 5000 y superiores ..............23-33 IT - EVOLUTION 3E MANUALE DELL’UTENTE Per i numeri di serie 5000 o superiori ..................
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com 19361 19381 19381C 19381J...
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 5 A. HOW TO SELECT THE OPERATING VOLTAGE (115V OR 230V POSITION) ....... 12 B. INSTALLING A NEW BATTERY ....................... 12 C. REPLACING FUSES ........................13 XII. WARRANTY ............................. 13 A. SCOPE OF WARRANTY ........................13 B. NON-APPLICATION OF WARRANTY ....................13 C. WARRANTY PERIOD ........................13 D. LIABILITY ............................13 #65060/INTL-K-10.2020 MORIA...
  • Seite 6 All warranties become null and void if the microkeratome degrades or malfunctions due to such practices. The lifetime of the Evolution 3E system is 5 years. This lifetime can be extended to 15 years if the maintenance The most recent version of this user guide and additional information on your keratome are available on plan described above is strictly followed.
  • Seite 7 Dry medical grade nitrogen gaz / Dry and filtered medical grade air Gas Supply Hose* GAS SUPPLY TUBING 19120 *This hose is supplied when the EVOLUTION 3E unit is ordered together with MORIA manual microkeratomes" Tonometer BARRAQUER autoclavable tonometer 19042...
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com Designation Regulatory designation MORIA reference User manual LSK C & B MANUAL FIXATION RING -1 19309/-1 LSK C & B MANUAL FIXATION RING 0 19309/0 Microkeratome CB manual suction rings (size -1, 0, +1, +2) LSK C &...
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com Designation Regulatory designation MORIA reference User manual Base of the ALTK artificial chamber Donor artificial chamber base 19161 ALTK/CBm cover with guide ring ALTK/CBm cover with guide ring 19172 65009 Universal chamber cover for ALTK artificial chamber...
  • Seite 10 160X130X70 VI. INTENDED USE Simple pédale: 100X70X30 The power unit has been designed to operate Moria keratomes by means of electric motor or turbine. 19381J Double pédale: 2.55 Evolution 3E console must be used only by experienced ophthalmic surgeons with specific knowledge and 220X200X30 training in corneal surgery.
  • Seite 11 WARNING : The microkeratomes electric motors and turbine can reach a temperature over 41°C. CONSULT OPERATING INSTRUCTIONS XXXXXX Moria recommends to use the motors and rings not longer than 1 min and to prevent any contact of motors with patient tissues. DISCARD IN A SEPARATE COLLECTION BIN B.
  • Seite 12 When the ring is fixated on the eye the vacuum value must be less than 250mmHg. If the value displayed is above, the unit must be immediately turned off and sent back to Moria for a servicing. mmHg mmHg...
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com F. LOW VACUUM FUNCTION G. MANUAL MODE (CB, CBm, CBSU, ONE, ONE USE) Warning: Do not connect more than one keratome at a time to the EVOLUTION 3E console. Related Steps What to do IMPORTANT WARNINGS 1.
  • Seite 14 2. DISASSEMBLY OF THE NITROGEN/AIR SUPPLY H. AUTOMATED MODE (M2, M2SU, ONE USE-PLUS, EPI-K™) Before disassembly the nitrogen/air supply, no nitrogen/air pressure must remain in the console. Warning: Do not connect more than one keratome at a time to the EVOLUTION 3E console. Related Related...
  • Seite 15 Press again the vacuum footswitch displayed must be less than 250 mmHg. • EVOLUTION 3E consoles (#19380) with serial number superior to 7000 are compatible only with (C1): vacuum is OFF If the value displayed is above 250 mmHg, please refer to chapter footpedals (#19361, 19381, 19381C et 19381J) having a serial number superior to 7000.
  • Seite 16 NEVER USE THE CONTROL UNIT WITHOUT A BATTERY the cover INSTALLED INSIDE AND PLUGGED IN. MORIA strongly recommends having the system thoroughly inspected by MORIA on a routine basis Important: the used battery is classified as waste, which must every year.
  • Seite 17 D. CONNECTING AND DISCONNECTING NITROGEN/ AIR HOSE (#19120) • The liability of MORIA is limited to the supply of the services mentioned in paragraph XII.A. MORIA Figure Description will not be held responsible for any direct or indirect damage notably financial, suffered by the To connect : approach the hose…...
  • Seite 18 C. COMMENT REMPLACER LES FUSIBLES ..................26 XII. GARANTIE ............................26 A. CHAMP D’APPLICATION DE LA GARANTIE .................. 26 B. CAS DE NON APPLICATION DE LA GARANTIE ................26 C. PERIODE DE GARANTIE ........................ 26 D. RESPONSABILITES ........................26 #65060/INTL-K-10.2020 MORIA...
  • Seite 19 La durée de vie du système Evolution 3e est de 5 ans. Cette durée de vie peut être étendue à 15 ans si le Les clauses de garantie deviennent caduques en cas de dégradation ou de panne du microkeratome liés à...
  • Seite 20 Manuel utilisateur associé Flexible d’approvisionnement en Azote (N2)/Air médical propre, sec et filtré* TUBULURE ALIMENTATION AZOTE LKS 19120 * Ce flexible est fourni pour toute commande incluant une console EVOLUTION 3E avec microkératome manuel Tonomètre Tonomètre de BARRAQUER autoclavable 19042 Tubulure d’aspiration...
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com Description Désignation réglementaire Référence Moria Manuel utilisateur associé ANNEAU MANUEL P/LSK C & B -1 19309/-1 ANNEAU MANUEL P/LSK C & B 0 19309/0 Anneau de succion CB manuel (taille -1, 0, +1, +2) ANNEAU MANUEL P/LSK C &...
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com Description Désignation réglementaire Référence Moria Manuel utilisateur associé Base de la chambre artificielle ALTK Base chambre artificielle ALTK 19161 Cloche universelle de la chambre artificielle ALTK Cloche pour chambre artificielle ALTK 19172 65009 Cloche &...
  • Seite 23 100X70X30 19381J Double pédale: 2.55 La console Evolution 3E est indiquée pour l’utilisation des kératomes MORIA au moyen de moteur électrique 220X200X30 ou d’une turbine. La console Evolution 3E doit être utilisée uniquement par des chirurgiens ophtalmologistes Simple pédale: expérimentés ayant des connaissances specifiques et une formation en chirurgie cornéenne.
  • Seite 24 A. RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES D’INSTALLATION RÉFÉRENCE DU CATALOGUE XXXXXX Il s’agit ici de recommandations d’installation d’ordre général : • S’assurer que la console EVOLUTION 3E, une fois installée, ne se situe pas au-delà de 2 mètres NUMÉRO DE SÉRIE XXXXXXXX de l’opérateur ; •...
  • Seite 25 à Moria pour service. chambre (H2) Si de l’humidité s’infiltre dans la console Evolution 3E, actionner le vide pour laisser s’échapper l’humidité hors de la console Evolution 3E. Si de l’eau est aspirée, il est recommandé de laisser tourner les mmHg pompes pour laisser sortir l’eau résiduelle.
  • Seite 26 AVERTISSEMENTS l’anneau de succion sur l’œil. S’assurer que la source MORIA fournit un tube noir (le noir est le code international de l’azote). de gaz est fermée Toute question relative au gaz, aux bouteilles de gaz et détendeurs doit Pour des raisons de sécurité, lorsque la fonction « Vide Faible »...
  • Seite 27 EVOLUTION 3E (#19380) ayant un numéro de série supérieur à 7000. • Les consoles EVOLUTION 3E (#19380) ayant un numéro de série supérieur à 7000 ne sont compatibles qu’avec les pédales (#19361, 19381, 19381C, 19381J) ayant un numéro de série supérieur à...
  • Seite 28 Appui sur la pédale de retour (C3): L’appui sur la pédale de retour entraîne le recul du microkératome sur l’œil du patient, déconnecter ou couper la tubulure d’aspiration de la console Evolution 3E en prenant soin • recul du microkératome même si :...
  • Seite 29 3E ne réussit pas le test du vide avec succès, ne pas utiliser la console et contacter votre représentant ou Retirer la pièce distributeur MORIA pour révision. métallique (tout en La console Evolution 3E ainsi que les accessoires doivent être contrôlés chaque année par MORIA. gardant les vis à leur place) ATTENTION : Pour nettoyer la console, utiliser une lingette non pelucheuse imprégnée d’une solution nettoyante.
  • Seite 30 Pédale d’activation de la turbine (mode manuel), Ne jamais positionner le fond de la chambre vers le • La responsabilité de MORIA se limite à la fourniture des prestations visées dans le paragraphe pédale d’avance (mode automatique) haut XII.A. MORIA ne saurait être tenu responsable du préjudice direct ou indirect, notamment financier, Pédale de recul (mode automatique)
  • Seite 31 C. REEMPLAZAR LOS FUSIBLES PRINCIPALES .................. 32 XII. GARANTÍA ............................32 A. CAMPO DE APLICACIÓN DE LA GARANTÍA ..................32 B. CASO DE NO APLICACIÓN DE LA GARANTÍA .................. 32 C. PERIODO DE GARANTÍA ........................32 D. RESPONSABILIDADES ........................32 #65060/INTL-K-10.2020 MORIA...
  • Seite 32 DIRECTRIZ Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE: EMISIONES E INMUNI- Este manual de instrucciones es para EVOLUTION 3E con los números de serie 5000 y superiores. Para EVOLUTION 3E con los números de serie por debajo de este número, por favor, consulte el manual de DAD ELECTROMAGNÉTICAS usuario (#65051).
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com Denominación Referencia User Cabezal CBm-ALTK 19170/130 19170/200 de MORIA manual 19170/250 Anillo de metal reutilizable Epi-K de tamaño -1, 0, +1, +2 con topes de 7.5, 8, 8.5, 9.0 (color verde) 19389/-1 19170/300...
  • Seite 34 VI. USO PREVISTO TEMPERATURA: 10°C – 40°C / 50°F – 104°F, TASA DE HUMEDAD: 30 - 75% 10°C La unidad ha sido diseñada para operar con los queratomos Moria mediante un motor eléctrico o turbina. CONDICIONES NORMALES DE USO 35°C La consola Evolution 3E solo se debe utilizar por cirujanos oftálmicos experimentados con conocimientos...
  • Seite 35 Desenchufe el cable de toma de corriente. • El usuario debe ser capaz de oír claramente las señales de la consola EVOLUTION 3E Encienda la consola • El usuario debe ser capaz de desconectar la aspiración del conector del tubo de aspiración EVOLUTION 3E girando •...
  • Seite 36 Cuando el anillo está fijado en el ojo, el valor de vacío debe menor de 250 mmHg. Si el valor mostrado es superior, debe apagar la unidad de inmediato y enviarla al servicio técnico de Moria mmHg mmHg A nivel de mar (Elevación = 0 m) Elevación (por ejemplo 3000 m)
  • Seite 37 2. DESCONEXIÓN DEL GAS NITRÓGENO / AIRE MÉDICO Antes de desconectar el nitrógeno / aire médico asegurese de que no queda presión residual en la consola. Advertencia: No conecte a la consola EVOLUTION 3E más de un queratomo a la vez. Imagen 1.
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com H. MODO AUTOMATIZADO (M2, M2SU, ONE USE-PLUS, EPI-K™) IX. USO DEL PEDAL Advertencia: No conecte a la consola EVOLUTION 3E más de un queratomo a la vez. A. COMPATIBILIDAD PEDAL-CONSOLA Imagen Pasos ¿Qué hacer? •...
  • Seite 39 + la fuente de alimentación recargar la batería inmediatamente. vacío, no utilice la unidad y entre en contacto con MORIA o distribuidor para su revisión. tono audible principal: MORIA recomienda encarecidamente que el equipamiento sea revisado al menos una vez al año por La fuente principal de el Servicio Técnico de MORIA o por el de su distribuidor autorizado.
  • Seite 40 Importante: la batería usada es un residuo que debe ser • La responsabilidad de MORIA se limita al suministro de las prestaciones indicadas en el párrafo tratado siguiendo las normativas específicas de recogida, tratamiento, reciclaje y eliminación definidas en la directiva XII.A.
  • Seite 41 Interruptor de purge de gas residual directiva 2006/66/CE del 9 de septiembre de 2006 Referencia y número de serie MORIA relativa a las pilas y los acumuladores, así como a los Volumen de indicador acústico del pedal del Epi-K™...
  • Seite 42 C. COME SOSTITUIRE I FUSIBILI PRINCIPALI .................. 43 XII. GARANZIA ............................43 A. CAMPO D’APPLICAZIONE DELLA GARANZIA ................43 B. CASI IN CUI NON VIENE APPLICATA LA GARANZIA..............43 C. PERIODO DI GARANZIA ......................... 43 D. RESPONSABILITÀ ........................... 43 #65060/INTL-K-10.2020 MORIA...
  • Seite 43 II. GUIDA E DICHIARAZIONE DEL PRODUTTORE: EMISSIONI ELETTROMAGNE- Questo manuale riguarda i sistemi EVOLUTION 3E con numero di serie superiore o uguale a 5000. Per i modelli EVOLUTION 3E con numero di serie inferiore, si prega di consultare il manuale (#65051).
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com Denominazione Codice Manuale Testina CBm-ALTK 19170/130 19170/200 MORIA dell’utente 19170/250 Dimensioni anello metallico riutilizzabile (diametro standard) -1, 0, +1, +2, con finecorsa a 7.5, 8.0, 8.5, 19389/-1 19170/300 9.0 (verde) 19389/0 19170/350 19389/1...
  • Seite 45 L’unità è stata progettata per azionare i microcheratomi Moria tramite motore elettrico o turbina. 15°C TEMPERATURA: 15°C - 35°C / 59°F - 95°F, TASSO DI UMIDITÀ: 30 - 70% L’unità Evolution 3E deve essere utilizzata unicamente da chirurghi oftalmologi esperti, con conoscenze e istruzione specifiche di chirurgia corneale. IP X6...
  • Seite 46 ATTENZIONE: i motori elettrici e la turbina dei microcheratomi possono raggiungere una temperatura cavo di alimentazione principale. superiore a 41 °C. Moria consiglia di utilizzare i motori e gli anelli per non più di 1 minuto e di evitare dell’apparecchio qualsiasi contatto delle parti con i tessuti del paziente.
  • Seite 47 Quando l’anello è fissato sull’occhio il valore del vuoto deve essere inferiore a 250mmHg. Se il valore visualizzato è superiore, l’unità deve essere immediatamente spenta e inviata a Moria per manutenzione. mmHg mmHg A livello del mare (Altitudine = 0 m) Altitudine (per esempio 3.000 m)
  • Seite 48 G. MODALITÀ MANUALE (CB, CBM, CBSU, ONE, ONE USE) 2. SCOLLEGARE GLI ELEMENTI DELLA BOMBOLA DI AZOTO Attenzione: non collegare più di un cheratomo alla volta alla console EVOLUTION 3E. Prima di scollegare gli elementi della bombola di gas, verificare che non sia rimasta pressione all’interno della console.
  • Seite 49 Selezionare la modalità Premere il pulsante « Mode » (A13) fino a che il LED (A14) é acceso, in • Le console EVOLUTION 3E (N°19380) con numero di serie superiore a 7000 sono compatibili microcheratomo. funzione del microcheratomo selezionato. Sul display appare « OP ».
  • Seite 50 In caso di strane vibrazioni, rumori, instabilità, prestazioni insolite o impossibilità a superare il test del vuoto, LED (A10) Interruzione dell’alimentazione Collegare l’apparecchio alla rete elettrica per ricaricare evitare di usare l’unità e contattare MORIA o il proprio fornitore per assistenza tecnica. ON + Segnale di corrente durante l’intervento immediatamente la batteria.
  • Seite 51 Negligenza, errato utilizzo o uso non conforme alle specifiche del Manuale d’Uso. Togliere il pezzo metallico • Impiego di prodotti di consumo, pezzi di ricambio o accessori diversi da quelli forniti da MORIA (mantenendo in posizione (esempi : lame e tubi non forniti da MORIA SA).
  • Seite 52 Interruttore sfogo gas residuo direttiva 2006/66/CE del 9 settembre 2006 relativa a Codice MORIA e numero di serie pile, accumulatori e ai rifiuti di pile e accumulatori. La Volume sonoro step del pedale Epi-K™...
  • Seite 53 A. WIE WIRD DAS BETRIEBSSPANNUNG AUSWÄHLEN (115V oder 230V POSITION) ....54 B. BATTERIEWECHSEL ........................54 C. HAUPTSICHERUNGEN WECHSELN ....................54 XII. GARANTIE ............................54 A. ANWENDUNGSBEREICH DER GARANTIE ................... 54 B. NICHTIGKEIT DER GARANTIE ....................... 54 C. GARANTIEDAUER ........................... 54 D. HAFTUNG ............................54 #65060/INTL-K-10.2020 MORIA...
  • Seite 54 III. GERÄTE- UND ZUBEHÖRLISTE A. PFLEGE UND GARANTIE A. GERÄTELISTE Das EVOLUTION 3E System ist für einen optimalen Einsatz konzipiert. Voraussetzung dafür ist die strikte Einhaltung der in diesem Benutzerhandbuch aufgeführten Empfehlungen. Sollte das System aus irgendeinem Bezeichnung MORIA Art.-Nr.
  • Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com Bezeichnung MORIA Art.-Nr. BENUTZE- CBm-ALTK Kopf 19170/130 19170/200 RHANDBUC 19170/250 Wiederverwendbarer Epi-K Metallring, Größe -1, 0, +1, +2 mit Stopps 7.5 – 8.0 - 8.5 – 9.0 (grün) 19389/-1 19170/300 19389/0 19170/350 19389/1...
  • Seite 56 EINZELNUTZUNGSELEMENT: 15°C TEMPERATUR: 15°C - 35°C / 59°F – 95°F, FEUCHTIGKEITSRATE: 30 - 70% Die Evolution 3E Konsole darf nur von erfahrenen Ophthalmochirurgen mit spezifischem Wissen und Training in der Korneachirurgie eingesetzt werden. IP X6 PEDAL GEGEN STÄRKEN WASSERSCHUTZ JETS IP X8 FUSS GESCHÜTZT GEGEN STARKES EINTAUCHEN IN WASSER VON MEHR ALS 1 METER (3,3 FUSS)
  • Seite 57 WARNUNG: Die Mikrokeratom-Elektromotoren und die Turbine können eine Temperatur von über Gerät an. 41°C erreichen. Moria empfiehlt, die Motoren und Ringe nicht länger als 1 min zu verwenden und jeglichen Kontakt der Motoren mit Patientengewebe zu verhindern. D. ANSCHLIESSEN DES ASPIRATIONSSCHLAUCHS B.
  • Seite 58 Je höher die Vakuumleistung, desto niedriger ist der dargestellte Wert. Wenn der Ring auf dem Auge fixiert ist, muss der Vakuumwert kleiner als 250mmHg sein. Wenn der angezeigte Wert höher liegt, muss das Gerät sofort ausgeschaltet und für eine Wartung an Moria zurückgesandt werden. mmHg mmHg Auf Meereshöhe (Höhe = 0 m)
  • Seite 59 G. MANUELLE BETRIEBSWEISE (CB, CBM, CBSU, ONE, ONE USE) 2. ZERLEGEN DER STICKSTOFF-/LUFTZUFUHR Warnung: Verbinden Sie nie mehr als ein Keratom gleichzeitig mit der Evolution 3E Konsole. Vor Zerlegung der Stickstoff-/Luftzufuhr darf kein Druck mehr in der Konsole vorhanden sein.
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com H. AUTOMATISCHE BETRIEBSWEISE (M2, M2SU, ONE USE-PLUS, EPI-K™) IX. FUßPEDAL Warnung: Verbinden Sie nie mehr als ein Keratom gleichzeitig mit der Evolution 3E Konsole. A. KOMPATIBILITÄT DER FUSSPEDALKONSOLE Schritt Maßnahme Abb. WICHTIGE HINWEISE •...
  • Seite 61 Eingriffs defekt UND die MORIA oder Ihren Händler. Batterie entlädt sich. MORIA empfiehlt Ihnen dringend, das System jährlich von MORIA prüfen zu lassen. WARNUNG: Wischen Sie die Steuereinheit mit einem fusselfreien chirurgischen Wischtuch ab, das mit Desinfektionslösung angefeuchtet wurde.
  • Seite 62 WERDEN. • Die Haftung von MORIA beschränkt sich auf die im Abschnitt XII.A. beschriebenen Leistungen. Wichtig: Die verbrauchte Batterie gilt als Sondermüll, der gemäß MORIA lehnt jegliche Haftung für direkte oder indirekte Schäden insbesondere finanzieller Art ab, den speziellen Vorschriften für das Sammeln, die Aufbereitung, das die dem Kunden aufgrund von Arbeiten im Rahmen der Garantie entstehen könnten.
  • Seite 63 Richtlinie 2006/66/EG vom Anschlussentriegelung 9. September 2006 für Batterien und Akkus sowie für Restgasablass-Schalter Batterie- und Akkuabfälle festgelegt sind. Die Batterie MORIA Art.-Nr. u. Serien-Nr. muss daher an einem geeigneten Sammelpunkt Lautstärke d. Epi-K™ Fußschalterbetätigungen abgegeben werden. CE-Label, Herstelleranschrift Fußschalteranschluss...
  • Seite 64 B. HOE EEN NIEUWE ACCU PLAATSEN .................... 65 C. HOE DE HOOFDZEKERINGEN VERVANGEN ................65 XII. GARANTIE ............................65 A. TOEPASSINGSGEBIED VAN DE GARANTIE ................. 65 B. UITSLUITINGGEVALLEN VAN DE GARANTIE ................65 C. GARANTIEPERIODE ........................65 D. AANSPRAKELIJKHEID/VERANTWOORDELIJKHEID ..............65 #65060/INTL-K-10.2020 MORIA...
  • Seite 65 19363 EVOLUTION 3-stroomsnoeren (VK) (2.50m) / stroomsnoeren (VK) 19364 Daar alleen Moria en zijn distributeurs expert zijn op het gebied van Moria producten, dienen de onderhouds- EVOLUTION 3-stroomsnoeren (China) (2.50m) / stroomsnoeren (China) 19516 en revisiehandelingen door MORIA of haar erkende distributeurs uitgevoerd worden.
  • Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com Benaming MORIA- I N S T R U C T I E - CBm-ALTK kop 19170/130 19170/200 referentie HANDLEIDING 19170/250 Herbruikbare Epi-K metalen ring maat -1, 0, +1, +2 (stop 7.5 - 8.0 - 8.5 - 9.0)(groen)
  • Seite 67 VI. BEOOGD GEBRUIK NORMALE VOORWAARDEN VOOR GEBRUIK 35°C EENMALIG GEBRUIK: De voedingseenheid is ontworpen om Moria keratomen te bedienen door middel van een elektrische motor 15°C TEMPERATUUR: 15°C - 35°C/ 59°F – 95°F, VOCHTIGHEIDS NIVEAU: 30 - 70% of turbine.
  • Seite 68 WAARSCHUWING: De microkeratome-electrische motoren en turbines kunnen een temperatuur boven 41°C bereiken. Moria beveelt aan om de motoren en de ringen niet meer dan 1 minuut te gebruiken en contact op te vermijden van de motoren met patiëntweefsels.
  • Seite 69 Wanneer de ring op het oog gefixeerd is, moet de vacuümwaarde minder dan 250mmHg zijn. Als de bovenstaande waarde hoger is dan moet het apparaat onmiddellijk worden uitgeschakeld en naar Moria teruggestuurd worden voor onderhoud. mmHg mmHg Op zeeniveau (hoogte = 0m)
  • Seite 70 G. MANUELE MODUS (CB, CBm, CBSU, ONE, ONE USE) 2. ONTMANTELING VAN DE STIKSTOF/ZUURSTOF AANVOER Waarschuwing: Sluit niet meer dan één keratome tegelijkertijd aan op de EVOLUTION 3E-console. Voor de stikstof/zuurstof aansltuing te ontkoppelen mag er geen stikstof/druk achteblijven in de unit.
  • Seite 71 All manuals and user guides at all-guides.com H. AUTOMATISCHE MODUS (M2, M2SU, ONE USE-PLUS, EPI-K™) EVOLUTION 3E console (#19380) Voetpedaal Waarschuwing: Sluit niet meer dan één keratome tegelijkertijd aan op de EVOLUTION 3E-console. (#19361 and 19381) 5000 < sn < 7000 sn > 7000...
  • Seite 72 EN van de vacuümtest en neem in dat geval contact op met MORIA of uw leverancier voor onderhoud. de accu is ontladen MORIA adviseert om de gehele unit eens per jaar grondig te laten inspecteren door MORIA...
  • Seite 73 Belangrijk : de oude batterij (het afval) moet worden behandeld • De verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van MORIA is beperkt tot het leveren van de prestaties volgens de specifieke voorschriften voor inzameling, verwerking, beoogd in de paragraaf XII.A. MORIA kan op geen enkele wijze verantwoordelijk/aansprakelijk recycling en verwijdering van (afgedankte) batterijen en accu’s,...
  • Seite 74 Beschrijving Ontkoppelring Zet de unit uit Schakelaar voor het gas residue Open voorzichtig met een schroevendraaier het luikje MORIA referentie en serie nummer Verwijder de houder Hoeveelheid Epi-K™ voetpedaal stappen Verwijder de zekeringen CE markering, adres fabrikant Plaats de zekeringen...
  • Seite 75 B. COMO INSTALAR UMA BATERIA NOVA ..................76 C. COMO SUBSTITUIR OS FUSÍVEIS ELÉCTRICOS ................. 76 XII. GARANTIA ............................76 A. CAMPO DE APLICAÇÃO DA GARANTIA ..................76 B. NÃO APLICAÇÃO DA GARANTIA ....................76 C. PERÍODO DE GARANTIA ........................ 76 D. RESPONSABILIDADES ........................76 #65060/INTL-K-10.2020 MORIA...
  • Seite 76 GUIA E DECLARAÇÃO DO FABRICANTE: EMISSÕES E IMUNIDADE ELE- Este manual de instruções é para o EVOLUTION 3E com números de série 5000 e superiores. Para o EVOLUTION 3E com números de série inferiores a este número, por favor consulte o manual do utilizador TROMAGNÉTICA...
  • Seite 77 All manuals and user guides at all-guides.com Designação Referência Manual Instruções Cabeça CBm-ALTK 19170/130 19170/200 MORIA 19170/250 Anel metálico reutilizável Epi-K tamanho -1, 0, +1,+2 com batente a 7.5 - 8.0 - 8.5 - 9.0 (de 19389/-1 19170/300 cor verde)
  • Seite 78 UNIDADE DE CONTROLE EVO3E E MOTORES/TURBINAS: 10°C TEMPERATURA: 10°C – 40°C / 50°F – 104°F, TAXA HUMIDADE: 30 - 75% A unidade de controlo foi concebida para usar micro queratótomos da Moria elétricos ou de turbina. CONDIÇÕES NORMAIS DE USO 35°C A consola Evolution 3E deve ser usada apenas por cirurgiões oftálmicos experientes com conhecimento...
  • Seite 79 AVISO: Os Microqueratótomos eléctricos ou turbinas podem atingir temperaturas acima do 41ºC. D. VÁCUO A Moria recomenda usar os motores e anéis durante menos de 1 minuto e para evitar qualquer contacto com tecidos do paciente. Imagem...
  • Seite 80 Quando o anel é fixo ao olho o valor do vacum deve ser inferior a 250mmHg. Se o valor mostrado estiver acima a consola deve ser imediatamente desligada e enviada de volta para assistência técnica na Moria. mmHg mmHg Ao nível do mar (Elevação = 0 m) Elevação (por exemplo 3000 m)
  • Seite 81 G. MODO MANUAL (CB, CBM, CBSU, ONE, ONE USE) 2. DESMONTAGEM DO FORNECIMENTO DE NITROGÉNIO OU AR SECO Aviso: Não conecte mais de um Queratome de cada vez na consola EVOLUTION 3E. Antes de retirar a mangueira de fornecimento de nitrogénio ou ar seco, não deve permanecer nenhuma 1.
  • Seite 82 Seleccione o modo micro- Pressionar o botão «mode» (A13) até que o LED verde (A14) fique • As consolas EVOLUTION 3E (19361 e 19381) com um número de série inferior a 7000 são ceratótomo aceso de acordo com o micro-ceratótomo seleccionado.
  • Seite 83 (>90%) No final da cirurgia, ligue a consola à alimentação eléctrica para de vácuo, não utilize o aparelho e contacte a MORIA ou o seu representante para obter assistência. recarregar a bateria imediatamente: verificar que o LED A11 esta A unidade de controlo funciona aceso.
  • Seite 84 NUNCA UTILIZE A UNIDADE DE CONTROLO SEM UMA BATERIA INSTALADA E LIGADA NO INTERIOR. • A responsabilidade da MORIA limita-se a fornecer as prestações visadas no parágrafo XII.A. INTERIOR. A MORIA não será responsável pelos prejuízos directos ou indirectos, nomeadamente financeiros, Importante : a bateria usada constitui um resíduo que deve ser...
  • Seite 85 Conexão rápida de fornecimento de nitrogénio/ar apropriado. Comando de libertação da mangueira Selector de drenagem de gás residual G. MUDAR OS FUSÍVEIS MORIA referência e número de serie Imagem Descrição Botão de volume para Epi-K™ Desligar a consola Marca CE, endereço do fabricante Abrir com cuidado a tampa dos fusíveis com a ajuda...
  • Seite 86 B. HUR MAN INSTALLERAR ETT NYTT BATTERI ................87 C. HUR MAN BYTER HUVUDSÄKRINGAR ..................87 XII. GARANTI ............................87 A. GARANTINS TILLÄMPNINGSOMRÅDE ..................87 B. FALL DÅ GARANTIN INTE GÄLLER....................87 C. GARANTI PERIOD ........................... 87 D. ANSVAR ............................87 #65060/INTL-K-10.2020 MORIA...
  • Seite 87 MORIA eller dess representanter. EVOLUTION 3 Anslutningssladdar (Brasilien) (2.50m) / Kabel (Brasilien) 19521 MORIA tar inget ansvar för fel eller skador på enheten, dåliga resultat eller kirurgiska komplikationer på grund Apparatkabel USA 19451 av underhållsarbete som utförs av verksamhetsutövaren eller icke-godkänd tredje part.
  • Seite 88 All manuals and user guides at all-guides.com Beteckning MORIA Instruktions- CBm-ALTK Huvud 19170/130 19170/200 referens manual 19170/250 Epi-K metallring storlek -1, 0, +1 för engångsanvändning (grön färg) 19389/-1 19170/300 19389/0 19170/350 19389/1 19170/400 65043 Epi-K metallring storlek Large Diameter (LD) -1 för engångsanvändning (grön färg)
  • Seite 89 Transformatorn är designad för att ansluta till Moria keratomer, innebär elektrisk motor alternativt turbin. 10°C TEMPERATUR: 10°C – 40°C / 50°F – 104°F, LUFT FUKTIGHET: 30 - 75% Evolution 3E konsol får endast användas av erfarna ögonkirurger med specifik kunskap och erfarenhet av NORMALA FÖRHÅLLANDEN FÖR ANVÄNDNING cornealkirurgi.
  • Seite 90 Utrustningens samtliga delar får endast användas i sjukhusmiljö för avsedd användning enligt manualen. D. ANSLUTNING AV SUGSLANGEN VARNING : Elektrisk Mikrokeratom och Turbin kan nå en temperatur över 41°C. Moria rekommenderar Till- att inte använda motorer och ringar längre än 1 minut kontinuerligt och undvika kontakt mellan motor Steg Åtgärd...
  • Seite 91 Ju högre vakuum styrka, desto lägre värdeindikering på display. När ringen har fixerats på ögat måste vacuum värdet vara lägre än 250mmHg. Om vacuum värdet visar ett högre värde skall systemet omedelbart skickas till Moria för service. mmHg mmHg På havsnivå (Höjd = 0 m) Höjd (till exempel 3000 m)
  • Seite 92 All manuals and user guides at all-guides.com G. MANUELLT LÄGE (CB, CBm, CBSU, ONE, ONE USE) 2. DEMONTERING AV KVÄVGAS/LUFT TILLBEHÖR Varning anslut inte mer än en keratom smatididigt till EVOLUTION 3E. Inget Kvävgas/Lufttryck får kvarvara i konsolen före demontering. Till- 1.
  • Seite 93 EVOLUTION 3E-konsoler (#19380) med serienummer högre än 7000. • EVOLUTION 3E-konsoler (#19380) med serienummer högre än 7000 är endast kompatibla med Välj mikrokeratom läget Tryck på « Mode » knappen (A13) tills grön LED (A14) är PÅ refererannde till vald mikrokeratom fotpedaler (#19361 och 19381) med serienummer högre än 7000.
  • Seite 94 I händelse av ovanliga vibrationer eller ljud, ostabilitet, onormal funktion eller misslyckat vakuumprov ska under kirurgiskt ingrepp SAMT enheten inte användas, och MORIA eller distributören kontaktas angående service. Batteriet urladdat MORIA rekommenderar bestämt att systemet kontrolleras 1 gång/år av Moria alternativt aktoriserad Kontrollenheten drivs med ett distributor. urladdat reservbatteri VARNING: Torka av kontrollenheten med kirurgisk luddfri torktrasa, fuktad med desinfektionslösning...
  • Seite 95 För att återvinna batteriet, kontakta er leverantör eller MORIA. MORIAs ansvar är begränsat till de prestationer som påvisas i paragrafen XII.A. MORIA kan inte • ANVÄND ALDRIG KONTROLLENHETEN UTAN ATT DET HAR hållas ansvarig för direkt eller indirekt skada, i synnerhet ekonomisk, som kunden utsatts för på...
  • Seite 96 Knapp för evakuering av restgas i systemet behandling, återvinning och bortskaffande som MORIA referens och Serie Nummer fastställs i direktivet 2006/66/EG av den 9 september Volym för Epi-K™ Fotpedal Steg 2006 om batterier och ackumulatorer och förbrukade CE mark, tillverkare adress batterier och ackumulatorer.
  • Seite 97 B. YENİ PİLİN TAKILMASI ........................98 C. ANA SİGORTALARIN DEĞİŞTİRİLMESİ ..................98 XII. GARANTİ ............................98 A. GARANTİ UYGULAMA KAPSAMI ....................98 B. GARANTİ UYGULAMASI HARİCİNDEKİ DURUMLAR ..............98 C. GARANTİ SÜRESİ ........................... 98 D. SORUMLULUKLAR .......................... 98 #65060/INTL-K-10.2020 MORIA...
  • Seite 98 All manuals and user guides at all-guides.com KILAVUZ VE ÜRETİCİNİN BEYANI: ELEKTROMANYETİK EMİSYONLAR VE Bu el kitabı 5000 ve üzeri seri numaralarını taşıyan EVOLUTION 3E cihazlarıyla ilgilidir. Bu numaranın altındaki seri numaralı EVOLUTION 3E cihazları için, lütfen (#65051) numaralı kullanım talimatları el kitabını...
  • Seite 99 All manuals and user guides at all-guides.com Tanım MORIA KULLANIM CBm-ALTKafa 19170/130 19170/200 referansı TALİMATLARI EL 19170/250 KİTABI 19170/300 Tekrar kullanılabilir Epi-K metal halka -1, 0, +1, +2 boyutları 19389/-1 19170/350 19389/0 19170/400 19389/1 Yapay Ön Kamara için 5’li steril CBSU Tek Kullanımlık Kafa...
  • Seite 100 Güç ünitesi, Moria keratomların elektrikli motor veya turbin aracılığıyla çalışması için dizayn edilmiştir. 15°C ISI : 15°C – 35°C / 59°F – 95°F NEM ORANI : 30 - 70% Evolution 3E konsol, sadece kornea cerrahisinde özel bilgi ve eğitim almış, tecrübeli oftalmoloji cerrahları IP X6 tarafından kullanılmalıdır.
  • Seite 101 şartlarına uygun kullanılmalıdır. ünitesine takın. UYARI : Elektrik motor ve turbinin sıcaklığı 41°C üstüne ulaşabilir. Moria; motor ve ringlerin 1 D. ASPIRASYON TÜPÜNÜN BAĞLANMASI dakikadan daha uzun süre kullanılmamasını ve motorların hasta dokusu ile temas etmemesini önerir.
  • Seite 102 Ring göze fikse edildiğinde vakum değeri 250 mmHg’den az olmalıdır. Eğer vakum değeri 250mmHg’nin üzerinde gösteriyorsa, kontrol ünitesinin açma kapama düğmesi kapalı duruma getirilmeli ve kontrol ünitesi servis için Moria’ya gönderilmelidir. mmHg mmHg Deniz seviyesinde (Yükseklik = 0 m) Yükseklik (örneğin 3000 m)
  • Seite 103 G. MANÜEL MOD (CB, CBm, CBSU, ONE, ONE USE) 2. AZOT/HAVA TÜPÜNÜN KONTROL ÜNITESINDEN SÖKÜLMESİ Uyarı: EVOLUTION 3E konsoluna bir seferde birden fazla keratom bağlamayın. Azot/ Hava kaynağını kontrol ünitesinden sökmeden önce, konsol içerisinde azot/hava basıncı kalmadığından 1. PNÖMATIK TÜRBIN BAĞLANTILARI emin olun.
  • Seite 104 EVOLUTION 3E konsollarıyla (#19380) uyumlu değildir. Mikrokeratom modunu « Mode » tuşuna (A13,seçtiğiniz mikrokeratomun isminin yanındaki • Seri numaraları 7000’den yüksek EVOLUTION 3E konsolları (#19380), sadece seri numarası seçin. LED (A14) yeşil yanana kadar basın . 7000’den yüksek ayak pedalları ile (#19361 ve 19381) uyumludur.
  • Seite 105 Normal olmayan titreşim, gürültü, dengesizlik, normal olmayan performans veya vakum testinden geçmeme bir pil beslemesiyle çalışıyor. durumunda üniteyi kullanmayın ve servis verilmesi için MORIA veya dağıtımcınızla iletişim kurun. MORIA sistemin her yıl rutin olarak kontrol edilmesine şiddetle tavsiye eder. UYARI : Kontrol ünitesini tüy bırakmayan cerrahi bir bezi dezenfekte solüsyonla nemlendirerek silin.
  • Seite 106 Özensizlik, kullanım hatası veya kullanıcı kılavuzunda belirtilen özelliklere aykırı her türlü kullanım. (vidaları yerlerinde • MORIA tarafından temin edilenler haricinde malzeme, yedek parça, aksesuar kullanımı (örnekler : tutarak). MORIA SA tarafından temin edilmemiş bıçaklar ve tüpler). Pili plastik şeritle birlikte •...
  • Seite 107 Bağlantı tahliye halkası vidalayın. Kalan Gaz Boşatma Yeri Pili, uygun toplama ünitelerine atın. MORIA referans ve Seri Numaraları Kullanılan pil, pil ve akümülatörlere ve pil ve Epi-K™ Ayak Pedalının Adımlarının Sesini Ayarlama akümülatör atıklarına ilişkin, 9 Eylül 2006 tarihli Düğmesi 2006/66/CE direktifinde belirlenen atık toplama,...
  • Seite 108 All manuals and user guides at all-guides.com MORIA S.A. – 15, rue Georges Besse - 92160 ANTONY – France #65060/INTL-K-10-2020...