Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
TOASTER ONE
Bedienungsanleitung
|
Instructions for use
Notice d´utilisation
|
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
|
Instrucciones de uso
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 38110

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Unold ONE 38110

  • Seite 1 TOASTER ONE Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 38110...
  • Seite 2 Impressum: Bedienungsanleitung Modell 38110 Stand: Juli 2015 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 38110 Notice d’utilisation modèle 38110 Technische Daten ........5 Spécification technique ......17 Symbolerklärung ........5 Explication des symboles ......17 Sicherheitshinweise ........5 Consignes de sécurité .......17 Tipps für ein optimales Toast-Ergebnis ..8 Conseils pour un résultat optimal ....20 Vor dem ersten Gebrauch......8 Avant la première utilisation ......20 Bedienen - Toasten ........8 Utilisation - Griller ........20...
  • Seite 4 INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso modello 38110 Návod k obsluze model 38110 Dati tecnici ..........28 Technické údaje ........38 Significato dei simboli ......28 Vysvětlení symbolů ........38 Avvertenze di sicurezza ......28 Bezpečnostní pokyny .........38 Consigli per preparare un ottimo toast ..30 Rady pro optimální zážitek při opékání ..40 Prima del primo utilizzo ......31 Uvedení...
  • Seite 5: Bedienungsanleitung Modell 38110 Technische Daten

    BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 38110 TECHNISCHE DATEN Leistung: 450–550 W, 220 240 V~,50/60 Hz – Maße: Ca. 23,5 x 8,5 x 17,0 cm (B/T/H) Zuleitung: Ca. 75 cm Gewicht: Ca. 0,65 kg Gehäuse: Kunststoff Ausstattung: 1-Scheiben-Toaster, automatische Zentrierung der Brotscheiben, Röstgradeinstellung, Krümelklappe Zubehör: Bedienungsanleitung Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design...
  • Seite 6 renden Gefahren verstanden Metalltabletts oder auf nas- haben. Kinder zwischen 3 sen Untergrund. und 8 Jahren sollten das 13. Das Gerät ist ausschließlich Gerät weder anschließen für den Haushaltsgebrauch noch bedienen, säubern oder ähnliche Verwendungs- oder warten. zwecke bestimmt, z. B. 4.
  • Seite 7: Nach Gebrauch Sowie Vor Dem Reinigen Den Netz

    20. Berühren Sie keine hei- stecker aus der Steckdose ßen Oberflächen, um Ver- ziehen. Das Gerät niemals brennungen zu vermeiden. unbeaufsichtigt lassen, Benutzen Sie stets die Hand- wenn der Netzstecker einge- griffe und Bedienknöpfe. steckt ist. 21. Benutzen Sie das Gerät nie 28.
  • Seite 8: Tipps Für Ein Optimales Toast-Ergebnis

    TIPPS FÜR EIN OPTIMALES TOAST-ERGEBNIS Der Feuchtigkeitsgehalt von Bro- der Toaster zweimal betätigt wer- ten ist unterschiedlich. Daher den. kann das Ergebnis bei gleicher Beim Toasten von Rosinenbrot Röstgradeinstellung unterschied- alle losen Rosinen von der Ober- lich ausfallen. fläche entfernen, da diese sonst Bei leicht trockenem Brot einen verbrennen können.
  • Seite 9: Reinigen Und Pflegen

    Stellen Sie an der Röstgradkont- Wenn der von Ihnen eingestellte rolle den gewünschten Röstgrad Röstgrad erreicht ist, wird das ein. Sie können zwischen sechs Brot automatisch ausgeworfen. Einstellungen wählen, wobei Das Gerät schaltet sich aus. Stufe 1 sehr helles Brot ergibt Wenn Sie mit dem Zubereiten von und Stufe 6 sehr dunkel toastet.
  • Seite 10: Garantiebestimmungen

    Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Toaster One 38110 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) befindet.
  • Seite 11: Service-Adressen

    68766 Hockenheim Internet www.unold.de Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
  • Seite 12: Instructions For Use Model 38110 Technical Specifications

    INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 38110 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power: 450–550 W, 220–240 V~,50/60 Hz Dimensions: Approx. 23.5 x 8.5 x 17.0 cm (W/D/H) Power cord: Approx. 75 cm Weight: Approx. 0.65 kg Housing: Plastic Features: 1-slice toaster, automatic centring of the slice of bread, browning control, crumb drawer Accessories: Operating instructions...
  • Seite 13 4. Children should be super- 14. Do not place the appliance vised in order to ensure that or power cord near open fla- they do not play with the mes during operation. appliance. 15. Always use the toaster on a 5.
  • Seite 14: Tips For Ideal Toasting Results

    26. Do not use the appliance In case of damage to the with accessories of other power cord or other parts, manufacturers or brands, to please send the appliance prevent damage. or the power cord for inspec- 27. Unplug the appliance from tion and repair to our after the power supply after use sales service.
  • Seite 15: Before Using The Appliance The First Time

    BEFORE USING THE APPLIANCE THE FIRST TIME Remove all packaging materials Connect the appliance to the and any transport safeguards. mains network (220–240 V~, Check whether all listed accessory 50/60 Hz). parts are present. Before toasting for the first time, Clean the toaster with a damp one toasting cycle must be execu- cloth as described in the chapter...
  • Seite 16: Guarantee Conditions

    By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect health and environment. The instruction booklet is also available for download: www.unold.de...
  • Seite 17: Notice D'utilisation Modèle 38110 Spécification Technique

    NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 38110 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 450–550 W, 220–240 V~,50/60 Hz Dimensions : Env. 23,5 x 8,5 x 17,0 cm (l/p/h) Cordon d’alimentation : Env. 75 cm Poids : Env. 0,65 kg Coque : Plastique Équipement : Grille-pain 1 tranche, centrage automatique de la tranche de pain, réglage du degré de brunissage, tiroir ramasse-miettes Accessoires : Notice d‘utilisation...
  • Seite 18 raccorder l‘appareil, de le 13. L’appareil est exclusivement commander, de le nettoyer destiné à usage ou de l‘entretenir. domestique similaire 4. Les enfants doivent être comme par ex. : surveillés afin de s’assurer ƒ espaces thé café qu’ils ne jouent pas avec (boutiques), coins cuisine l’appareil.
  • Seite 19 la poignée et les boutons de et avant le nettoyage. Ne commande. jamais laisser l’appareil sans 21. N’utilisez jamais l’appareil surveillance lorsque la prise à proximité de matériaux est branchée. inflammables, comme par 28. Nettoyez l’appareil après ex. des rideaux. chaque utilisation 22.
  • Seite 20: Conseils Pour Un Résultat Optimal

    CONSEILS POUR UN RÉSULTAT OPTIMAL 1. La teneur en humidité est différente selon doit éventuellement être déclenché deux les pains. De ce fait, le résultat peut différer fois. pour un même degré de brunissage. 6. Lorsque vous faites griller du pain aux rai- 2.
  • Seite 21: Nettoyage

    6. Lorsque le degré de brunissage réglé est sage à nouveau sur 0. Ce n‘est qu‘alors que atteint, le pain est éjecté automatiquement. l‘appareil est éteint. L’appareil s’éteint. Prudence : L’appareil est très chaud pendant son 7. Si vous avez fini de préparer des toasts, fonctionnement ! tourner le sélecteur du degré...
  • Seite 22: Conditions De Garantie

    CONDITIONS DE GARANTIE En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche.
  • Seite 23: Gebruiksaanwijzing Model 38110

    GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 38110 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 450–550 W, 220–240 V~,50/60 Hz Afmetingen: Ca. 23,5 x 8,5 x 17,0cm (b/t/h) Snoer: Ca. 75 cm Gewicht: Ca. 0,65 kg Behuizing: Kunststof Uitvoering: Toaster voor 1 sneetje brood, automatische centrering van de sneetjes brood, bruiningsregeling, kruimelklep Toebehoren: Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 24 bedienen, reinigen ƒ kitchenettes winkels, onderhouden. kantoren andere 4. Kinderen moeten onder werkplaatsen, toezicht gehouden worden ƒ landbouwbedrijven, om ervoor te zorgen dat zij ƒ voor gebruik door gasten niet met het apparaat spelen. in hotels, motels of andere 5. Bewaar het apparaat op toeristische accomodaties, voor kinderen...
  • Seite 25: Tips Voor Een Optimaal Roosterresultaat

    aangesloten op de uitlaat is de netstekker zich in het om verwondingen te voorko- stopcontact bevindt. men. 28. Reinig het apparaat na elk 23. Gebruik het apparaat nooit gebruik. zonder kruimellade 29. Controleer apparaat, verwijder regelmatig de stekker en het snoer kruimels.
  • Seite 26: Vóór Het Eerste Gebruik

    5. Dikke sneden brood hebben meer tijd nodig 7. Broodjes vóór het roosteren halveren. voor het roosteren, evt. moet de broodroos- 8. Wanneer u meermaals achter elkaar roos- ter twee keer worden bediend. tert, wordt het brood bij dezelfde instelling 6.
  • Seite 27: Garantievoorwaarden

    1. Het apparaat en de aansluitkabel mogen 5. Draai het apparaat hiervoor iets op zijn zij- niet in water of een andere vloeistof gedom- kant (niet compleet omdraaien a.u.b.). peld of in de vaatwasser gereinigd worden. 6. Draai aan de afsluitschroef, totdat deze los- 2.
  • Seite 28: Istruzioni Per L'uso Modello 38110

    ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 38110 DATI TECNICI Potenza: 450–550 W, 220–240 V~,50/60 Hz Misure: Circa 23,5 x 8,5 x 17,0 cm (L/P/H) Cavo di alimentazione: Circa 75 cm Peso: Circa 0,65 kg Scocca: Plastica Dotazioni: Tostapane per una fetta di pane, centraggio automatico della fetta, regolazione del grado di tostatura, raccoglibriciole Accessori: Istruzioni per l‘uso...
  • Seite 29 I bambini di età compresa tra 13. L‘apparecchio è destinato 3 e 8 anni non dovrebbero esclusivamente all‘uso collegare, manovrare, pulire domestico finalità o sottoporre a manutenzione analoghe, p. es. l‘apparecchio. ƒ negli angoli ristoro in negozi, 4. I bambini devono essere uffici o altri posti di lavoro, sorvegliati, onde evitare che ƒ...
  • Seite 30: Consigli Per Preparare Un Ottimo Toast

    pressi di materiali infiam- quando la spina è nella presa mabili, per esempio vicino a di corrente. tende. 28. Pulire l’apparecchio dopo 22. Non spostare l’apparecchio ogni utilizzo. mentre è in funzione o è col- 29. Verificare con regolarità che legato all‘uscita onde evitare l’apparecchio, la spina e ferimenti.
  • Seite 31: Prima Del Primo Utilizzo

    4. Il pane con superficie irregolare richiede un 7. Tagliare a metà i panini prima della grado di tostatura superiore. tostatura. 5. Le fette di pane spesse richiedono più 8. Se si vuole tostare più volte in successione, tempo e può essere necessario avviare il il pane a parità...
  • Seite 32: Pulizia

    PULIZIA Lasciar raffreddare completamente rete, capovolgere l‘apparecchio e scuoterlo l’apparecchio prima di pulirlo. leggermente. Non tentare mai di staccare Prima procedere alla pulizia il pane attaccato con utensili o posate spegnere sempre l’apparecchio appuntite. staccando spina dalla presa 4. Rimuovere regolarmente briciole e residui elettrica.
  • Seite 33: Manual De Instrucciones Modelo 38110

    MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 38110 DATOS TÉCNICOS Potencia: 450–550 W, 220–240 V~,50/60 Hz Medidas: Aprox. 23,5 x 8,5 x 17,0 cm (An/Pr/Al) Cable de alimentación: Aprox. 75 cm Peso: Aprox. 0,65 kg Carcasa: Plástico Equipamiento: Tostadora de 1 rebanada, centrado automático de las rebanadas de pan, ajuste de grado de tostado, bandeja recogemigas Accesorios: Manual de instrucciones...
  • Seite 34 ni realizar el mantenimiento ƒ en establecimientos rurales, del aparato. ƒ para el uso por huéspedes 4. Los niños deberían vigilarse hoteles, moteles para garantizar establecimientos hoteleros jueguen con el equipo. similares, 5. Guarde el equipo en un lugar ƒ en pensiones privadas o inalcanzable para los niños.
  • Seite 35: Consejos Para Un Tostado Perfecto

    23. Nunca accione el equipo 28. Limpie el equipo después de bandeja reco- cada uso. gemigas y retire las migas 29. Compruebe regularmente regularmente. si el equipo, el conector o 24. No tueste alimentos que el cable de alimentación puedan fundirse. presentan señales 25.
  • Seite 36: Puesta En Servicio

    6. Al tostar pan de pasas, retire todas las pasas 8. Al utilizar la tostadora varias veces seguidas sueltas de la superficie, ya que podrían el pan puede salir más tostado con el mismo quemarse. grado de tostado. 7. Corte los panecillos por la mitad antes de tostarlos.
  • Seite 37: Condiciones De Garantia

    1. El aparato y el cable de alimentación no 4. Retire regularmente migas y restos de la deben sumergirse en agua ni en otro líquido bandeja recogemigas. así como tampoco lavarse en el lavavajillas. 5. Para ello, gire el aparato ligeramente de 2.
  • Seite 38: Návod K Obsluze Model 38110

    NÁVOD K OBSLUZE MODEL 38110 TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: 450–550 W, 220–240 V~,50/60 Hz Rozměry: Cca 23,5 x 8,5 x 17,0 cm (Š/H/V) Přívod: Cca 75 cm Hmotnost: Cca 0,65 kg Těleso: Plast Vybavení: Toustovač na 1 plátek, automatické středění plátků chleba, nastavení stupně toustování, klapka na drobečky Příslušenství: Návod k obsluze Je vyhrazeno právo na omyly a změny vybavení, techniky, barev a designu.
  • Seite 39 6. Přístroj připojte pouze na 15. Používejte toaster vždy střídavý proud s napětím dle volném, rovném typového štítku. žáruvzdorném podkladu. 7. Tento přístroj nesmí být 16. Dbejte na to, aby přívodní provozován externími šňůra nevisela přes okraj spínacími hodinami nebo pracovní...
  • Seite 40: Rady Pro Optimální Zážitek Při Opékání

    výrobců nebo značek, aby se přístroj nebo přívod ke kont- zabránilo škodám. role a opravě naší zákaznické 27. Po použití, jakož i před službě. Neodborně prove- čištěním vytáhněte síťovou dené opravy mohou vést ke zástrčku zásuvky. vzniku závažných nebezpečí případě, že necháte síťovou pro uživatele a ke ztrátě...
  • Seite 41: Uvedení Do Provozu

    UVEDENÍ DO PROVOZU 1. Odstraňte všechny části balení a případné 6. Připojte přístroj pomocí přívodního kabelu transportní pojistky. do sítě (220–240 V~, 50/60 Hz). 2. Zkontrolujte, zda jsou všechny uvedené 7. Před prvním toustováním se musí provést části příslušenství dodány. jedno toustování...
  • Seite 42: Záruční Podmínky

    6. Povolujte uzavírací šroub, až se uvolní a klapka se otevře. 7. Vyprázdněte drobečky. 8. Opět nasaďte klapku a přišroubujte ji uzavíracím šroubem. 9. Před opětným použitím přístroje musí být zcela suchý. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě výrobku, záruka se vztahuje na poškození, která...
  • Seite 43: Instrukcja Obsługi Model 38110

    INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 38110 DANE TECHNICZNE Moc: 450–550 W, 220–240 V~,50/60 Hz Wymiary: Około 23,5 x 8,5 x 17,0 cm (szer./ głęb. /wys.) Przewód zasilający: Ok. 75 m Ciężar: Ok. 0,65 kg Obudowa: Tworzywo sztuczne Wyposażenie: 1 - toster do kromek, automatyczne centrowanie kromki chleba, ustawienie stopnia opiekania, pokrywa na okruszki Akcesoria: Instrukcja obsługi...
  • Seite 44 przez osoby (również dzieci) z 13. Urządzenie przeznaczone jest ograniczonymi psychicznymi, wyłącznie do użytkowania w sensorycznymi gospodarstwach domowych umysłowymi możliwościami lub innych do podobnego niewystarczającym zastosowania, np. doświadczeniem lub wiedzą, ƒ wsklepach, biurach chyba, że te osoby będą innych zakładach pracy w pod nadzorem opiekunów kuchenkach podręcznych, odpowiedzialnych...
  • Seite 45: Przed Pierwszym Użyciem

    22. Nie używać urządzenia zużycia bądź uszkodzeń. akcesoriami innych Przy uszkodzeniu kabla producentów. zasilającego lub innej części 23. Urządzenie jest proszę wysłać urządzenie przystosowane do użycia na do kontroli i/lub naprawy wolnym powietrzu. do naszego biura obsługi 24. Nie wkładać w urządzenie klienta.
  • Seite 46: Obsługa

    OBSŁUGA 1. Przygotować toster zgodnie z opisem poda- 5. Opiekanie można w każdej chwili przerwać nym w punkcie „Przed pierwszym użyciem“. obracając pokrętło w położenie „0“. 2. Włożyć kromki chleba do szczeliny komory 6. Gdy osiągnięty zostanie nastawiony stopień tostera. opiekania, pieczywo zostanie automatycznie 3.
  • Seite 47: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub para- gonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii.
  • Seite 48: Aus Dem Hause

    Aus dem Hause...

Inhaltsverzeichnis