Seite 1
Copyright UNOLD AG | www.unold.de TOASTER ONYX DUPLEX Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Modell 38915...
Seite 2
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
Traitement des déchets / Informationen für den Fachhandel ....15 Protection de l’environnement ....30 Service-Adressen ........16 Service ............16 Instructions for use Model 38915 Gebruiksaanwijzing model 38915 Technical Specifications ......17 Technische gegevens ........31 Explanation of symbols ......17 Verklaring van de symbolen ......31 Important Safeguards ........17...
Seite 4
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso modello 38915 Manejo - Descongelar ........50 Dati tecnici ..........38 Limpieza y Mantenimiento ......50 Significato dei simboli ......38 Condiciones de Garantia ......51 Avvertenze di sicurezza ......38 Disposición/Protección del medio ambiente .51 Consigli per preparare un ottimo toast ..41 Prima del primo utilizzo ......41...
Seite 5
Copyright UNOLD AG | www.unold.de UNOLD Onyx-Serie ® Eierkocher Best-Nr. 8035 Backmeister Best-Nr. 8695 Toaster Duplex Best-Nr. 38915 Multi 3 in 1 Best-Nr. 48356 Kaffeeautomat Best-Nr. 28016 Weitere Informationen erhalten Sie unter www.unold.de...
Seite 7
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE Ab Seite 8 Pagina 38 Brotschlitze Fessura pane Toasthebel Leva toast Röstgradkontrolle Controllo del grado di tostatura Pulsante di stop Stopp Taste Stopp Pulsante di riscaldamento Taste AUFWÄRMEN AUFWÄRMEN Taste AUFTAUEN Pulsante di scongelamento AUFTAUEN Krümelschublade...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 38915 TECHNISCHE DATEN Leistung: 1.180–1.400 W, 220–240 V~, 50 Hz Maße: Ca. 39,0 x 16,0 x 19,0 cm (L/B/H) Zuleitung: Ca. 75 cm Gewicht: Ca. 1,61 kg Gehäuse: Edelstahl/Schwarz Ausstattung: 4-Scheiben-Langschlitz-Toaster, Gehäuse Edelstahl, Auftau- und Aufwärmfunktion, Funktionskontrollleuchten für...
Seite 9
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild anschließen. 6. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 19. Decken Sie den Toaster während des Betriebs niemals mit Aluminiumfolie oder anderen Materialen ab, um eine Überhitzung des Gerätes zu vermeiden. 20. Berühren Sie keine heißen Oberflächen, um Verbrennungen zu vermeiden. Benutzen Sie stets die Handgriffe und Bedienknöpfe.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de TIPPS FÜR EIN OPTIMALES TOAST-ERGEBNIS Der Feuchtigkeitsgehalt von Broten ist unterschiedlich. Daher kann das Ergebnis bei gleicher Röstgradeinstellung unterschiedlich ausfallen. Bei leicht trockenem Brot einen geringeren Röstgrad wählen. Bei frischem Brot oder Vollkornbrot einen höheren Röstgrad wählen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de VOR DEM ERSTEN BENUTZEN Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen. Halten Sie Kinder wegen der Erstickungsgefahr von den Verpackungsmate- rialien fern. Prüfen Sie, ob alle aufgeführten Zubehörteile vorhanden sind. Reinigen Sie den Toaster mit einem feuchten Tuch, wie im Kapitel „Reini- gen und Pflegen“...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Wenn der von Ihnen eingestellte Röstgrad erreicht ist, wird das Brot automa- tisch ausgeworfen. Das Gerät schaltet sich aus. VORSICHT: Das Gerät wird während des Betriebs heiß! BEDIENEN - AUFWÄRMEN Mit der Aufwärm-Funktion können Sie Brot oder Brötchen aufwärmen, ohne diese zu toasten.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Mittel (3) für gefrorene Waffeln, Brötchen Hoch (4–5) für dickere, gefrorene Brotscheiben sowie Brötchen und dicke Toastschei- ben. Drücken Sie den Toasthebel nach unten, bis dieser einrastet. Drücken Sie dann sofort die Taste (Auftauen). Die Kontrollleuchte dieser Taste leuchtet auf.
Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Toaster 38915 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) befindet.
Telefon +43 (0) 1/9616633-0 Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Telefax +43 (0) 1/9616633-22 Internet www.bamix.ch E-Mail office@decservice.at Internet www.decservice.at POLEN Quadra-Net Dziadoszanska 10 61-248 Poznań Internet www.quadra-net.pl Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 38915 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power rating: 1.180–1.400 W, 220–240 V~, 50 Hz Dimensions: Approx. 39,0 x 16,0 x 19,0 cm (L/W/H) Power cord: Approx. 75 cm Weight: Approx. 1,61 kg Housing: Stainless steel, satinated, insulated...
Seite 18
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Connect appliance only to an AC power supply with voltage corresponding to the voltage on the rating plate. 6. Do not operate this appliance with an external timer or remote control system. 7. Never immerse the appliance or the power cord in water or other liquids.
Seite 19
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 22. Never operate the appliance without the crumb tray; empty the tray regularly. 23. Do not toast foods that can melt. 24. Do not insert excessively large foods or any metal foils, silverware or tools in the appliance. They could cause a fire or short circuit.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de TIPS FOR IDEAL TOASTING RESULTS Different types of bread have varying moisture content. Therefore, the same toast darkness setting can produce different results. For bread that is slightly dry, use a lower toast darkness setting.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de OPERATION - TOASTING Prepare the toaster as described in the section “Before using the appliance the first time”. Place the bread slices in the slots in the toasting chamber. Set the desired toast darkness with the darkness control. You can select from five toast darkness settings: level 1 is very light and level 5 is very dark.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de OPERATION - THAWING The thawing function first thaws out the bread and then toasts it, which means that the thawing cycle lasts somewhat longer than the normal toasting cycle. Place the bread slices in the slots in the toasting chamber.
By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect health and environment. The instruction booklet is also available for download: www.unold.de...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 38915 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 1.180–1.400 W, 220–240 V~, 50 Hz Dimensions : Env. 39,0 x 16,0 x 19,0 cm (L/P/H) Cordon : Env. 75 cm Poids : Env. 1,61 kg Boîtier : Acier inox satiné, isolé...
Seite 25
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou un système de commande à distance. 7. Ne plongez en aucun cas l’appareil ou le câble d‘alimentation dans de l’eau ou un autre liquide.
Seite 26
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. Ne touchez aucune surface chaude, afin d’éviter des brûlures. Utilisez toujours la poignée et les boutons de commande. 21. Ne déplacez pas l’appareil tant qu’il est en marche ou est reliée à la sortie, afin d’éviter les blessures.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONSEILS POUR UN RÉSULTAT OPTIMAL 1. La teneur en humidité est différente selon les pains. De ce fait, le résultat peut différer pour un même degré de brunissage. 2. Pour du pain légèrement sec, choisir un degré de brunissage plus faible.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de UTILISATION - GRILLER 1. Préparer le grille-pain comme décrit au chapitre « Avant la première utilisation ». 2. Introduisez les tranches de pain dans la fente du compartiment à toasts. 3. Réglez le degré de brunissage souhaité à l’aide du sélecteur. Vous pouvez choisir entre 5 réglages, le niveau 1 donnant du pain très clair et le niveau 5 du pain très grillé.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de UTILISATION - DÉCONGÉLATION La fonction de décongélation permet tout d’abord de décongeler le pain, puis de le griller. Le processus dure donc plus longtemps que le cycle normal. 1. Introduisez les tranches de pain dans la fente du compartiment à toasts.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONDITIONS DE GARANTIE En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 38915 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 1.180–1.400 W, 220–240 V~, 50 Hz Afmetingen (L/B/H): Ca. 39,0 x 16,0 x 19,0 cm Snoer: 75 cm Gewicht: Ca. 1,61 kg Behuizing: Edelstaal, gesatineerd Uitrusting: 1-sleuf-toaster, 4 functies: toasten, ontdooien, opwarmen, stop, 1 sleuf - ook...
Seite 32
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Bewaar het apparaat op een voor kinderen niet toegankelijke plaats. 6. Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom met spanning conform typeplaatje. 7. Dit apparaat mag niet met een externe tijdschakelklok of een afstandsbedieningssysteem worden gebruikt.
Seite 33
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 19. Dek de broodrooster tijdens het gebruik nooit met aluminiumfolie of andere materialen af om een oververhitting van het apparaat te voorkomen. 20. Raak hete oppervlakken niet aan om verbrandingen te voorkomen. Gebruik steeds de handvatten en bedieningsknoppen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de LET OP: Het apparaat wordt tijdens de werking heel heet! Open de behuizing van het apparaat in geen geval. Geen gereedschappen, bestek of lichaamsdelen in de broodsleuven steken. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Voer, voordat u voor de eerste keer brood roostert, een roosterprocedure zonder brood door. Druk hiervoor de hendel naar beneden totdat deze inklikt. 7. Wanneer het roosteren beëindigd is, springt de hendel automatisch omhoog. U kunt nu met het roosteren van brood beginnen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENING - ONTDOOIEN Bij de ontdooien-functie wordt het brood eerst ontdooid en dan geroosterd, het proces duurt daarom iets langer als het normale roosterproces. 1. Plaats de sneden brood in de sleuven van de roosterkamer.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GARANTIEVOORWAARDEN Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), ge- rekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is ver- oorzaakt door een fout in de productie.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 38915 DATI TECNICI Potenza: 1.180–1.400 W, 220–240 V~, 50 Hz Ingombro (B/P/A): Ca. 39,0 x 16,0 x 19,0 cm Cavo: 75 cm Peso: Ca. 1,61 kg Corpo: Acciaio inox, satinato Dotazione:...
Seite 39
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Collegare l’apparecchio solo a una presa di corrente alternata con tensione corrispondente a quella riportata sulla targhetta dati. 7. Questo apparecchio non deve essere usato né con orologi programmabili esterni, né con sistemi di comando a distanza.
Seite 40
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. Non toccare le superfici calde onde evitare scottature. Utilizzare sempre le impugnature o i pulsanti di servizio. 21. Non spostare l’apparecchio mentre è in funzione o è collegato all‘uscita onde evitare ferimenti. 22. Non utilizzare l‘apparecchio a secco.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONSIGLI PER PREPARARE UN OTTIMO TOAST 1. Il contenuto di umidità dei vari tipi di pane è diverso. Quindi il risultato che si ottiene a parità di grado di tostatura può essere diverso. 2. In caso di pane leggermente secco, scegliere un grado di tostatura minore.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de UTILIZZO - TOSTATURA 1. Preparare l’apparecchio come indicato nel capitolo “Prima del primo utilizzo”. 2. Infilare le fette di pane nelle fessure apposite. 3. Regolare il grado di tostatura desiderato utilizzando l’apposito controllo. Sono disponibili 5 diverse impostazioni, partendo dal livello 1 per ottenere un pane molto chiaro fino al livello 5 per un pane molto scuro.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de UTILIZZO - SCONGELAMENTO Con la funzione di scongelamento è possibile dapprima scongelare il pane e poi tostarlo. La procedura dura quindi un po’ più a lungo della normale tostatura. 1. Infilare le fette di pane nelle fessure apposite.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NORME DIE GARANZIA I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 38915 DATOS TÉCNICOS Potencia: 1.180–1.400 W, 220–240 V~, 50 Hz Medidas (L/An/Al): Aprox. 39,0 x 16,0 x 19,0 cm Cable de alimentación: 75 cm Peso: Aprox. 1,61 kg Carcasa: Acero inoxidable, termoaislante...
Seite 46
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las indicaciones en la placa indicadora. 6. Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo ni sistema de mando a distancia. 7. No sumerja el equipo o el cable de alimentación en agua u otros líquidos.
Seite 47
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 21. Para evitar lesiones, no mueva el equipo mientras esté funcio- nando o está conectado a la toma. 22. Nunca accione el equipo sin la bandeja recogemigas y retire las migas regularmente. 23. No tueste alimentos que puedan fundirse.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONSEJOS PARA UN TOSTADO PERFECTO 1. Diferentes tipos de pan presentan diferentes grados de humedad, por lo que el resultado puede variar con un mismo ajuste del grado de tostado. 2. Seleccione un grado de tostado menor con el pan ligeramente seco.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANEJO - TOSTAR 1. Prepare la tostadora tal y como se describe bajo „Puesta en servicio“. 2. Introduzca las rebanadas en las ranuras de la cámara de tostado. 3. Ajuste el grado de tostado mediante el control del grado de tostado. Podrá elegir entre 5 ajustes, en los que el 1 tuesta el pan ligeramente y el 5 lo tuesta fuertemente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANEJO - DESCONGELAR Con la función de descongelado, el pan se primero descongelará y luego se tostará, por lo que este proceso requiere un poco más de tiempo que el proceso de tostado normal. 1. Introduzca las rebanadas en las ranuras de la cámara de tostado.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 38915 DANE TECHNICZNE Moc: 1.180–1.400 W, 220–240 V~, 50 Hz Wymiary: Ok. 39,0 x 16,0 x 19,0 cm (dł./szer./wys.) Długość kabla: Ok. 75 cm Waga: Ok. 1,61 kg Obudowa: Stal szlachetna Wyposażenie: 2 przedziały na 4 tosty, także na długie kromki chlebao budowa ze stali...
Seite 53
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 7. Proszę przeczytać następujące wskazówki oraz proszę je przestrzegać. 8. Urządzenie stawiać na płaskiej powierzchni i nigdy nie stawiać urządzenia na gorącym podłożu, obok gorącego podłoża lub na metalowej tacy. 9. Nie dotykać gorących powierzchni.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 24. Nie wkładać w urządzenie artykułów spożywczych o zbyt dużych rozmiarach, folii metalowych, sztućców lub narzędzi. To może spowodować pożar lub spięcie. 25. Przy nie używaniu urządzenia nie zawijać nigdy kabla wokół urządzenia, ale używać miejsca do zawijania kabla na spodzie urządzenia.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 8. Zapali się czerwona lampka kontrolna ponad przyciskiem STOP. 9. Naciśnij przycisk funkcyjny PODGRZEWANIE lub ODMRAŻANIE, zgodnie z żądaniem. Każdora- zowo zapali się odpowiednia zielona lampka kontrolna. Po zakończeniu opiekania chleb zostanie automatycznie wyrzucony i urządzenie zostanie wyłączone.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PODGRZEWANIE TOSTÓW I BUŁEK Podgrzewa chleb lub bułki, bez opiekania. 1. Włóż chleb w otwory. 2. Dla bułek, rozłóż nasadkę do bułek, połóż na opiekaczu i połóż na niej bułki. 3. Przesuń dźwignię w dół do zatrzaśnięcia. Naciśnij natychmiast przycisk 4.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 2. Aby usunąć zaklinowaną kromkę chleba, wyjmij wtyczkę z gniazdka, obróć urządzenie i potrząśnij lekko. Nie używaj w żadnym wypadku do usunięcia zaklinowanego chleba spiczastych narzędzi lub sztućców. 3. Usuwaj regularnie okruchy i inne pozostałości z szuflady na okruchy. Aby to wykonać, wyciągnij całkowicie i opróżnij boczną...