Herunterladen Diese Seite drucken
Siemens DE 12400 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DE 12400:

Werbung

DE
Gebrauchsanweisung
Operating Instructions
DE 12400
DE 40018
DE 12400
DE 18400
DE 40021
DE 18400
DE 21400
DE 40024
DE 21400
DE 24400
DE 24400
Bevor Sie das Gerät benutzen,
Please read these operating
lesen Sie bitte sorgfältig diese
instructions carefully before using
Gebrauchsanweisung!
the appliance for the first time.
Ihr neues Gerät
Your new appliance
Der electronische Durchlauferhitzer
The electronically regulated flow-
erwärmt das Wasser, während es
through heater warms the water while
durch das Gerät fließt.
it flows through the unit.
Sicherheitshinweise
I Die Installation und erste
I The installation and initial startup
Inbetriebnahme muss durch einen
of the appliance must be carried
Fachmann nach vorliegender
out by an authorized technician
Montageanweisung durchgeführt
and in accordance with the sup-
werden.
plied installation instructions.
I Der Durchlauferhitzer muss in
I The continuous-flow heater
einem frostfreien Raum
must be installed in a frost-free
installiert werden.
room.
I Die Mischbatterie und das
I The tap mixer and hot-water pipe
Warmwasserrohr können heiß
may become hot.
werden.
Keep children at a safe distance.
Halten Sie Kinder fern.
How to operate the
So bedienen Sie den
continuous-flow heater:
Durchlauferhitzer:
The warm water temperature can be
Die Warmwassertemperatur kann am
continuously adjusted on the
electronischen Durchlauferhitzer
electronically regulated flow-through
stufenlos eingestellt werden:
heater:
Waschbecken
Dusche
Bei Verwendung einer Thermostat-
With the use of a thermostat battery,
batterie, für hohe Temperaturen oder
the following settings are
große Wassermengen, werden
recommended for high temperatures
folgende Einstellungen empfohlen,
or large quantities of water, for
z. B.:
example:
Geschirrspülen
Putzen
Warmwasser-
hahn öffnen
Der Durchlauferhitzer schaltet sich
The continuous-flow heater switches
ein und erhitzt das Wasser, wenn der
on and heats the water when the
Warmwasserhahn geöffnet wird.
hot-water tap is turned on.
Er schaltet sich wieder aus, wenn Sie
It switches off again when the tap is
den Wasserhahn schließen. Bei
turned off. Changing the supply water
Änderung der Zulauftemperatur
temperature correspondingly
ändert sich auch entsprechend die
changes the outgoing water
Auslauf-Temperatur.
temperature.
Wassertemperatur
Increasing the water
erhöhen:
temperature:
Wird bei ganz geöffnetem Warm-
If a higher temperature for a com-
wasserhahn eine höhere Temperatur
pletely opened warm water tap is not
nicht erreicht, so fließt mehr Wasser,
achieved, more water flows than the
als der Durchlauferhitzer aufgrund
flow-through heater can warm as a
seiner Leistung erwärmen kann. In
result its performance capabilities.
diesem Fall muss der Warmwasser-
In this case, the warm water tap must
hahn etwas geschlossen werden.
be closed somewhat.
Wassertemperatur
Decreasing the water
senken:
temperature:
5650038524
Printed in Germany 04/05
GB
FR
Notice d'utilisation
DE 40018
DE 12400
DE 40018
DE 40021
DE 18400
DE 40021
DE 40024
DE 21400
DE 40024
DE 24400
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez
lire attentivement la notice d'utili-
sation.
Votre nouvel appareil
Le chauffe-eau à commande
électronique réchauffe l'eau circulant
dans l'appareil.
Safety information
Consignes de sécurité
I L'installation et la première mise
en service doivent être effectuées
par un installateur agréé qui se
conformera à la notice de montage
ci-jointe.
I Installez le chauffe-eau dans un
local non exposé au gel.
I Le mitigeur ainsi que le tuyau
d'eau chaude peuvent devenir
très chauds.
Eloignez les enfants.
Utilisation de l'appareil:
La température de l'eau chaude peut
être réglée en continu sur le chauffe-
eau à commande électronique :
réglage pour un lavabo
réglage pour une douche
Washbasin
Pour obtenir des températures
Shower
élevées ou des débits importants, si
une batterie thermostatique est mise
en oeuvre, il est recommandé de
choisir les réglages suivants :
nettoyage de la vaisselle
nettoyage des sols
Dish washing
Cleaning
Robinet d'eau
chaude ouvert
Turn on the hot-
L'appareil se met en marche et
water tap
chauffe l'eau lorsque le robinet d'eau
chaude est ouvert. Fermez le robinet
d'eau et l'appareil s'éteint à nouveau.
La température de l'eau à la sortie
varie en fonction d'une éventuelle
modification de la température de
l'eau à l'entrée.
Pour hausser la tempéra-
ture de l'eau:
Si la température de l'eau n'est
pas suffisamment élevée lorsque le
robinet est complètement ouvert, cela
indique que le débit d'eau qui traverse
le chauffe-eau est plus important que
celui que la puissance du chauffe-eau
permet de chauffer. Pour obtenir une
eau plus chaude, il convient dans ce
cas de fermer quelque peu le robinet
pour réduire le débit.
Pour diminuer la
température de l'eau:
NL
ES
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
DE 12400
DE 40018
DE 12400
DE 40018
DE 18400
DE 40021
DE 18400
DE 40021
DE 21400
DE 40024
DE 21400
DE 40024
DE 24400
DE 24400
Lees deze gebruiksaanwijzing
¡Antes de utilizar el aparato lea
zorgvuldig door voordat u het
atentamente estas instrucciones
apparaat gebruikt!
de uso!
Uw nieuwe apparaat
Su nuevo aparato
De elektronische geiser verwarmt het
El calentador electrónico de paso
water, terwijl dit door het toestel
continuo calienta el agua mientras
stroomt.
ésta fluye por su interior.
Veiligheidsvoorschriften
Indicaciones de
seguridad
I De installatie en de eerste inge-
bruikneming moeten worden uit-
I La instalación y la primera puesta en
gevoerd door een installateur vol-
servicio tienen que ser efectuadas
gens de bijgevoegde montagea-
exclusivamente por un técnico es-
anwijzing.
pecializado de acuerdo con las ins-
I Het doorstroom heetwaterappa-
trucciones de instalación adjuntas.
raat moet in een vorstvrije
I El calentador de paso continuo
ruimte worden geïnstalleerd.
tiene que instalarse en un recin-
I De mengkraan en de warmwater-
to protegido contra las heladas.
buis kunnen heet worden.
I La grifería mezcladora y la tubería
Houd kinderen uit de buurt.
de agua caliente pueden ponerse
muy calientes.
Zo bedient u het door-
Mantenga alejados a los niños.
stroom heetwaterappa-
Cómo manejar el
raat:
calentador de paso
De haarwatertemperatuur kan op de
continuo:
elektronische geiser traploos
ingesteld worden.
En el calentador electrónico de paso
continuo es posible regular la
temperatura del agua de forma
continua:
wastafel
douche
Lavabo
Bij gebruik van een thermostaat-
Ducha
batterij voor hoge temperaturen of
grote hoeveelheden water worden de
Al utilizar una batería termostática,
volgende instellingen geadviseerd:
para altas temperaturas o para gran-
des cantidades de agua se recomien-
vaat wassen
dan los ajustes siguientes, p. ej.:
schoonmaken
Lavar la vajilla
Fregar
Warmwaterkraan
openen
Abrir el grifo
de agua caliente
Het doorstroom heetwaterapparaat
schakelt zichzelf in en verwarmt het
El calentador de paso continuo se
water zodra de warmwaterkraan
pone en funcionamiento y calienta el
wordt geopend. Het apparaat scha-
agua cuando se abre el grifo de agua
kelt zichzelf weer uit wanneer u de
caliente. Vuelve a pararse en cuanto
kraan sluit. Bij wijziging van de
se cierra el grifo del agua. Cuando se
instroomtemperatuur wijzigt de
modifica la temperatura del agua que
uitstroomtemperatuur
entra también se modifica correspon-
dienovereenkomstig.
dientemente la temperatura del agua
que sale.
Watertemperatuur hoger
maken:
Aumentar la temperatura
del agua:
Wanneer bij geheel geopende warm-
Si con el grifo de agua caliente com-
waterkraan geen hogere temperatuur
pletamente abierto no se obtiene una
wordt bereikt, stroomt meer water
temperatura mayor, ello significa que
dan het doorstroomtoestel op basis
fluye más agua que la que con su
van zijn capaciteit kan verwarmen. In
potencia puede calentar el calentador
dit geval moet de warmwaterkraan
de paso continuo. En tal caso hay que
iets worden dichtgedraaid.
cerrar un poco el grifo de agua
caliente.
Watertemperatuur lager
maken:
Reducir la temperatura
del agua:
PT
PL
Instruções de utilização
Instrukcja u˝ytkowania
DE 12400
DE 40018
DE 12400
DE 40018
DE 18400
DE 40021
DE 18400
DE 40021
DE 21400
DE 40024
DE 21400
DE 40024
DE 24400
DE 24400
Przed u˝yciem urzàdzenia prosz´
Antes de utilizar o aparelho leia
przeczytaç dok∏adnie instrukcj´
atentamente as presentes
u˝ytkowania!
instruções de utilização!
Paƒskie nowe urzàdzenie
O seu novo aparelho
Elektroniczny ogrzewacz
O esquentador electrónico aquece a
przep∏ywowy ogrzewa wod´ podczas
água aquando da circulação desta no
gdy przep∏ywa ona przez urzàdzenie.
seu interior.
Wskazówki
Indicações de
bezpieczeƒstwa
segurança
I Instalacji i pierwszego uruchomie-
I O esquentador só pode ser insta-
nia mo˝e dokonaç tylko specjalista
lado e colocado em funcionamen-
zgodnie z instrukcjà monta˝u,
to pela primeira vez por um técnico
która nale˝y do zakresu dostawy.
especializado, de acordo com o
I Podgrzewacz przep∏ywowy musi
presente manual de instalação.
byç zamontowany w
I O esquentador só deve ser
pomieszczeniu zabezpieczonym
instalado em compartimentos
przed mrozem.
onde não haja ocorrência de
I Bateria mieszajàca i rura ciep∏ej
geada.
wody mo˝e byç goràca.
I A misturadora e o cano de água
Chroniç przed dzieçmi.
quente podem atingir
temperaturas elevadas.
Obs∏uga podgrzewacza
Mantenha as crianças
przep∏ywowego:
afastadas.
Temperatura ciep∏ej wody mo˝e byç
Utilização do
ustawiona bezstopniowo na
esquentador:
ogrzewaczu elektronicznym.
O esquentador electrónico oferece a
possibilidade de controlar a tempera-
tura da água quente de forma
contínua:
Umywalka
Prysznic
Lavatório
W przypadku u˝ywania baterii termo-
statycznej, dla uzyskania wy˝szych
Duche
temperatur lub przy wi´kszych
iloÊciach zu˝ywanej wody, zaleca si´
Se for utilizada uma misturadora com
nast´pujàce ustawienia, np.:
termóstato incorporado,
Mycie naczyƒ
recomendam-se as seguintes
regulações para temperaturas
Sprzàtanie
elevadas ou grandes caudais de
água, p. ex.:
Lavar a louça
Limpezas
Zawór ciep∏ej
wody ca∏kowicie
otworzyç.
Podgrzewacz przep∏ywowy w∏àcza
Abrir a torneira
si´ automatycznie i podgrzewa wod´,
deágua quente
je˝eli zawór ciep∏ej wody jest otwarty.
Po zamkni´ciu zaworu ciep∏ej wody
Quando a torneira de água quente é
urzàdzenie samo si´ wy∏àcza. Przy
aberta, o aquecedor é ligado e
zmianie temperatury dop∏ywu zmienia
aquece a água. Ele volta a desligar-se
si´ te˝ odpowiednio temperatura
quando a torneira é fechada. Se a
wyp∏ywu.
temperatura de entrada for alterada,
a temperatura de saída também é
Podwy˝szanie tempera-
respectivamente modificada.
tury wody:
Aumentar a temperatura
da água:
JeÊli przy maksymalnym odkr´ceniu
kurka nie mo˝na uzyskaç wy˝szej
Se com a torneira de água quente
temperatury, oznacza to, ˝e przez
totalmente aberta não for atingida
urzàdzenie przep∏ywa wi´cej wody,
uma temperatura mais elevada,
ni˝ ogrzewacz jest zdolny ogrzaç.
ocorre um débito de água superior
W tym przypadku nale˝y zmniejszyç
àquele que o esquentador tem
strumieƒ wody.
capacidade de aquecer em função da
sua potência. Neste caso, deve
Obni˝anie temperatury
fechar-se a torneira de água quente
wody:
um pouco mais.
Diminuir a temperatura
da água:
RU
HK
P P P P r r r r a a a a v v v v i i i i l l l l a a a a p p p p o o o o l l l l æ æ æ æ z z z z o o o o v v v v a a a a n n n n i i i i ä ä ä ä
DE 12400
DE 40018
DE 12400
DE 40018
DE 18400
DE 40021
DE 18400
DE 40021
DE 21400
DE 40024
DE 21400
DE 40024
DE 24400
DE 24400
P P P P r r r r e e e e ø ø ø ø d d d d e e e e h h h h e e e e m m m m n n n n a a a a h h h h a a a a t t t t æ æ æ æ p p p p o o o o l l l l æ æ æ æ z z z z o o o o v v v v a a a a t t t t æ æ æ æ s s s s ä ä ä ä
n n n n a a a a g g g g r r r r e e e e v v v v a a a a t t t t e e e e l l l l e e e e m m m m , , , , p p p p r r r r o o o o h h h h i i i i t t t t a a a a j j j j t t t t e e e e , , , ,
p p p p o o o o ø ø ø ø a a a a l l l l u u u u j j j j s s s s t t t t a a a a , , , , v v v v n n n n i i i i m m m m a a a a t t t t e e e e l l l l æ æ æ æ n n n n o o o o d d d d a a a a n n n n n n n n y y y y e e e e
p p p p r r r r a a a a v v v v i i i i l l l l a a a a p p p p o o o o l l l l æ æ æ æ z z z z o o o o v v v v a a a a n n n n i i i i ä ä ä ä ! ! ! !
V V V V a a a a π π π π n n n n o o o o v v v v y y y y j j j j n n n n a a a a g g g g r r r r e e e e v v v v a a a a t t t t e e e e l l l l æ æ æ æ
Электронный проточный
водонагреватель подогревает
воду во время ее протекания через
устройство.
I
U U U U k k k k a a a a z z z z a a a a n n n n i i i i ä ä ä ä p p p p o o o o t t t t e e e e x x x x n n n n i i i i k k k k e e e e
b b b b e e e e z z z z o o o o p p p p a a a a s s s s n n n n o o o o s s s s t t t t i i i i
I
I Montaø, podklühenie i vvod v
qkspluataciü nagrevatelä
I
doløny bytæ provedeny kva-
lificirovannym specialistom
s uhetom ukazanij imeüwejsä
instrukcii po montaøu.
I P P P P r r r r o o o o t t t t o o o o h h h h n n n n y y y y j j j j n n n n a a a a g g g g r r r r e e e e v v v v a a a a t t t t e e e e l l l l æ æ æ æ d d d d o o o o l l l l ø ø ø ø e e e e n n n n
b b b b y y y y t t t t æ æ æ æ s s s s m m m m o o o o n n n n t t t t i i i i r r r r o o o o v v v v a a a a n n n n v v v v
o o o o t t t t a a a a p p p p l l l l i i i i v v v v a a a a e e e e m m m m o o o o m m m m p p p p o o o o m m m m e e e e w w w w e e e e n n n n i i i i i i i i . . . .
I Smesitelæ i truba gorähej vody
mogut silæno nagretæsä.
P P P P o o o o q q q q t t t t o o o o m m m m u u u u n n n n e e e e p p p p o o o o d d d d p p p p u u u u s s s s k k k k a a a a j j j j t t t t e e e e b b b b l l l l i i i i z z z z k k k k o o o o
d d d d e e e e t t t t e e e e j j j j . . . .
K K K K a a a a k k k k p p p p o o o o l l l l æ æ æ æ z z z z o o o o v v v v a a a a t t t t æ æ æ æ s s s s ä ä ä ä
n n n n a a a a g g g g r r r r e e e e v v v v a a a a t t t t e e e e l l l l e e e e m m m m : : : :
Температура теплой воды на
электронном проточном
водонагревателе может
устанавливаться плавно.
Dlä umyval´nika
Dlä duπa
Pri ispol´zovanii qlektro-
nagrevatelä dlä poluçeniä oçen´
goräçej vody ili pri bol´πom
rasxode vody rekomenduütsä,
naprimer, sleduüwie poloΩeniä
termoregulätora:
Myt´e posudy
Uborka
Otkrojte kran
gorähej vody.
Protohnyj nagrevatelæ vklüha-
etsä i nagrevaet vodu, kak tolæko
otkryvaetsä kran gorähej vody.
On vyklühaetsä, kak tolæko kran
gorähej vody zakryvaetsä. При
изменении температуры
подаваемой воды соответственно
изменяется температура
выходящей воды.
P P P P o o o o v v v v y y y y π π π π e e e e n n n n i i i i e e e e t t t t e e e e m m m m p p p p e e e e r r r r a a a a t t t t u u u u r r r r y y y y
n n n n a a a a g g g g r r r r e e e e v v v v a a a a v v v v o o o o d d d d y y y y : : : :
Esli pri polnost´ü otkrytom
krane goräçej vody voda slabo
nagrevaetsä, qto znaçit, çto
mownosti nagrevatelä
nedostatoçno pri takom vysokom
rasxode vody. NuΩno nemnogo
prikryt´ kran goräçej vody.
P P P P o o o o n n n n i i i i ø ø ø ø e e e e n n n n i i i i e e e e t t t t e e e e m m m m p p p p e e e e r r r r a a a a t t t t u u u u r r r r y y y y
n n n n a a a a g g g g r r r r e e e e v v v v a a a a v v v v o o o o d d d d y y y y : : : :

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens DE 12400

  • Seite 1 P P P P r r r r a a a a v v v v i i i i l l l l a a a a p p p p o o o o l l l l æ æ æ æ z z z z o o o o v v v v a a a a n n n n i i i i ä ä ä ä DE 12400...
  • Seite 2 Uruchomienie urzàdzenia po V V V V v v v v o o o o d d d d v v v v q q q q k k k k s s s s p p p p l l l l u u u u a a a a t t t t a a a a c c c c i i i i ü ü ü ü p p p p o o o o s s s s l l l l e e e e Colocação em funcionamento Puesta en servicio tras un Ingebruikneming nadat het...