Herunterladen Diese Seite drucken
Siemens DE 12200 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DE 12200:

Werbung

DE
Gebrauchsanweisung
DE 12200
DE 30018
DE 18200
DE 30021
DE 21200
DE 30024
DE 24200
Bevor Sie das Gerät benutzen,
lesen Sie bitte sorgfältig diese
Gebrauchsanweisung!
Ihr neues Gerät
Der elektronisch geregelte
Durchlauferhitzer erwärmt das
Wasser, während es durch das Gerät
fließt. Nur in dieser Zeit verbraucht
das Gerät Strom.
Sicherheitshinweise
Die Installation und erste
Inbetriebnahme muß durch einen
Fachmann nach vorliegender
Montageanweisung durchgeführt
werden.
Der Durchlauferhitzer muß in
einem frostfreien Raum installiert
werden.
Die Mischbatterie und das
Warmwasserrohr können heiß
werden.
Halten Sie Kinder fern.
So bedienen Sie den
Durchlauferhitzer:
Die Warmwassertemperatur kann am
elektronisch geregelten Durchlauf-
erhitzer stufenlos eingestellt werden:
Waschbecken
Dusche
Bei Verwendung einer Thermostat-
batterie, für hohe Temperaturen oder
große Wassermengen, werden
folgende Einstellungen empfohlen,
z. B.:
Geschirrspülen
Putzen
Warmwasser-
hahn öffnen
Der Durchlauferhitzer schaltet sich
ein und erhitzt das Wasser, wenn der
Warmwasserhahn geöffnet wird.
Er schaltet sich wieder aus, wenn Sie
den Wasserhahn schließen.
Wassertemperatur
erhöhen:
Wird bei ganz geöffnetem Warm-
wasserhahn eine höhere Temperatur
nicht erreicht, so fließt mehr Wasser,
als der Durchlauferhitzer aufgrund
seiner Leistung erwärmen kann. In
diesem Fall muss der Warmwasser-
hahn etwas geschlossen werden.
Wassertemperatur
senken:
800 672 44
Printed in Germany 08/99
GB
FR
Operating Instructions
Notice d'utilisation
DE 12200
DE 30018
DE 12200
DE 30018
DE 18200
DE 30021
DE 18200
DE 30021
DE 21200
DE 30024
DE 21200
DE 30024
DE 24200
DE 24200
Please read these operating
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez
instructions carefully before using
lire attentivement la notice d'utili-
the appliance for the first time.
sation.
Your new appliance
Votre nouvel appareil
The electronically regulated flow-
Le chauffe-eau à régulation
through heater warms the water while
électronique chauffe l'eau qui le
it flows through the unit. Only during
traverse. L'appareil ne consomme de
this time does the unit consume
l'électricité qu'en cette occasion.
energy.
Consignes de sécurité
Safety information
L'installation et la première mise
The installation and initial startup
en service doivent être effectuées
of the appliance must be carried
par un installateur agréé qui se
out by an authorized technician
conformera à la notice de montage
and in accordance with the sup-
ci-jointe.
plied installation instructions.
Installez le chauffe-eau dans un
The continuous-flow heater must
local non exposé au gel.
be installed in a frost-free room.
Le mitigeur ainsi que le tuyau
The tap mixer and hot-water pipe
d'eau chaude peuvent devenir
may become hot.
très chauds.
Keep children at a safe distance.
Eloignez les enfants.
How to operate the con-
Utilisation de l'appareil:
tinuous-flow heater:
La température de l'eau chaude
fournie par le chauffe-eau est réglable
The warm water temperature can be
en continue :
continuously adjusted on the
electronically regulated flow-through
heater:
réglage pour un lavabo
réglage pour une douche
Washbasin
Pour obtenir des températures
Shower
élevées ou des débits importants, si
une batterie thermostatique est mise
With the use of a thermostat battery,
en oeuvre, il est recommandé de
the following settings are
choisir les réglages suivants :
recommended for high temperatures
or large quantities of water, for
nettoyage de la vaisselle
example:
nettoyage des sols
Dish washing
Cleaning
Turn on the hot-
L'appareil se met en marche et
water tap
chauffe l'eau lorsque le robinet d'eau
chaude est ouvert. Fermez le robinet
The continuous-flow heater switches
d'eau et l'appareil s'éteint à nouveau.
on and heats the water when the
hot-water tap is turned on.
Pour hausser la tempéra-
It switches off again when the tap is
turned off.
ture de l'eau:
Increasing the water
temperature:
Si la température de l'eau n'est
pas suffisamment élevée lorsque le
robinet est complètement ouvert, cela
indique que le débit d'eau qui traverse
If a higher temperature for a com-
le chauffe-eau est plus important que
pletely opened warm water tap is not
celui que la puissance du chauffe-eau
achieved, more water flows than the
permet de chauffer. Pour obtenir une
flow-through heater can warm as a
eau plus chaude, il convient dans ce
result its performance capabilities.
cas de fermer quelque peu le robinet
In this case, the warm water tap must
pour réduire le débit.
be closed somewhat.
Pour diminuer la
Decreasing the water
température de l'eau:
temperature:
NL
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja u˝ytkowania
DE 12200
DE 30018
DE 12200
DE 18200
DE 30021
DE 18200
DE 21200
DE 30024
DE 21200
DE 24200
DE 24200
Lees deze gebruiksaanwijzing
Przed u˝yciem urzàdzenia prosz´
zorgvuldig door voordat u het
przeczytaç dok∏adnie instrukcj´
apparaat gebruikt!
u˝ytkowania!
Uw nieuwe apparaat
Paƒskie nowe urzàdzenie
Het elektronisch geregelde
Regulowany elektronicznie przep∏y-
doorstroomtoestel verwarmt het
wowy ogrzewacz wody podgrzewa
water terwijl het door het toestel
wod´, kiedy przep∏ywa ona przez
stroomt. Alleen gedurende deze tijd
urzàdzenie. Tylko w tym czasie
verbruikt het toestel stroom.
zu˝ywana jest energia elektryczna.
Veiligheidsvoorschriften
De installatie en de eerste inge-
bruikneming moeten worden uit-
gevoerd door een installateur vol-
gens de bijgevoegde montagea-
anwijzing.
Het doorstroom heetwaterappa-
raat moet in een vorstvrije ruimte
worden geïnstalleerd.
De mengkraan en de warmwater-
buis kunnen heet worden.
Houd kinderen uit de buurt.
Zo bedient u het door-
stroom heetwaterappa-
Obs∏uga podgrzewacza
raat:
przep∏ywowego:
De warmwatertemperatuur kan op
Przep∏ywowy ogrzewacz wody
het elektronisch geregelde
umo˝liwia bezstopniowà regulacj´
doorstroomtoestel traploos worden
temperatury wody.
ingesteld.
wastafel
douche
W przypadku u˝ywania baterii termo-
Bij gebruik van een thermostaat-
statycznej, dla uzyskania wy˝szych
batterij voor hoge temperaturen of
temperatur lub przy wi´kszych
grote hoeveelheden water worden de
iloÊciach zu˝ywanej wody, zaleca si´
volgende instellingen geadviseerd:
nast´pujàce ustawienia, np.:
vaat wassen
schoonmaken
Robinet d'eau
chaude ouvert
Warmwaterkraan
openen
Het doorstroom heetwaterapparaat
Podgrzewacz przep∏ywowy w∏àcza
schakelt zichzelf in en verwarmt het
si´ automatycznie i podgrzewa wod´,
water zodra de warmwaterkraan
je˝eli zawór ciep∏ej wody jest otwarty.
wordt geopend. Het apparaat scha-
Po zamkni´ciu zaworu ciep∏ej wody
kelt zichzelf weer uit wanneer u de
urzàdzenie samo si´ wy∏àcza.
kraan sluit.
Podwy˝szanie tempera-
Watertemperatuur hoger
tury wody:
maken:
JeÊli przy maksymalnym odkr´ceniu
Wanneer bij geheel geopende warm-
kurka nie mo˝na uzyskaç wy˝szej
waterkraan geen hogere temperatuur
temperatury, oznacza to, ˝e przez
wordt bereikt, stroomt meer water
urzàdzenie przep∏ywa wi´cej wody,
dan het doorstroomtoestel op basis
ni˝ ogrzewacz jest zdolny ogrzaç.
van zijn capaciteit kan verwarmen. In
W tym przypadku nale˝y zmniejszyç
dit geval moet de warmwaterkraan
strumieƒ wody.
iets worden dichtgedraaid.
Obni˝anie temperatury
Watertemperatuur lager
wody:
maken:
PL
RU
P P P P r r r r a a a a v v v v i i i i l l l l a a a a p p p p o o o o l l l l æ æ æ æ z z z z o o o o v v v v a a a a n n n n i i i i ä ä ä ä
DE 30018
DE 12200
DE 30018
DE 30021
DE 18200
DE 30021
DE 30024
DE 21200
DE 30024
DE 24200
P P P P r r r r e e e e ø ø ø ø d d d d e e e e h h h h e e e e m m m m n n n n a a a a h h h h a a a a t t t t æ æ æ æ p p p p o o o o l l l l æ æ æ æ z z z z o o o o v v v v a a a a t t t t æ æ æ æ s s s s ä ä ä ä
n n n n a a a a g g g g r r r r e e e e v v v v a a a a t t t t e e e e l l l l e e e e m m m m , , , , p p p p r r r r o o o o h h h h i i i i t t t t a a a a j j j j t t t t e e e e , , , ,
p p p p o o o o ø ø ø ø a a a a l l l l u u u u j j j j s s s s t t t t a a a a , , , , v v v v n n n n i i i i m m m m a a a a t t t t e e e e l l l l æ æ æ æ n n n n o o o o d d d d a a a a n n n n n n n n y y y y e e e e
p p p p r r r r a a a a v v v v i i i i l l l l a a a a p p p p o o o o l l l l æ æ æ æ z z z z o o o o v v v v a a a a n n n n i i i i ä ä ä ä ! ! ! !
V V V V a a a a π π π π n n n n o o o o v v v v y y y y j j j j n n n n a a a a g g g g r r r r e e e e v v v v a a a a t t t t e e e e l l l l æ æ æ æ
Dannyj qlektronagrevatel´ s
qlektronnym termoregulätorom
prednaznaçen dlä nagreva
protoçnoj vody. Nagrevatel´
potrebläet qlektroqnergiü pri
propuskanii çerez nego vody.
Wskazówki
bezpieczeƒstwa
U U U U k k k k a a a a z z z z a a a a n n n n i i i i ä ä ä ä p p p p o o o o t t t t e e e e x x x x n n n n i i i i k k k k e e e e
Instalacji i pierwszego uruchomie-
b b b b e e e e z z z z o o o o p p p p a a a a s s s s n n n n o o o o s s s s t t t t i i i i
nia mo˝e dokonaç tylko specjalista
Montaø, podklühenie i vvod v
zgodnie z instrukcjà monta˝u,
qkspluataciü nagrevatelä
która nale˝y do zakresu dostawy.
doløny bytæ provedeny kva-
Podgrzewacz przep∏ywowy musi
lificirovannym specialistom
byç zamontowany w pomieszcze-
s uhetom ukazanij imeüwejsä
niu zabezpieczonym przed mro-
instrukcii po montaøu.
zem.
Protohnyj nagrevatelæ doløen
Bateria mieszajàca i rura ciep∏ej
bytæ smontirovan v
wody mo˝e byç goràca.
otaplivaemom pomewenii.
Chroniç przed dzieçmi.
Smesitelæ i truba gorähej vody
mogut silæno nagretæsä.
P P P P o o o o q q q q t t t t o o o o m m m m u u u u n n n n e e e e p p p p o o o o d d d d p p p p u u u u s s s s k k k k a a a a j j j j t t t t e e e e b b b b l l l l i i i i z z z z k k k k o o o o
d d d d e e e e t t t t e e e e j j j j . . . .
K K K K a a a a k k k k p p p p o o o o l l l l æ æ æ æ z z z z o o o o v v v v a a a a t t t t æ æ æ æ s s s s ä ä ä ä
n n n n a a a a g g g g r r r r e e e e v v v v a a a a t t t t e e e e l l l l e e e e m m m m : : : :
Qlektronagrevatel´ s qlektronnym
termoregulätorom pozvoläet
ustanavlivat´ temperaturu goräçej
vody v sleduüwix diapazonax:
Umywalka
Prysznic
Dlä umyval´nika
Dlä duπa
Pri ispol´zovanii qlektro-
nagrevatelä dlä poluçeniä oçen´
goräçej vody ili pri bol´πom
Mycie naczyƒ
rasxode vody rekomenduütsä,
naprimer, sleduüwie poloΩeniä
Sprzàtanie
termoregulätora:
Myt´e posudy
Uborka
Zawór ciep∏ej
wody ca∏kowicie
otworzyç.
Otkrojte kran
gorähej vody.
Protohnyj nagrevatelæ vklüha-
etsä i nagrevaet vodu, kak tolæko
otkryvaetsä kran gorähej vody.
On vyklühaetsä, kak tolæko kran
gorähej vody zakryvaetsä.
P P P P o o o o v v v v y y y y π π π π e e e e n n n n i i i i e e e e t t t t e e e e m m m m p p p p e e e e r r r r a a a a t t t t u u u u r r r r y y y y
n n n n a a a a g g g g r r r r e e e e v v v v a a a a v v v v o o o o d d d d y y y y : : : :
Esli pri polnost´ü otkrytom
krane goräçej vody voda slabo
nagrevaetsä, qto znaçit, çto
mownosti nagrevatelä
nedostatoçno pri takom vysokom
rasxode vody. NuΩno nemnogo
prikryt´ kran goräçej vody.
P P P P o o o o n n n n i i i i ø ø ø ø e e e e n n n n i i i i e e e e t t t t e e e e m m m m p p p p e e e e r r r r a a a a t t t t u u u u r r r r y y y y
n n n n a a a a g g g g r r r r e e e e v v v v a a a a v v v v o o o o d d d d y y y y : : : :
HK
DE 12200
DE 30018
DE 18200
DE 30021
DE 21200
DE 30024
DE 24200

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens DE 12200

  • Seite 1 P P P P r r r r a a a a v v v v i i i i l l l l a a a a p p p p o o o o l l l l æ æ æ æ z z z z o o o o v v v v a a a a n n n n i i i i ä ä ä ä DE 12200...
  • Seite 2 Uruchomienie urzàdzenia po Ingebruikneming nadat het Mise en service suite à une Startup after a water cutoff Inbetriebnahme nach V V V V v v v v o o o o d d d d v v v v q q q q k k k k s s s s p p p p l l l l u u u u a a a a t t t t a a a a c c c c i i i i ü ü ü ü p p p p o o o o s s s s l l l l e e e e wy∏àczeniu dop∏ywu wody: water afgesloten is geweest: coupure d’eau:...