Seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com STIHL GHE 420, GHE 450 Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Manual de instrucciones Manual de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöopas Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Navodila za uporabo GHE 420.0 GHE 450.0...
Seite 3
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9916 A...
Seite 4
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9916 A...
Seite 5
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9916 A...
Seite 6
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9916 A...
Seite 7
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9916 A...
Seite 8
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9916 A...
Seite 9
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9916 A...
Seite 10
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9916 A...
Seite 11
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9916 A...
Seite 12
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9916 A...
Seite 13
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9916 A...
Seite 14
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9916 A...
Seite 15
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9916 A...
Seite 16
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9916 A...
Seite 17
All manuals and user guides at all-guides.com Liebe Kundin, lieber Kunde, Arbeitsbereich des Bedieners es freut uns, dass Sie sich für STIHL Arbeitsposition des Gerätes 1. Inhaltsverzeichnis entschieden haben. Wir entwickeln und Richtige Belastung des Geräts fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität Überlastschutz...
Seite 18
2006/42/EC. Die beschriebenen Anweisungen können Abbildungen, die den Gebrauch des wie in den folgenden Beispielen Geräts erklären, finden Sie ganz am STIHL arbeitet ständig an der gekennzeichnet sein. Anfang der Gebrauchsanleitung. Weiterentwicklung seiner Produktpalette; Änderungen des Lieferumfanges in Form, Handhabungsschritte, die das Eingreifen Technik und Ausstattung müssen wir uns...
Seite 19
4.1 Allgemein Auch wenn Sie dieses Gerät 2.3 Ländervarianten vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Bei der Arbeit mit dem Gerät Restrisiken bestehen. STIHL liefert abhängig vom sind diese Unfall- Auslieferungsland Geräte mit Verhütungsvorschriften Lebensgefahr durch Erstickung! unterschiedlichen Steckern und Schaltern unbedingt zu befolgen.
Seite 20
Arbeiten Sie nicht bei Regen überprüfen. der fachgerechte Anbau von Zubehör, und nicht in nasser Umgebung. Gerät nur mit abgewickelter Netzleitung in welches von STIHL zugelassen ist, Gerät nicht ungeschützt im Betrieb nehmen. untersagt, außerdem führt dies zur Regen stehen lassen.
Seite 21
Verletzungsgefahr durch freiliegende und Warnhinweise am Gerät sind zu Tranport des Geräts stets feste Messer! ( 7.5) erneuern. Ihr STIHL Fachhändler hält Handschuhe tragen. Ersatzklebeschilder und alle weiteren Beachten Sie das Gewicht des Geräts, Ersatzteile bereit. Während der Arbeit immer insbesondere beim Umkippen.
Seite 22
All manuals and user guides at all-guides.com – ob alle Schrauben, Muttern und andere Der vorschriftsmäßige Zustand ist vor Bei feuchtem Untergrund besteht wegen Befestigungselemente vorhanden bzw. der Inbetriebnahme durch verminderter Standhaftung erhöhte festgezogen sind. Lockere Schrauben Sichtkontrolle zu prüfen! Unfallgefahr.
Seite 23
All manuals and user guides at all-guides.com Aufgrund der von diesem Gerät während der gesamten Betriebsdauer – bevor Sie das Gerät verlassen bzw. verursachten Spannungsschwankungen immer im Arbeitsbereich und keinesfalls in wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist, beim Hochlauf können bei ungünstigen der Auswurfzone auf.
Seite 24
Elektromotor abstellen und den auszutauschen, damit sich das Gerät Netzstecker abziehen. Verwenden Sie nur Werkzeuge, Zubehöre immer in einem sicheren Betriebszustand oder Anbaugeräte, welche von STIHL für befindet. Gerät vor allen Wartungsarbeiten dieses Gerät zugelassen sind oder ca. 5 Minuten abkühlen lassen.
Seite 25
Wenden Sie sich an Ihr Recycling-Center oder Ihren Fachhändler, um zu erfahren, Verletzungsgefahr! wie Abfallprodukte fachgerecht zu Vor Arbeiten am Schneid- entsorgen sind. STIHL empfiehlt den werkzeug, vor Wartungs- STIHL Fachhändler. und Reinigungsarbeiten, vor 6. Lieferumfang dem Prüfen, ob die...
Seite 26
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Auswurfverlängerung montieren Radfüße nur wie beschrieben mit Pos. Bezeichnung Stk. der Biegung nach außen zeigend ● Auswurfverlängerung (E) mit den Sechskantschraube montieren. M14x130 Haken (1) in die Öffnungen am Die Achsbohrung (2) muss nach Gehäuse (2) einhängen, nach unten •...
Seite 27
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Achse und Rad montieren: Weichmaterial: 7.5 Messerabdeckung montieren ● Achse mit vormontiertem Rad (3) durch Organische Pflanzenreste wie Obst- und die Bohrung (2) am Radfuß, durch die Gemüseabfälle, Blumenschnitt, Laub usw. ● Messerabdeckung (1) unter das Abdeckung des Elektromotors (4) und Gegenmesser (2) einführen.
Seite 28
All manuals and user guides at all-guides.com immer gleichmäßig und kontinuierlich Die Größe der Einfüllöffnung der beschicken. Sinkt die Drehzahl beim Astzuführung dient ausschließlich 8.9 Befüllung des Garten- Arbeiten mit dem Garten-Häcksler ab, der besseren Aufnahme von Häckslers weitere Befüllung stoppen, um den verzweigtem Astmaterial und gibt Elektromotor bzw.
Seite 29
All manuals and user guides at all-guides.com Die Einfüllöffnung (1) Verletzungsgefahr! ausschließlich mit Weichmaterial Um Verletzungen durch 9. Sicherheitseinrichtungen oder mit dünnen (bis ca. 10 mm Rückschläge zu vermeiden, muss Durchmesser), stark verzweigten der Garten-Häcksler richtig mit Ästen befüllen. Die Hartmaterial befüllt werden.
Seite 30
All manuals and user guides at all-guides.com Dieses Gerät ist für den Betrieb an einem ● Kabel an Zugentlastung einhängen. Stromversorgungsnetz mit einer 10.4) 10.1 Garten-Häcksler elektrisch Systemimpedanz Z anschließen Übergabepunkt (Hausanschluss) von Verletzungsgefahr! maximal 0,334 Ohm (bei 50Hz) 10.3 Netzleitung abstecken Alle Sicherheitshinweise des vorgesehen.
Seite 31
All manuals and user guides at all-guides.com ● Spritzschutz der Astzuführung nach Beachten Sie das innen drücken und von oben in die 10.5 Garten-Häcksler einschalten Piktogramm an der Einfüllöffnung der Astzuführung Vorderseite des schauen: Trichteroberteils. Verletzungsgefahr! Bei richtiger Drehrichtung muss sich die Stellen Sie den Vor der Inbetriebnahme des Messerscheibe im Uhrzeigersinn...
Seite 32
All manuals and user guides at all-guides.com ● Verriegelung Astzuführung (1) wieder ● Feste Handschuhe anziehen, loslassen und Astzuführung (2) bis zum Schutzbrille und Gehörschutz 11.1 Gerät reinigen Anschlag ausklappen. aufsetzen. ● Netzleitung am Garten-Häcksler Verletzungsgefahr! anstecken. ( 10.2) Sind die Messerscheiben mit 10.10 Astzuführung einklappen Häckselmaterial bedeckt, muss ●...
Seite 33
All manuals and user guides at all-guides.com können, empfiehlt STIHL die Verwendung 2 Flügelmesser und Messerscheibe eines Spezialreinigers (z. B. STIHL Weichmaterial entnehmen: 11.3 Messerscheiben Spezialreiniger). demontieren ● Flügelmesser kurz (6) und Benutzen Sie keine aggressiven Flügelmesser lang (7) abnehmen.
Seite 34
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Messerhalter mit Klemmring 5. Messerscheiben befestigen montieren (Abbildung A): (Abbildung B): 11.4 Messerscheiben montieren ● Klemmring (12) aufstecken und Die Ausnehmung des Klemmringes zusammen mit der an der Messerecke positionieren, Verletzungsgefahr! Sicherungsscheibe (13) und der damit der Klemmring plan auf der Nur mit Handschuhen Messerschraube (14) festdrehen.
Seite 35
All manuals and user guides at all-guides.com ● Gegenmesser (2) nach oben Vier Messer der Messerscheibe ● Die beiden Messer (8) (siehe kleine entnehmen. Weichmaterial wenden (Abbildung A): Abbildung) zusammen drücken und halten. Es darf kein Spalt zwischen den 1. Demontieren: beiden Messern (8) bleiben.
Seite 36
Messer (3) bis zum Erreichen der Das Messverfahren und der Messer zu wenden bzw. zu Verschleißgrenze nachgeschärft angegebene Wert sind für beide tauschen. STIHL empfiehlt den und gewendet werden, bevor es Flügelmesser gleich. STIHL Fachhändler. ersetzt werden muss. An den beiden Flügelmessern kann ●...
Seite 37
7.5) Es wird empfohlen den Garten-Häcksler beheben. von einem Fachhändler warten zu lassen. Tragen Sie den Garten-Häcksler zu STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. Bei längerer Stilllegung des Garten- zweit und niemals ohne geeignete Häckslers (Winterpause) die Sicherheitsbekleidung Profi-Einsatz (Verwendung des Garten- nachfolgenden Punkte beachten: (Sicherheitsschuhe, Handschuhe).
Seite 38
Verwendung nicht zugelassener Beim manuellen Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt – nicht bestimmungsgemäße Anheben sind jedenfalls die Firma STIHL jede Haftung aus. Verwendung des Produktes, 2 Personen erforderlich. Tragen Sie geeignete Bitte beachten Sie unbedingt folgende – den Einsatz des Produktes bei Sport-...
Seite 39
Fachhändler zu Konformitätserklärung Messer (6x): beauftragen. 6008 702 0121 STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Messer (1x): Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler 16.1 Garten-Häcksler Elektro 6012 702 0100 durchführen zu lassen. (STIHL GHE) Gegenmesser: STIHL Fachhändlern werden regelmäßig...
Seite 40
UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. benannten Stelle: Sjedište: 16.2 Anschrift STIHL Hauptverwaltung Amruševa 10, 10000 Zagreb TÜV Rheinland LGA Products GmbH ANDREAS STIHL AG & Co. KG Prodaja: Tillystraße 2 Postfach 1771 Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, D-90431 Nürnberg D-71301 Waiblingen...
Seite 41
2006/42/EC: Mögliche Ursache: Schalldruckpegel am – Stumpfe Messer eventuell einen Fachhändler aufsu- Arbeitsplatz L 98 dB(A) – Falsch geschliffene Messer chen, STIHL empfiehlt den STIHL Unsicherheit K 4 dB(A) – Zu langes Netzkabel Fachhändler. Maximaler – Verbogene Messerscheibe Astdurchmesser 50 mm –...
Seite 42
– GHE 450: Drehrichtung der Geben Sie diese Messerscheibe ändern ( 10.7), Gebrauchsanleitung bei 10.8) Wartungsarbeiten Ihrem STIHL – Messer nachschleifen und dabei genau Fachhändler. den Schärfwinkel beachten 11.8) Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern – Messer ohne Spalt auf der die Durchführung der Servicearbeiten.
Seite 43
All manuals and user guides at all-guides.com Dear Customer, Working area for operator Thank you for choosing STIHL. We Working position of the machine 1. Table of contents develop and manufacture our quality Correct machine load products to meet our customers'...
Seite 44
EC Directive 2006/42/EC. on the part of the user: STIHL supplies machines with different STIHL is continually striving to further ● Release screw (1) using a screwdriver, plugs and switches, depending on the develop its range of products; we therefore operate lever (2)...
Seite 45
The user must receive Caution – risk of accident! 5 Wheel carrier instruction on safe use of the machine STIHL garden shredders are suitable for 6 Wheel from the vendor or another expert. shredding branch material and plant 7 Branch guide During this instruction, the user should be trimmings.
Seite 46
All manuals and user guides at all-guides.com Particular care is required during use in Maintenance and repair work on power Also always wear sturdy gloves public green spaces, parks, sports fields, cables must only be performed by when working and in particular along roads and in agricultural and forestry specially qualified technicians.
Seite 47
Make sure that you are familiar with the signs and warnings on the machine. Your On / Off switch so that you can react STIHL specialist has a supply of quickly and correctly in any emergency replacement stickers and all the other situation.
Seite 48
All manuals and user guides at all-guides.com Avoid switching the machine on repeatedly Risk of injury: within a short period of time; particularly Shredding material may be ejected back 4.6 Working with your machine avoid "playing" with the On / Off switch. up during operation.
Seite 49
Genuine STIHL spare parts machine or before carrying out any off. can be recognised by the STIHL spare other work on it. parts number, by the STIHL lettering and, The power cable must only be repaired or...
Seite 50
Switch off the motor and dis- Consult your recycling centre or your connect the power cable specialist dealer for information on the from the machine before proper disposal of waste products. STIHL working on the cutting tool, recommends STIHL specialist dealers. before performing mainte- Item Designation Qty.
Seite 51
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Install the ejection chute extension 1 Install right and left wheel carrier: Item Designation Qty. ● Attach the ejection chute extension (E), ● Position the right wheel carrier (C) on Flat head bolt engage the hooks (1) in the apertures the basic unit (1) as shown.
Seite 52
All manuals and user guides at all-guides.com ● Raise the basic unit into the working Following assembly, check that the position. feed chute ATO 400 is correctly 8.3 Maximum branch diameter engaged in both openings in the The data relates to freshly cut branch basic unit.
Seite 53
All manuals and user guides at all-guides.com The feed opening (1) is only for 8.6 Correct machine load 8.9 Feeding the garden shredder feeding with soft material or with thin branches (up to approx. 10 mm The load on the motor or engine of the in diameter) with numerous side garden shredder must never cause the Risk of injury!
Seite 54
All manuals and user guides at all-guides.com Risk of injury: In order to prevent injuries caused 10.1 Electrical connection of garden 9. Safety devices by kickback, the garden shredder shredders must be fed with hard material in Risk of injury! the correct manner.
Seite 55
All manuals and user guides at all-guides.com meets this requirement. If necessary, this ● Press in the green button (2) (symbol I) information can be obtained from the local as far as it will go. The green button 10.4 Strain relief electric power company.
Seite 56
All manuals and user guides at all-guides.com ● Turn the phase rotation device (1) 180° clockwise or anti-clockwise until it 10.7 Checking rotational direction of 10.11 Tool box engages using a screwdriver (2). blade discs GHE 450. To open the tool box: With the GHE 450 model, the ●...
Seite 57
4.7), and follow all deposits with a brush, a damp 11.3 Removing the blade discs safety instructions exactly before cloth or a stick, STIHL performing any maintenance or Risk of injury: recommends the use of a cleaning operations on the Always wear gloves.
Seite 58
All manuals and user guides at all-guides.com 2 To remove the wing blade and blade 2. Install the blade holder with the disc for soft material: clamping ring (Figure A): 11.4 Installing the blade discs ● Remove the short wing blade (6) and Position the notch in the clamping long wing blade (7).
Seite 59
All manuals and user guides at all-guides.com ● Position the assembly tool (15) on the ● Remove the feed chute ATO 400 and ● Insert screws (1) through the bores and blade fastening screw (14) and turn the blade cover. ( 11.2), ( 7.4) screw on nuts (2).
Seite 60
(wrong sharpening angle, specified wear limits (A, B, C, D). imbalanced due to unevenly ground wear limit (B), the blade can be re- STIHL recommends STIHL sharpened and reversed until the blades etc.). specialist dealers. wear limit is reached, before...
Seite 61
● Thoroughly clean all external parts of note the weight indicated in the specialist dealer. the machine "Technical specifications" section. STIHL recommends STIHL specialist 17.) ● Thoroughly lubricate/grease all moving dealers. parts. Pulling or pushing the garden shredder...
Seite 62
Electric garden shredder (STIHL GHE) – Improper use of the product Due to its heavy weight (> 50 kg), STIHL assumes no liability for material or we strongly recommend that you do personal damage caused by the non- – Use of the product for sporting or...
Seite 63
All manuals and user guides at all-guides.com STIHL recommends that you have Blade (x1): 16. EU - Declaration of maintenance operations and repairs 6012 702 0100 conformity performed exclusively by a STIHL Counter-blade: specialist dealer. 6012 702 0500 STIHL specialist dealers regularly attend 16.1 Electric garden shredder...
Seite 64
All manuals and user guides at all-guides.com Compilation and storage of technical GHE 420.0 / GHE 450.0: GHE 450.0: documentation: Type of protection Splash proof Motor, design Electric motor Sven Zimmermann (IPX4) (3~) STIHL Tirol GmbH Operating conditions Type BSRF 0.75/2-C...
Seite 65
– Install blades onto the hard material Please hand this instruction manual electrician) 10.1) blade disc without a gap ( 11.7) to your STIHL specialist dealer in – Replace fuse 10.1) – Remove blade cover ( 7.4) the case of maintenance operations.
Seite 66
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9916 A - EN...
Seite 67
Zone de travail de l’utilisateur Nous sommes très heureux que vous ayez Position de travail de l’appareil 1. Sommaire choisi un produit STIHL. Dans le Charge adaptée à l’appareil développement et la fabrication de nos Relais de surcharge À propos de ce manuel produits, nous mettons tout en œuvre pour...
Seite 68
L’exemple suivant montre qu’il faut Limites d’usure des couteaux Européenne 2006/42/EC. se reporter à un chapitre : ( Moteur électrique et roues La philosophie de STIHL consiste à Repérage des paragraphes : Intervalles d’entretien poursuivre le développement de tous ses Rangement de l’appareil et produits.
Seite 69
2.3 Différentes versions selon les pays 13 Fiche secteur GHE 450 Lors de cette instruction, l’utilisateur doit En fonction du pays, STIHL fournit des 14 Dispositif de maintien du câble être sensibilisé au fait que l’utilisation de appareils dotés de différents interrupteurs l’appareil nécessite une attention et une...
Seite 70
STIHL, est interdite et En cas d’utilisation d’un enrouleur de connaissances sont insuffisantes ou les annule en outre la garantie. Pour de plus câble, il faut systématiquement le dérouler...
Seite 71
Les porter pendant toute la les revendeurs spécialisés STIHL. Utiliser des équipements de chargement durée de fonctionnement de l’appareil. adaptés (rampes de chargement, Avant chaque mise en service, vérifier : Lors de l’utilisation de l’appareil,...
Seite 72
All manuals and user guides at all-guides.com – que l’appareil est en bon état de Contrôler systématiquement l’appareil – les deux unités de coupe (disques fonctionnement. C’est-à-dire que les avant chaque mise en service de manière porte-couteaux) sont montées, capots et dispositifs de protection se à...
Seite 73
All manuals and user guides at all-guides.com Démarrage : Utilisation : Ne jamais pencher l’appareil lorsque le moteur à combustion ou le moteur Avant de démarrer, mettre l’appareil dans Risque de blessures ! électrique tourne. une position stable et le placer bien droit. Ne jamais approcher les pieds ou Ne le mettre en aucun cas en marche s’il Si l’appareil bascule pendant son...
Seite 74
Avant d’entamer des travaux exclusivement aux revendeurs agréés dans l’entonnoir de remplissage, dans d’entretien (nettoyage, STIHL pour les travaux d’entretien et les le dispositif d’introduction des branches réparation, etc.), avant de réparations. ou dans le canal d’éjection, contrôler si le câble de...
Seite 75
Avant tous travaux sur l’outil Remplacer immédiatement les pièces au rebut. STIHL recommande de de coupe, avant de nettoyer usées ou endommagées afin que s’adresser à un revendeur spécialisé...
Seite 76
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Montage de la rallonge d’éjection L’interrupteur de Rep. Désignation Qté marche- / arrêt se trouve sur ● Accrocher la rallonge d'éjection (E) par Outil de montage la face avant de l’appareil. le haut avec le crochet (1) dans Vis à...
Seite 77
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Montage de l’axe et de la roue : Monter les supports de roue uniquement comme décrit, avec la 7.5 Montage du cache-couteaux ● Faire passer l’axe avec la roue (3) courbure orientée vers l'extérieur. prémontée dans l’alésage (2) du ●...
Seite 78
All manuals and user guides at all-guides.com Matériau souple : l’utilisation du broyeur, cesser de le remplir La taille de l’ouverture de pour réduire la charge du moteur remplissage pour l’introduction des résidus organiques tels que les épluchures électrique ou du moteur à combustion. branches sert uniquement à...
Seite 79
All manuals and user guides at all-guides.com Remplir l’ouverture de Risque de blessures ! 8.9 Remplissage du broyeur remplissage (1) uniquement de Pour éviter les risques de blessures matériau souple ou de petites causées par l’éjection de déchets, il branches très ramifiées (diamètre est important de remplir le broyeur Risque de blessures ! maximum de 10 mm env.).
Seite 80
All manuals and user guides at all-guides.com GHE 420 : 10. Mise en service de Le diamètre minimal du câble 9. Dispositifs de sécurité l’appareil d’alimentation est de 3 x 1,5 mm² pour une longueur maximale de 25 m ou Risque de blessures ! 3 x 2,5 mm²...
Seite 81
All manuals and user guides at all-guides.com l'appareil. Le câble de raccordement doit ● Enfoncer le bouton vert (2) (symbole I) donc passer dans le dispositif de maintien jusqu’en butée. Le bouton vert 10.2 Branchement du cordon du câble. s’enclenche et reste enclenché. Le d’alimentation secteur broyeur se met en marche.
Seite 82
All manuals and user guides at all-guides.com Pour modifier le sens de rotation des disques porte-couteaux, inverser la 10.7 Contrôle du sens de rotation des 10.10 Fermeture du dispositif polarité de l’inverseur de phase au niveau disques porte-couteaux GHE 450 d’introduction des branches de la fiche secteur.
Seite 83
All manuals and user guides at all-guides.com un bout de bois, STIHL vous recommande d’utiliser un produit de nettoyage spécial 10.12 Broyage 11.1 Nettoyage de l’appareil (par exemple un nettoyant spécial STIHL). ● Déplacer le broyeur sur une surface Ne pas utiliser de détergents agressifs.
Seite 84
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Retirer le couteau à ailettes et le disque porte-couteaux pour matériau 11.3 Démontage des disques 11.4 Montage des disques porte- souple : porte-couteaux couteaux ● Déposer le couteau à ailettes court (6) Risques de blessures ! et le couteau à...
Seite 85
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Mettre en place le disque porte- 4. Mettre en place le disque porte- ● Montage de l’entonnoir de remplissage couteaux pour matériau dur couteaux pour matériau souple et le ATO 400. ( 7.6) (figure A) : couteau à...
Seite 86
All manuals and user guides at all-guides.com Retourner trois couteaux du disque porte-couteaux pour matériau dur 11.7 Retournement des couteaux 11.8 Affûtage des couteaux (figure B) : Il est recommandé de toujours 1. Démontage : Risques de blessures ! confier l’affûtage de tous les Ne travailler qu’avec des couteaux à...
Seite 87
C = 7 mm peuvent présenter une usure limites d’usure indiquées (A, B, C, asymétrique en raison d’une D). STIHL recommande de Si l’espacement mesuré est sollicitation irrégulière des inférieur à l’espacement s’adresser à un revendeur tranchants.
Seite 88
« Transport ». ( 4.4) ● Nettoyer minutieusement toutes les STIHL recommande de s’adresser à un pièces extérieures Ne transporter le broyeur qu’avec revendeur spécialisé STIHL. l’entonnoir de ● Bien huiler ou graisser toutes les pièces Utilisation professionnelle (utilisation du remplissage ATO 400 monté...
Seite 89
1. Pièces d’usure Risque de blessures dans les poignée de transport (1) et des deux marches, gradins et les rampes Certaines pièces des appareils STIHL sont supports de roues noirs (2), le soulever inclinées ! sujettes à usure, même dans des ou le porter.
Seite 90
Ne jamais laisser un broyeur usagé sans spécialiste. 6012 702 0310 surveillance. S’assurer que l’appareil et les STIHL recommande de confier les travaux couteaux sont hors de portée des enfants. Couteau à ailettes court : d’entretien et les réparations 6012 702 0300 exclusivement à...
Seite 91
17. Caractéristiques Téléphone : +43 1 86596370 techniques SUISSE Niveau de puissance sonore garanti : GHE 420.0 106 dB(A) STIHL Vertriebs AG GHE 420.0 / GHE 450.0 : Isenrietstraße 4 GHE 450.0 108 dB(A) 8617 Mönchaltorf N° de série 6012 Langkampfen, Téléphone : +41 44 9493030...
Seite 92
All manuals and user guides at all-guides.com GHE 420.0 / GHE 450.0 : GHE 450.0 : Régime nominal du Moteur, modèle Moteur élec- 18. Recherche des pannes moteur électrique 2800 tr/min trique (3~) Entraînement de Type BSRF 0,75/2-C Demander éventuellement conseil à...
Seite 93
– Interstice entre les deux couteaux Remettre le présent manuel (disque porte-couteaux pour matériau d’utilisation au revendeur spécialisé dur) STIHL lors des travaux d’entretien. – Cache-couteaux toujours en place Il confirmera l’exécution des travaux d’entretien en complétant les champs Solutions : préimprimés.
Seite 94
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9916 A - FR...
Seite 95
All manuals and user guides at all-guides.com Geachte cliënt(e), Werkgebied van de gebruiker Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Werkstand van de machine 1. Inhoudsopgave Wij ontwikkelen en produceren onze Juiste belasting van het apparaat producten in topkwaliteit in...
Seite 96
EG-richtlijn 2006/42/EC. zoals in de volgende voorbeelden gemarkeerd zijn. Het camerasymbool koppelt de STIHL werkt voortdurend aan de afbeeldingen op de pagina's met ontwikkeling van zijn producten; Handelingen waarbij ingrijpen van de afbeeldingen met het...
Seite 97
Opgelet – Gevaar voor ongevallen! Bij deze instructie moet de gebruiker er STIHL-tuinhakselaars zijn geschikt voor vooral bewust van worden gemaakt dat 4. Voor uw veiligheid het klein hakken van takken en voor het werken met dit apparaat uiterste plantenresten.
Seite 98
Voor de elektrische vakkundige montage van accessoires die Een beschadigde kabel mag niet op het veiligheid zijn de door STIHL zijn goedgekeurd. Andere stroomnet worden aangesloten en u mag voedingskabel, stekker, wijzigingen leiden tot het vervallen van uw een beschadigde kabel pas aanraken als aan- / uit-knop en de garantie.
Seite 99
Stickers en alle verdere hulpmiddelen (takel of laadhelling). vervangingsonderdelen zijn verkrijgbaar Tijdens het werken met het Om veiligheidsredenen mogen de bij uw STIHL vakhandelaar. apparaat geschikte en volgende hellingshoeken bij het transport nauwsluitende kleding dragen, Voor de ingebruikstelling, controleer en het laden niet worden overschreden: dat wil zeggen overall, geen –...
Seite 100
All manuals and user guides at all-guides.com – of alle schroeven, moeren en andere Conform de voorschriften houdt in dat de bijzonder voorzichtig worden gewerkt. bevestigingselementen aanwezig zijn machine volledig gemonteerd is, dit Indien mogelijk het apparaat niet op een of zijn vastgedraaid.
Seite 101
All manuals and user guides at all-guides.com het net storingen veroorzaken bij andere Gevaar voor letsel! – voordat u de sluitschroef losdraait en inrichtingen die op dezelfde stroomkring Hakselmateriaal kan tijdens het gebruik het apparaat opent, zijn aangesloten. terug naar boven toe geslingerd worden. –...
Seite 102
Inspecteer het gehele apparaat op gezette elektromotor uit en trek de uitsluitend door de STIHL vakhandelaar te tijden, in het bijzonder voor de opslag van netstekker eruit, voordat u laten uitvoeren. het apparaat (bijv. voor de winterpauze),...
Seite 103
Schakel de elektromotor uit 6. Leveringsomvang het deskundig afvoeren van en trek de voedingskabel uit afvalproducten. STIHL beveelt hiervoor de het apparaat, voordat u STIHL vakhandelaar aan. werkzaamheden aan het snijgereedschap verricht, Voer een apparaat aan het eind van de...
Seite 104
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Uitwerpverlenging monteren Wielvoeten alleen zoals 7. Apparaat klaarmaken voor beschreven met de buiging naar ● Uitwerpverlenging (E) met de haken (1) gebruik buiten monteren. in de openingen op de behuizing (2) De asboring (2) moet naar van boven erin haken, omlaag draaien Gevaar voor letsel! achteren wijzen.
Seite 105
All manuals and user guides at all-guides.com 4 As en wiel monteren: Snoeihout van bomen en heggen 7.6 Vultrechter ATO 400 moet onmiddellijk vers verwerkt ● As met voorgemonteerd wiel (3) door monteren worden, omdat zo het snijresultaat de boring (2) op de wielvoet, door de beter is dan bij uitgedroogd of nat afdekking van de elektromotor (4) en ●...
Seite 106
All manuals and user guides at all-guides.com – Overbelasting van het net Zacht materiaal: Gevaar voor letsel! Om te voorkomen dat u bij het – Apparaat is overbelast door te veel ● Houd u bij het vullen van verwerken van hard materiaal hakselmateriaal of door botte messen de tuinhakselaar binnen (toevoer van takken (1) is...
Seite 107
All manuals and user guides at all-guides.com Gevaar voor letsel! Om letsel door terugslaande takken 10.1 Tuinhakselaar aansluiten 9. Veiligheidsvoorzieningen te voorkomen, moet de Kans op letsel! tuinhakselaar op de juiste manier Leef alle veiligheidsvoorschriften met hard materiaal worden gevuld. van het hoofdstuk "Waarschuwing –...
Seite 108
All manuals and user guides at all-guides.com De gebruiker moet ervoor zorgen dat het apparaat uitsluitend wordt aangesloten op 10.3 Voedingskabel loskoppelen 10.5 Tuinhakselaar inschakelen een elektriciteitsnet dat aan deze eisen ● Trekontlasting losmaken. ( 10.4) voldoet. Indien nodig kan de Gevaar voor letsel! systeemimpedantie bij het lokale Ter voorkoming van schade aan de...
Seite 109
All manuals and user guides at all-guides.com ● Druk de beschermkap van de toevoer ● Vergrendeling van toevoer van Kijk naar het pictogram van takken naar binnen en kijk van takken (1) weer loslaten en toevoer van op de voorkant van het boven in de vulopening van de toevoer takken (2) tot aan de aanslag bovenstuk van de...
Seite 110
( 4.7), zorgvuldig te resten niet met een borstel, lezen en alle veiligheidsinstructies vochtige doek of houten stok op te volgen. kunt verwijderen, raadt STIHL Trek voorafgaand aan aan een speciaal onderhoudswerkzaamheden de reinigingsmiddel te gebruiken (zoals stekker eruit.
Seite 111
All manuals and user guides at all-guides.com Demonteer het 3 inzetstuk: Vóór het monteren de beide 11.3 Messenschijven messenschijven en de bevestiging ● Draai de bouten (9) los en verwijder ze. demonteren van de messenschijven op het Verwijder het inzetstuk (10) omhoog. apparaat reinigen.
Seite 112
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Plaats de messenschijf zacht Bij botte messen wordt aanbevolen materiaal en de vleugelmessen 11.5 Tegenmes demonteren alle messen van de betreffende (afbeelding B): messenschijf te draaien. Alle messen (ongeacht de vorm ervan) ●...
Seite 113
C, D) moeten de betreffende samenvallen. in het gedrang kan komen. messen worden omgekeerd of vervangen. STIHL beveelt hiervoor ● Bouten (4) door de boringen steken en Draag tijdens het slijpen altijd een de STIHL vakhandelaar aan. moeren (6) vastdraaien. Niet veiligheidsbril.
Seite 114
(3) tot aan het een vakhandelaar te laten onderhouden. Bij de beide vleugelmessen kan bereiken van de slijtagegrens STIHL beveelt hiervoor de STIHL door een ongelijke belasting van de worden bijgeslepen en gedraaid, vakhandelaar aan. snijranden een asymmetrische voordat het moet worden slijtage optreden.
Seite 115
All manuals and user guides at all-guides.com Eventuele storingen aan de machine Tuinhakselaar duwen of trekken Tuinhakselaar optillen of dragen moeten in de regel voor het opbergen (afbeelding A): (afbeelding B): worden verholpen. ● De tuinhakselaar aan de vanwege het gewicht (> 50 kg) Neem bij een langere stilstand van de transportgreep (1) vasthouden en naar raden wij u dringend aan de...
Seite 116
– beschadigingen aan de elektromotor door onvoldoende reiniging van de Elektrische tuinhakselaar (STIHL GHE) – foutieve aansluiting (spanning), koelluchttoevoer (ventilatiesleuven, De firma STIHL aanvaardt in geen geval – niet door STIHL goedgekeurde koelvinnen, ventilator), aansprakelijkheid voor materiële schade wijzigingen aan het product, –...
Seite 117
Toegepaste 17. Technische gegevens de elektromotor. conformiteitsbeoordelingsprocedure: appendix V (2000/14/EC) Gevaar voor letsel door de messen! GHE 420.0 / GHE 450.0: Naam en adres van de bevoegde Laat ook een afgedankte tuinhakselaar Serie-identificatie 6012 instantie: nooit zonder toezicht achter. Bewaar het...
Seite 118
All manuals and user guides at all-guides.com GHE 420.0 / GHE 450.0: GHE 450.0: Storing: Wiel-Ø 250 mm Motor, type Elektromotor Elektromotor slaat niet aan L/B/H 108/51/137 cm (3~) Mogelijke oorzaak: Type BSRF 0,75/2-C Gewicht 52 kg / 52 kg –...
Seite 119
( 10.7), Geef deze gebruiksaanwijzing bij 10.8) onderhoudswerkzaamheden aan – Messen slijpen en hierbij exact de juiste uw STIHL vakhandelaar. slijphoek aanhouden 11.8) Hij geeft in de voorgedrukte velden aan – Messen zonder spleet op de welke servicewerkzaamheden er zijn messenschijf hard materiaal monteren uitgevoerd.
Seite 120
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9916 A - NL...
Seite 121
Informazioni generali di sollecitazioni estreme. Sollecitazione corretta Introduzione alla lettura delle STIHL offre la massima qualità anche dell'apparecchio presenti istruzioni per l’uso nell'assistenza. I nostri rivenditori Protezione contro sovraccarichi Versioni paese garantiscono consulenza e istruzioni Eventuale bloccaggio dell'unità...
Seite 122
Smontaggio della controlama 2006/42/EC. chiarimenti. Il seguente esempio rimanda Montaggio della controlama STIHL lavora continuamente per a un capitolo: ( Inversione delle lame migliorare la propria gamma di prodotti. Ci Contrassegni dei paragrafi del testo: riserviamo pertanto il diritto di apportare...
Seite 123
In base a tali istruzioni l'utente, in 11 Scomparto attrezzi particolare, dovrebbe essere consapevole STIHL consegna i propri apparecchi dotati 12 Spina di alimentazione GHE 420 che per lavorare con l'apparecchio sono di spine ed interruttori di diverso tipo, a...
Seite 124
Se si utilizza un avvolgicavo è necessario STIHL, è vietata e fa decadere la validità Non è in nessun caso consentito l'uso srotolare completamente il cavo prima della garanzia. Il rivenditore specializzato dell'apparecchio da parte di persone non dell'uso.
Seite 125
Il Fare attenzione al peso dell'apparecchio, trasporto dell'apparecchio rivenditore specializzato STIHL sarà lieto in particolare in caso di ribaltamento. indossare sempre guanti da lavoro. di fornire etichette sostitutive e ogni altro Utilizzare dispositivi di caricamento ricambio necessario.
Seite 126
All manuals and user guides at all-guides.com – Se l’apparecchio è connesso ad una Se il biotrituratore da giardino fosse in Eseguire un controllo visivo di entrambi i presa elettrica installata in conformità posizione di lavoro, la protezione dischi portalame per accertarsi che non alle normative in materia.
Seite 127
All manuals and user guides at all-guides.com In fase di avvio del motore a combustione Non inserire mai le mani, altre quanto ciò potrebbe causare danni e o di accensione del motore elettrico, non parti del corpo o indumenti contraccolpi dell’imbuto di caricamento. porsi mai davanti all’apertura di scarico.
Seite 128
Dopo lo svolgimento dei lavori, è STIHL sono riconoscibili dal relativo lama, anello di serraggio), è necessario pulire con cura l’intero codice STIHL per parti di ricambio, dalla danneggiato e far eseguire le apparecchio. ( 11.1) scritta STIHL e eventualmente dal riparazioni necessarie da un tecnico contrassegno STIHL per parti di ricambio.
Seite 129
Per spe- informazioni sulle corrette modalità di gnere l'apparecchio ruotare smaltimento di tali prodotti di scarto. la manopola nera dell'inter- STIHL consiglia di rivolgersi a un ruttore di rivenditore specializzato STIHL. accensione/spegnimento. Assicurarsi che l'apparecchio, al termine della sua durata operativa, venga consegnato a centri di smaltimento specializzati.
Seite 130
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Montaggio del prolungamento 7. Preparazione per la messa canale di scarico 6. Equipaggiamento fornito in servizio dell'apparecchio ● Agganciare il prolungamento canale di scarico (E) con i ganci (1) nelle Pericolo di lesioni! aperture sulla scocca (2), ruotarlo verso Prima del montaggio del il basso e premere i fermi (3) sui lati.
Seite 131
All manuals and user guides at all-guides.com Montare i supporti ruota Al fine di evitare un distacco esclusivamente come descritto, accidentale della ruota durante il 7.5 Montaggio della copertura con la curvatura rivolta verso montaggio assicurarsi che l'anello lame l'esterno. di sicurezza (N) si innesti ●...
Seite 132
All manuals and user guides at all-guides.com 8.3 Diametro ramo massimo 8.6 Sollecitazione corretta 8. Istruzioni di lavoro dell'apparecchio Le indicazioni fornite concernono ramaglie appena tagliate: Durante il funzionamento del biotrituratore da giardino evitare una riduzione Diametro ramo massimo 8.1 Quale materiale è possibile eccessiva del numero di giri del motore GHE 420: 50 mm;...
Seite 133
All manuals and user guides at all-guides.com motore elettrico e staccare la spina dalla ● Inserire residui vegetali organici quali Pericolo di lesioni! presa di corrente. Rimuovere quindi resti di frutta e verdura, scarti di piccola Per evitare lesioni causate da l’imbuto di caricamento ATO 400 ed potatura, fogliame, rami sottili, ecc.
Seite 134
All manuals and user guides at all-guides.com GHE 420: 9. Dispositivi per la 10. Messa in servizio La sezione minima del cavo di sicurezza dell'apparecchio collegamento alla rete deve essere 3 x 1,5 mm² con una lunghezza fino a Pericolo di lesioni! 25 m oppure 3 x 2,5 mm²...
Seite 135
All manuals and user guides at all-guides.com dell'apparecchio. Per questo motivo il cavo ● Premere il tasto verde (2) (simbolo I) di collegamento deve essere inserito nella fino alla battuta. Il tasto verde si innesta 10.2 Inserimento del cavo di protezione antitrazione del cavo.
Seite 136
All manuals and user guides at all-guides.com 10.7 Controllo del senso di rotazione 10.8 Modifica del senso di 10.10 Chiusura dell'apertura dei dischi portalame GHE 450 rotazione dei dischi portalame inserimento rami GHE 450, Sul modello GHE 450 è necessario Pericolo di lesioni! controllare il senso di rotazione In caso di senso di rotazione errato...
Seite 137
Se i dischi portalame sono coperti ● GHE 450: Controllare il senso di in legno, STIHL suggerisce di utilizzare un con materiale triturato, è rotazione del disco portalame, e se detergente speciale (p. es. detergente necessario utilizzare una spazzola necessario, modificarlo.
Seite 138
All manuals and user guides at all-guides.com ● Smontaggio della copertura lame. Dopo che è stato smontato 7.4) l’imbuto, viene attivato 11.4 Montaggio dei dischi automaticamente il dispositivo di portalame ● Rimuovere la vite di fissaggio lama (2), bloccaggio per i dischi portalame. la rondella di sicurezza (4) e l'anello di serraggio (5).
Seite 139
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Montaggio del supporto lama con 5. Fissaggio dei dischi portalame anello di serraggio (Figura A): (Figura B): 11.6 Montaggio della controlama ● Montare l'anello di serraggio (12) e Posizionare la scanalatura serrarlo insieme alla rondella di dell’anello di serraggio sul bordo Pericolo di lesioni! sicurezza (13) e alla vite di fissaggio...
Seite 140
Dopo il montaggio non deve esserci pericolo non vi siano persone. invertire le corrispondenti lame o alcuna fessura tra le due lame (8). sostituirle. STIHL consiglia di ● Smontare i dischi portalame. ( 11.3) Una fessura pregiudicherebbe la rivolgersi a un rivenditore funzione di inserimento del ●...
Seite 141
La lama (3) è una lama reversibile. rivenditore specializzato. Una volta raggiunto il limite di usura STIHL consiglia di rivolgersi a un Disco portalame per materiale legnoso: indicato (C), la lama (3) può essere rivenditore specializzato STIHL.
Seite 142
All manuals and user guides at all-guides.com Riporre il biotrituratore da giardino solo in Pericolo di lesioni causato da un ottimo stato di funzionamento e con gradini, dossi e rampe inclinate! 12. Trasporto l'imbuto di caricamento ATO 400 montato A causa del peso dell'apparecchio, o la copertura lame montata.
Seite 143
Non trasportarlo mai se specializzato. del tipo e della durata d'impiego. non è fissato in modo sicuro! STIHL raccomanda di far eseguire lavori di Si tratta per esempio di: Per il trasporto fissare il biotrituratore da manutenzione e riparazione solo da un giardino su un pianale di carico mediante –...
Seite 144
Rumorosità garantita: Gli imballaggi, l’apparecchio e Macchina per sminuzzare residui di piante gli accessori vengono prodotti GHE 420.0 106 dB(A) con motore elettrico (STIHL GHE) con materiali riciclabili e come tali vanno GHE 450.0 108 dB(A) smaltiti. Marchio di fabbrica:...
Seite 145
All manuals and user guides at all-guides.com Responsabile reparto GHE 420.0 / GHE 450.0: costruzione/progettazione 16.4 Indirizzi importatori STIHL Funzionamento BOSNIA ERZEGOVINA 40 s Tempo di carico UNIKOMERC d. o. o. 60 s Tempo di Bišće polje bb funzionamento 88000 Mostar...
Seite 146
Resa di triturazione ridotta (3~) Causa possibile: Tipo BSRF 0,75/2-C rivolgersi eventualmente ad un riven- – Lame non affilate ditore specializzato STIHL. Tensione 400 V – Lame non affilate correttamente Potenza assorbita 3800 W – Cavo di alimentazione troppo lungo...
Seite 147
19.1 Conferma di consegna 19.2 Conferma dell'esecuzione del servizio In caso di lavori di manutenzione, consegnare le presenti istruzioni per l'uso al rivenditore autorizzato STIHL. Il rivenditore conferma, negli appositi campi prestampati, l'esecuzione dei lavori di servizio. Servizio eseguito il...
Seite 148
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9916 A - IT...
Seite 149
Instrucciones para leer el manual de esfuerzo extremas. Dispositivos de seguridad Variantes de país Bloqueo de rearranque del motor STIHL también presta un Servicio Descripción del equipo eléctrico Postventa de primera calidad. Nuestros Para su seguridad comercios especializados garantizan un Bloqueo de seguridad Información general...
Seite 150
2006/42/EC. Identificación de párrafos de texto: El símbolo de la cámara sirve para STIHL desarrolla continuamente su gama Las instrucciones descritas pueden vincular las ilustraciones de las de productos, por lo que nos reservamos identificarse como en los siguientes diferentes páginas con el texto...
Seite 151
2.3 Variantes de país 4. Para su seguridad riesgos. STIHL suministra equipos con distintas clavijas e interruptores, dependiendo del ¡Peligro de muerte por asfixia! mercado de cada país. Peligro de asfixia para los niños al 4.1 Información general...
Seite 152
únicamente un cable en conexión / desconexión y el cable autorizados por STIHL), lo cual conduciría mal estado cuando éste esté de conexión. Para evitar el riesgo a la pérdida de los derechos de garantía.
Seite 153
Por motivos de seguridad, no deben protección auditiva. Llévelas Su distribuidor especializado STIHL tiene superarse para el transporte, la carga y la puestas el tiempo de la tarea. a su disposición adhesivos de repuesto y descarga los siguientes ángulos de...
Seite 154
All manuals and user guides at all-guides.com – que todos los tornillos, tuercas y el quedar reducida. No trabaje con el equipo en caso de lluvia, resto de los elementos de fijación estén ¡El estado reglamentario del equipo ha tormenta y sobre todo cuando haya peligro montados y apretados firmemente.
Seite 155
All manuals and user guides at all-guides.com Es preciso evitar repetidas conexiones El faldón protector no debe manipularse Preste atención a la inercia de dentro de un espacio de tiempo breve, en (p. ej. retirarse, abatirse hacia arriba, la herramienta de corte, que especial, no se debe "jugar"...
Seite 156
(cuchillas, discos de cuchillas, mediante la referencia de recambio concienzudamente todo el equipo. eje de cuchillas, tornillo de cuchilla, STIHL, el logotipo STIHL y en tal caso por 11.1) anillo de sujeción), y encargue la el identificativo de recambio STIHL. En las No utilizar nunca equipos de limpieza a reparación necesaria a un técnico...
Seite 157
6. Contenido del suministro especializado para recibir información antes de efectuar cualquier sobre cómo eliminar los productos trabajo de mantenimiento y desechables de forma correcta. STIHL limpieza, antes de verificar recomienda los distribuidores si el cable de conexión está especializados STIHL.
Seite 158
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Montar la prolongación de expulsión Pos. Denominación Unid. 7. Preparar el equipo para el ● Enganchar la prolongación de servicio expulsión (E) con los ganchos (1) en Rueda las aberturas de la carcasa (2), girar ¡Peligro de lesiones! Tapacubos hacia abajo y encajar el soporte (3)
Seite 159
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Montar el eje y la rueda: Montar los pies de rueda únicamente como se describe con 7.5 Montar la cubierta de las ● Pasar el eje con la rueda el codo apuntando hacia fuera. cuchillas premontada (3) a través del taladro (2) El taladro del eje (2) debe apuntar...
Seite 160
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Indicaciones para el 8.3 Diámetro máximo de las ramas 8.6 Carga correcta del equipo trabajo Los datos se refieren a ramaje recién El motor eléctrico o de combustión de la cortado: biotrituradora puede ser sometido a esfuerzo sólo en la medida en que el Diámetro máximo de las ramas 8.1 ¿Qué...
Seite 161
All manuals and user guides at all-guides.com de red. A continuación, retirar la tolva de Llenar la abertura de llenado (1) ¡Peligro de lesiones! llenado ATO 400 y eliminar la causa de la únicamente con material blando o Para evitar lesiones debido a anomalía.
Seite 162
All manuals and user guides at all-guides.com GHE 420: 10. Poner el equipo en La sección mínima del cable de conexión 9. Dispositivos de seguridad servicio a la red eléctrica debe ser de 3 x 1,5 mm² con una longitud de hasta 25 m o ¡Peligro de lesiones! 3 x 2,5 mm²...
Seite 163
All manuals and user guides at all-guides.com GHE 420: ● Colocar el lazo por encima del gancho (3) y apretarlo. 10.6 Desconectar la ● Conectar el acoplamiento del cable de biotrituradora alimentación a la clavija de 3 polos del Desenganchar el cable del dispositivo equipo.
Seite 164
All manuals and user guides at all-guides.com ● Girar el inversor de fases (1) con un destornillador (2) 180° a la izquierda o a 10.7 Comprobar el sentido de giro de 10.11 Compartimento para la derecha hasta que se enclave. los discos de cuchillas GHE 450 herramientas Abrir el compartimento para...
Seite 165
11.3 Desmontar los discos de palo de madera, STIHL cuchillas recomienda utilizar un limpiador especial (p. ej., el limpiador especial STIHL). ¡Peligro de lesiones! 11.1 Limpiar el equipo ¡Trabajar solamente con No utilizar productos de limpieza guantes! agresivos.
Seite 166
All manuals and user guides at all-guides.com ● Introducir la herramienta de montaje (1) 2. Montar el soporte de cuchillas con el por el taladro de la cubierta de las anillo de sujeción (Ilustración A): 11.4 Montar los discos de cuchillas (3) y colocarla en el tornillo de cuchillas Posicionar la muesca del anillo de...
Seite 167
All manuals and user guides at all-guides.com ● Colocar la cuchilla de alas larga (10). ● Desmontar la tolva de llenado ATO 400 ● Desmontar los discos de cuchillas. Colocar la cuchilla de alas corta (11) y la cubierta de las cuchillas. ( 11.2), 11.3) desplazada 90°...
Seite 168
● Apretar las tuercas (6) a 8 - 10 Nm. que sustituir o dar la vuelta a las Ángulo de afilado: cuchillas correspondientes. STIHL ● Dar la vuelta a la cuchilla (9) y colocarla El ángulo de afilado de todas las cuchillas...
Seite 169
El disco de cuchillas para material duro cuchillas (3): especializado. dispone de dos cuchillas y una cuchilla STIHL recomienda los distribuidores La cuchilla (3) es reversible. Una astilladora. especializados STIHL. vez se haya alcanzado el límite de ●...
Seite 170
All manuals and user guides at all-guides.com del equipo que sean ilegibles, compruebe ¡Peligro de lesiones en peldaños, signos de desgaste y daños en toda la escalones y rampas inclinadas! 12. Transporte máquina. Sustituya los componentes Debido al peso, debe prestarse desgastados o dañados.
Seite 171
(1) y por ambos pies de que son importantes para evitar daños o consecuencia de un uso continuado del apoyo negros (2) para levantarla y un desgaste excesivo de su equipo STIHL: producto con componentes transportarla. defectuosos. 1. Piezas de desgaste Transportar la biotrituradora sobre una 3.
Seite 172
Sven Zimmermann Contracuchilla: STIHL Tirol GmbH 6012 702 0500 STIHL Tirol GmbH El año de fabricación y el número de serie Hans Peter Stihl-Straße 5 15. Protección del medio se indican en la placa de características 6336 Langkampfen ambiente del equipo.
Seite 173
L 98 dB(A) lugar de trabajo L 95 dB(A) Factor K 4 dB(A) Factor K 4 dB(A) GHE 420.0 / GHE 450.0: Diámetro máximo de Diámetro máximo de las ramas 50 mm las ramas 55 mm Identificación de...
Seite 174
Solución: instrucciones a su distribuidor – Cerrar la tolva de llenado ATO 400 – GHE 450: Modificar el sentido de giro especializado STIHL al realizarse trabajos correctamente y fijarla con los tornillos del disco de cuchillas ( 10.7), de mantenimiento.
Seite 175
All manuals and user guides at all-guides.com Fecha del próximo servicio técnico 0478 201 9916 A - ES...
Seite 176
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9916 A - ES...
Seite 177
Se a unidade de corte do triturador Diferenças entre países de jardinagem bloquear Também na assistência a STIHL é uma Descrição do aparelho Enchimento do triturador de marca de excelência. O nosso revendedor Para sua segurança...
Seite 178
2006/42/EC. O símbolo da câmara serve para identificadas conforme os exemplos que associar as imagens nas páginas A STIHL trabalha continuamente no se seguem. de imagens à respetiva parte do desenvolvimento da sua gama de Passos de operação que necessitam da texto no manual de utilização.
Seite 179
2.3 Diferenças entre países 4. Para sua segurança riscos. A STIHL fornece aparelhos com diferentes fichas e comutadores, dependendo do Perigo de morte por asfixia! país de fornecimento. Perigo de asfixia para crianças que 4.1 Generalidades...
Seite 180
à chuva. indícios de danos ou montagem de acessórios autorizados pela envelhecimento (fragilidade). STIHL é proibida, originando para além Utilize exclusivamente cabos de extensão disso a anulação do direito à garantia. isolados contra humidade para áreas Só coloque o aparelho em funcionamento Poderá...
Seite 181
Utilize estes tornado ilegíveis ou estejam danificados. Por motivos de segurança, os seguintes equipamentos durante todo o O seu distribuidor oficial STIHL tem ângulos de inclinação nunca devem ser tempo de operação. disponíveis avisos autocolantes de ultrapassados durante o transporte e o reposição e todas as restantes peças de...
Seite 182
All manuals and user guides at all-guides.com – se todos os parafusos, porcas e outros O estado prescrito tem de ser Não trabalhe com o aparelho à chuva, elementos de fixação estão presentes verificado antes da colocação em trovoada e, em particular, sob o perigo de ou firmemente fixados.
Seite 183
All manuals and user guides at all-guides.com ligar/desligar. Para o enchimento, o utilizador tem de Desligue o motor eléctrico, retire a ficha de Perigo de sobreaquecimento do motor estar na área de trabalho do utilizador rede e aguarde a paragem de todas as elétrico! descrita.
Seite 184
4.7 Manutenção e reparações distribuidor oficial. encontre em condições de funcionamento A STIHL recomenda a realização de seguras. Antes de iniciar trabalhos de trabalhos de manutenção e de reparação manutenção (limpeza, Verifique frequentemente todo o aparelho, apenas por um distribuidor oficial STIHL.
Seite 185
Dirija-se ao seu centro de reciclagem ou ao seu distribuidor oficial para saber como os resíduos devem ser eliminados Perigo de ferimentos! adequadamente. A STIHL recomenda os Antes de efetuar trabalhos 6. Fornecimento distribuidores oficiais STIHL. na ferramenta de corte, bem como antes de trabalhos de Certifique-se de que um aparelho já...
Seite 186
All manuals and user guides at all-guides.com ● Enrosque os parafusos (O) e aperte-os Evite danos no aparelho! Item Designação Unids. a 1 - 2 Nm. Ao virar o aparelho base para a Parafuso Torx posição de montagem ilustrada, P5x20 ●...
Seite 187
All manuals and user guides at all-guides.com ● Repita o procedimento no lado esquerdo. 7.4 Desmontar a cobertura das 8. Instruções para trabalhar lâminas 3 Montar a roda no eixo: ● Insira a mão no furo e retire a ● Insira o anel de aperto (N) na cobertura das lâminas (1) para cima.
Seite 188
All manuals and user guides at all-guides.com durante a trituração. Em seguida, remova o funil de enchimento ATO 400 e elimine a 8.3 Diâmetro máximo dos ramos 8.6 Carga correta do aparelho causa da avaria. As indicações referem-se a ramagens O motor elétrico ou o motor de combustão recém-cortadas: do triturador de jardinagem apenas deverá...
Seite 189
All manuals and user guides at all-guides.com Encha a abertura de Perigo de ferimentos! enchimento (1) exclusivamente De modo a evitar ferimentos 9. Dispositivos de segurança com material tenro ou com ramos causados pela projeção de matéria finos (diâmetro até aprox. 10 mm) e a triturar para trás, o triturador de muito ramificados.
Seite 190
All manuals and user guides at all-guides.com GHE 420: GHE 420: 10. Colocar o aparelho em O cabo de ligação à rede tem de ter uma ● Encaixe o acoplamento do cabo de funcionamento secção transversal mínima de rede na ficha de rede de 3 pinos do 3 x 1,5 mm²...
Seite 191
All manuals and user guides at all-guides.com Desengatar o cabo no alívio de tracção: Perigo de ferimentos! 10.6 Desligar o triturador de Durante o procedimento de ● Solte o laço do cabo de rede do jardinagem verificação, utilize sempre óculos gancho (3).
Seite 192
All manuals and user guides at all-guides.com 10.9 Abrir a alimentação de 10.11 Estojo de ferramentas 11. Manutenção ramos Abrir o estojo de ferramentas: Perigo de ferimentos! ● Prima a tala (1) para baixo e Perigo de ferimentos! Antes de todos os trabalhos de mantenha-a premida.
Seite 193
(7). escova, um pano húmido ou lâminas ● Retire o disco das lâminas para uma tala de madeira, a STIHL Perigo de ferimentos! material tenro (8). recomenda a utilização de um produto Trabalhe sempre com especial de limpeza (por exemplo, produto 3 Desmontar a peça de inserção:...
Seite 194
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Introduzir o disco das lâminas para 4. Introduzir o disco das lâminas para material duro (figura A): material tenro e a lâmina de alhetas 11.4 Montar os discos das (figura B): lâminas ●...
Seite 195
All manuals and user guides at all-guides.com ● Aperte o parafuso da lâmina (14) com Virar três lâminas do disco das lâminas 36 - 44 Nm. para material duro (figura B): 11.7 Virar as lâminas ● Montar o funil de enchimento ATO 400. 1.
Seite 196
(1): desgaste indicados (A, B, C, D) Ângulo de afiação: A = 39 mm serem atingidos. A STIHL O ângulo de afiação de todas as lâminas é recomenda os distribuidores 3 Aperte o parafuso da lâmina das de 30°.
Seite 197
As eventuais avarias do aparelho deverão oficial. A lâmina (3) é uma lâmina ser sempre reparadas antes da A STIHL recomenda os distribuidores reversível. Quando for alcançado o armazenagem. oficiais STIHL. limite de desgaste indicado (C), a No caso de uma paragem mais lâmina (3) pode ser afiada e virada...
Seite 198
(STIHL GHE) Puxar ou empurrar o triturador de Para processos de elevação ou A empresa STIHL exclui-se de toda e jardinagem (figura A): curtos trajectos de carregamento, qualquer responsabilidade por danos ● Segure o triturador de jardinagem na têm de ser utilizados dispositivos...
Seite 199
1. Peças de desgaste defeituosas. distribuidores oficiais. Algumas peças do aparelho STIHL estão 3. Trabalhos de manutenção sujeitas a um desgaste normal, mesmo 14. Peças de reposição Todos os trabalhos mencionados no...
Seite 200
Certifique-se de que o aparelho e as TÜV Rheinland LGA Products GmbH lâminas estão guardados fora do alcance Tillystraße 2 GHE 420.0 / GHE 450.0: das crianças. D-90431 Nürnberg Identificação de série 6012 Compilação e depósito da documentação Frequência...
Seite 201
18. Localização de falhas (3~) Tipo BSRBF 0,75/2-C Tipo BSRF 0,75/2-C Se necessário, dirija-se a um distribui- Tensão 230 V dor oficial, a STIHL recomenda os Tensão 400 V Consumo de distribuidores oficiais STIHL. potência 3000 W Consumo de potência 3800 W Proteção fusível...
Seite 202
– Cobertura das lâminas não removida STIHL. Solução: A realização dos trabalhos de assistência – GHE 450: Alterar o sentido de rotação é confirmada nos campos pré-impressos.
Seite 203
All manuals and user guides at all-guides.com Kjære kunde, Overbelastningsvern vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi Hvis kompostkvernens klippeenhet 1. Innholdsfortegnelse utvikler og produserer våre produkter i blokkeres topp kvalitet i samsvar med behovene til Påfylling av kompostkvernen Om denne bruksanvisningen våre kunder.
Seite 204
Kamerasymbolet knytter bilder på henhold til EU-direktiv 2006/42/EC. illustrasjonssidene sammen med Fremgangsmåter som krever handling fra STIHL arbeider kontinuerlig med å tilhørende tekst i bruksanvisningen. brukerens side: videreutvikle produktutvalget, og vi må av ● Løsne skruen (1) med en skrutrekker, den grunn forbeholde oss retten til og aktiver hendelen (2) ...
Seite 205
Bruksanvisningen er en del av maskinen STIHL, forbudt, og vil føre til at garantien og skal alltid følge med. Før maskinen tas i bruk, må opphører. Kontakt din STIHL forhandler for bruksanvisningen leses nøye og...
Seite 206
All manuals and user guides at all-guides.com Ekstra forsiktighet kreves ved bruk på Fare for elektrisk støt! Bruk alltid beskyttelsesbriller og offentlige anlegg, i parker, på En skadet ledning må ikke kobles til hørselsvern under arbeidet. Ta sportsanlegg, gater og i land- og skogbruk. strømforsyningen, og den må...
Seite 207
Du får nye og riktig i nødsituasjoner. klistremerker og alle andre reservedeler hos din STIHL forhandler. Når kompostkvernen er i arbeidsposisjon, 4.6 Under arbeidet skal påfyllingsåpningen alltid være helt Før bruk må...
Seite 208
All manuals and user guides at all-guides.com Fuktig og glatt underlag gjør at faren for tilkobling til en annen strømkrets enn den Pass på at det ikke setter seg fast ulykker øker. til den aktuelle innretningen, koble kvernemateriale i utkastsjakten. Fastkilt Vær forsiktig under arbeidet slik at du ikke maskinen til en strømkrets med lavere kvernemateriale gir dårligere...
Seite 209
STIHL anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid eller reparert skadede deler. Deler som brukes på en stund (f.eks. når den skal og alle reparasjoner utføres hos en STIHL skiftes ut, skal kun erstattes av settes bort for vinteren). Skift ut slitte eller forhandler.
Seite 210
Kontakt nærmeste resirkuleringsstasjon arbeider på klippeverktøyet, eller forhandleren hvis du er usikker på før vedlikeholds- og rengjø- hvordan avfallsproduktene skal kasseres. ringsarbeider, før du STIHL anbefaler STIHL forhandleren. kontrollerer om tilkoblings- Betegnelse Ant. ledningen er snodd eller Sørg for at maskinen kasseres skadet, og før du forlater...
Seite 211
All manuals and user guides at all-guides.com ● Skru inn skruene (O), og stram dem ● Sett skruen (M) i boringen på hjulfoten, Betegnelse Ant. med 1-2 Nm. og skru den inn i den midtre boringen Sekskantskrue ved hjelp av monteringsverktøyet (S), M14x130 men ikke stram den.
Seite 212
All manuals and user guides at all-guides.com Etter monteringen må det 7.3 Stramme skruene til kontrolleres visuelt at 8.3 Maks. kvistdiameter hjulfotfestet: påfyllingstrakten ATO 400 er riktig Verdiene er basert på kvistmateriale som festet i begge festene på akkurat er kappet: ●...
Seite 213
All manuals and user guides at all-guides.com Hvis turtallet synker under arbeid med Fyll utelukkende mykt materiale i kompostkvernen, stopper du påfyllingen 8.9 Påfylling av kompostkvernen påfyllingsåpningen (1), ev. tynne slik at den elektriske motoren eller eller sterkt forgrenede kvister (inntil forbrenningsmotoren avlastes.
Seite 214
All manuals and user guides at all-guides.com GHE 420: Skjær til tykke greiner og greiner med mye kvister (merk maksimal 9.3 Den elektriske motorens Det minste tverrsnittet til kvisttykkelse) på forhånd med en etterløpsbrems nettilkoblingsledningen må være beskjæringssaks. Tynne kvister 3 x 1,5 mm²...
Seite 215
All manuals and user guides at all-guides.com ● Fest ledningen på strekkavlastningen. Se piktogrammet på 10.4) 10.5 Slå på kompostkvernen forsiden av traktoverdelen. GHE 450: Ikke slå av den Fare for personskader! ● Fest strømledningens kobling til elektriske motoren før Les kapitlet ”For din sikkerhet”...
Seite 216
All manuals and user guides at all-guides.com ● Fell ut kvistmatingen hvis hardt materiale (for eksempel tre- eller 10.8 Endre dreieretningen til 10.10 Felle inn kvistmatingen hekkavfall) skal bearbeides. ( 10.9) knivskiven GHE 450 ● Start kompostkvernen. ( 10.5) Fare for personskade! Hvis knivskiven dreier i feil retning Av sikkerhetsgrunner skal ●...
Seite 217
● Skru ut og fjern skruen (11). klut eller trepinne, anbefaler 1 Løsne knivskruen: ● Ta ut knivholderen (12) med STIHL at du bruker klemringen (13). spesialrens (f.eks. STIHL spesialrens). ● Sett monteringsverktøyet (1) mot knivskruen (2), og drei langsomt og ●...
Seite 218
All manuals and user guides at all-guides.com ● Legg klemringen (4) på knivskiven Fare for personskader! (utsparingen til klemringen skal 11.4 Montere knivskivene Knivdekselet skal alltid være omslutte kniven). montert når knivskruen strammes (se figuren Z). ● Skyv knivholderen (5) på Fare for personskade! drivakselen (6).
Seite 219
All manuals and user guides at all-guides.com Snu tre kniver på knivskiven for hardt materiale (bilde B): 11.7 Snu knivene 11.8 Slipe knivene 1. Demontere: Det anbefales å overlate sliping av Fare for personskader! alle knivene til en forhandler, ● Løsne skruene (4) og skruene M8 (5), Bruk alltid solide hansker ettersom feilslipte kniver (feil og ta dem av sammen med...
Seite 220
Snu eller skift ut de forskjellige knivene før slitegrensene (A, B, C, Knivene (2) er vendekniver. Når 11.10 Elektrisk motor og hjul D) er nådd. STIHL anbefaler STIHL den oppgitte slitegrensen (B) er forhandleren. Den elektriske motoren er vedlikeholdsfri. nådd, kan kniven slipes til slitegrensen og snus før den må...
Seite 221
All manuals and user guides at all-guides.com Se til at alle muttere, bolter og skruer er Trekke eller skyve kompostkvernen Løfte eller bære kompostkvernen strammet godt, skift ut farehenvisninger og (bilde A): (bilde B): advarsler på maskinen som har blitt ●...
Seite 222
3. Vedlikeholdsarbeider 6012 702 0310 Følg disse henvisningene for å unngå Alle arbeider som er nevnt under Kort ventilatorkniv: skader eller unormal slitasje på din STIHL “Vedlikehold“, må utføres regelmessig. 6012 702 0300 maskin: Hvis brukeren ikke kan utføre disse Kniver (6 stk.):...
Seite 223
TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 17. Tekniske data 16. EU-samsvarserklæring D-90431 Nürnberg Utforming og oppbevaring av teknisk GHE 420.0 / GHE 450.0: dokumentasjon: Serieidentifikasjon 6012 16.1 Elektrisk drevet kompostkvern Sven Zimmermann Frekvens 50 Hz...
Seite 224
18. Feilsøking Lydtrykknivå på – GHE 450: Feil dreieretning på arbeidsplassen L 98 dB(A) knivskiven Kontakt eventuelt en forhandler. Usikkerhet K 4 dB(A) STIHL anbefaler STIHL forhandleren. Tiltak: Maksimal – Snu eller slip knivene 11.7), kvistdiameter 50 mm 11.8) Feil/problem: –...
Seite 225
All manuals and user guides at all-guides.com 19. Serviceplan 19.1 Bekreftelse av overleveringen 19.2 Servicebekreftelse Gi denne bruksanvisningen til STIHL fagforhandleren når du får utført vedlikeholdsarbeider. Forhandleren bekrefter det utførte arbeidet ved å fylle ut de angitte feltene. Service utført...
Seite 226
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9916 A - NO...
Seite 227
All manuals and user guides at all-guides.com Hej! Överbelastningsskydd Tack för att du valt en produkt från STIHL Om kompostkvarnens knivenhet 1. Innehållsförteckning Vi utvecklar och tillverkar produkter av blockeras mycket hög kvalitet som uppfyller våra Fylla på kompostkvarnen Information om denna kunders behov.
Seite 228
Arbetsmoment som kräver att användaren 2.3 Landsberoende varianter Denna bruksanvisning är en original ingriper: bruksanvisning från tillverkaren enligt STIHL levererar maskinerna med olika ● Lossa skruven (1) med en skruvmejsel, EG-riktlinjen 2006/42/EC. kontakter och strömbrytare, beroende på aktivera spaken (2) ...
Seite 229
Håll 4. För din säkerhet maskinen, utom montering av tillbehör förpackningsmaterialet borta från som har godkänts av STIHL, otillåten och barn. medför att garantianspråket går förlorat. Information om godkänt tillbehör får du hos Lämna resp. låna endast ut maskinen 4.1 Allmänt...
Seite 230
All manuals and user guides at all-guides.com Risk för elektrisk stöt! Använd lämplig och åtsittande Anslut inte en skadad kabel och ta inte i en klädsel under arbetet med 4.2 Varning – fara pga elektrisk ström skadad kabel, innan den kopplats från maskinen, dvs.
Seite 231
( 7.6) på maskinen som blivit oläsliga eller behov. skadade måste bytas ut. Din STIHL Bekanta dig med strömbrytaren, så att du servande fackhandel har nya etiketter och handlar snabbt och rätt i en nödsituation. alla nödvändiga reservdelar i lager.
Seite 232
All manuals and user guides at all-guides.com Arbeta endast i dagsljus eller bra artificiell Arbetet: Vid påfyllning av kompostkvarnen är det belysning. särskilt viktigt att se till att inga främmande Risk för personskador! föremål som metalldelar, stenar, plast, Arbetsområdet måste hållas rent och i glas osv.
Seite 233
även när Förvara alltid kompostkvarnen med identifieras på STIHL reservdelsnumret, strömförsörjningen är frånkopplad. monterad inmatningstratt eller med texten STIHL och i vissa fall STIHL monterat knivskydd. reservdelsmarkeringen. På små delar kan Nätanslutningskabeln får bara repareras Risk för personskador pga friliggande beteckningen även stå...
Seite 234
All manuals and user guides at all-guides.com på ett fackmannamässigt sätt. STIHL Risk för personskador! rekommenderar en STIHL servande Stäng av elmotorn och dra 6. Leveransens omfattning fackhandel. bort maskinens elkabel före arbete med klippverktyg, Se till att den uttjänta maskinen före underhåll och rengö-...
Seite 235
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Montera styrplåt ● Upprepa arbetsmomentet på vänster 7. Göra maskinen klar för sida. ● Sätt in styrplåten (F). användning Se då till att styrningarna på 2 Montera stödben och plugg: styrplåten (4) ligger exakt i styrningarna Risk för personskador! ●...
Seite 236
All manuals and user guides at all-guides.com Storleken på greninmatningens 7.3 Dra åt hjulstativfästets inmatningsöppning är endast 8. Arbetsanvisningar skruvar: avsedd för upptagningen av yvigt grenmaterial och ger ingen ● Placera maskinen på ett jämnt upplysning om hackmaterialets och fast underlag. maximalt tillåtna diameter.
Seite 237
All manuals and user guides at all-guides.com Beakta elmotorns belastning. Risk för personskador! 8.7 Överbelastningsskydd 8.6) För att förhindra personskador pga tillbakaslag måste kompostkvarnen Om elmotorn överbelastas under arbetet Båda inmatningsöppningarna (1, 2) fyllas på rätt med hårt material. Om kopplar det inbyggda på...
Seite 238
All manuals and user guides at all-guides.com Nätspänning och driftspänning måste stämma överens (se typskylt). 9.2 Säkerhetslås 10.2 Sätta i elkabeln Nätanslutningskabeln måste vara Kompostkvarnen får endast tas i bruk vid Beakta alla punkter i kapitlet tillräckligt säkrad. ( korrekt stängd inmatningstratt ATO 400. ”Ansluta maskinen till elnätet”...
Seite 239
All manuals and user guides at all-guides.com Lossa kabel från dragavlastning: Beakta piktogrammet på framsidan av 10.8 Ändra knivplattornas ● Lossa elkabelns ögla från haken (3). trattöverdelen. rotationsriktning GHE 450 ● Dra ut öglan på anslutningskabeln (1) Stäng först av elmotorn ur öppningen (2).
Seite 240
Läs noggrant kapitlet ”För din låsning (2). borste, fuktig trasa eller säkerhet” ( 4.), särskilt träpinne rekommenderar underkapitlet ”Underhåll och STIHL att ett reparation” ( 4.7), och beakta alla 10.11 Verktygsfack specialrengöringsmedel (t.ex. STIHL säkerhetsanvisningar före specialrengöring) används. underhåll- eller rengöring av Öppna verktygsfack:...
Seite 241
All manuals and user guides at all-guides.com ● Fäll inmatningstratten ATO 400 (2) 2 Ta bort fläktkniv och knivplatta bakåt och ta bort den. mjukt material: 11.4 Montera knivplattor ● Ta bort den korta fläktkniven (6) och Knivplattornas låsanordning den långa fläktkniven (7). aktiveras automatiskt, efter att Risk för personskador! tratten har demonterats.
Seite 242
All manuals and user guides at all-guides.com ● Placera spännringen (4) på knivplattan ● Montera inmatningstratten ATO 400. Risk för personskador! (spännringens urtag måste hålla 7.6) Knivskyddet måste alltid vara kniven). monterat när knivskruven dras åt (se bild Z). ● Skjut på knivfästet (5) på drivaxeln (6). 11.7 Vända knivar Se till att knivfästet snäpper in i ●...
Seite 243
● Lossa skruvarna (4) och eftersom felaktigt slipade knivar (fel innan den angivna slitagegränsen skruvarna M8 (5), och ta bort dem (A, B, C, D) uppnås. STIHL slipvinkel, obalans pga ojämnt tillsammans med muttrarna (6) och rekommenderar en STIHL slipade knivar osv.) kan försämra muttrarna M8 (7).
Seite 244
(vinteruppehåll): avståndet (B) måste motsvarande STIHL rekommenderar en STIHL ● Rengör noggrant alla yttre delar på kniv (2) vändas resp. bytas ut. servande fackhandel. maskinen. 4 Slitagegräns kniv (3): Professionell användning (yrkesmässig...
Seite 245
Eldrivna kompostkvarnar (STIHL GHE) Eftersom maskinen är så tung (> 50 Beakta vikten som anges i kapitlet STIHL avsäger sig allt ansvar för sak- och kg) rekommenderar vi inte att du ”Tekniska data” innan maskinen personskador som har uppkommit till följd bär den, utan skjuter den med hjälp...
Seite 246
Hans Peter Stihl-Straße 5 6012 702 0100 STIHL rekommenderar att underhåll och 6336 Langkampfen Mothållarkniv: reparationer endast utförs av en STIHL Österrike 6012 702 0500 servande fackhandel. förklarar på eget ansvar att maskinen, 0478 201 9916 A - SV...
Seite 247
GHE 450.0: Förfarande för konformitetsbedömning: 17. Tekniska data Bilaga V (2000/14/EC) Motor, typ elmotor (3~) BSRF 0,75/2-C Deltagandes namn och adress: GHE 420.0 / GHE 450.0: Spänning 400 V TÜV Rheinland LGA Products GmbH Modellnummer 6012 Effekt 3800 W Tillystraße 2...
Seite 248
– För lång elkabel – Böjd knivplatta 18. Felsökning – GHE 450: fel rotationsriktning på knivplattan kontakta ev. en servande fackhandel, STIHL rekommenderar en STIHL ser- Åtgärd: – Vänd eller slipa knivarna 11.7), vande fackhandel. 11.8) – Slipa knivarna korrekt 11.8)
Seite 249
All manuals and user guides at all-guides.com Arvoisa asiakas, Jos puutarhasilppurin leikkuuyksikkö jumiutuu kiitämme sinua STIHLin tuotteen 1. Sisällysluettelo valinnasta! STIHL kehittää ja valmistaa Puutarhasilppurin täyttäminen huippuluokan tuotteita pitäen suunnittelun Turvalaitteet Tätä käyttöopasta koskevia tietoja 248 lähtökohtana asiakkaidensa tarpeita. Näin Sähkömoottorin...
Seite 250
Erilaiset tekstikohdat on erotettu toisistaan 2006/42/EC mukainen valmistajan välttämisestä. merkitsemällä ne erilaisin luettelomerkein alkuperäiskäyttöopas. seuraavissa esimerkeissä kuvatulla Tekstit, joissa on kuvaviittauksia: STIHL pyrkii jatkuvasti kehittämään tavalla. tuotevalikoimaansa ja siksi pidätämme Laitteen käyttöä havainnollistavat kuvat Käsittelyvaiheet, jotka vaativat käyttäjän oikeuden toimitussisällön muotoa, ovat käyttöoppaan alussa.
Seite 251
STIHLin hyväksymien lisävarusteiden Käyttöohjeet ovat osa laitetta ja ne täytyy näitä turvamääräyksiä. asianmukainen asennus. Lisätietoja aina antaa mukana. Lue käyttöohjeet hyväksytyistä lisälaitteista saat STIHL- Tämän laitteen käyttö on aina kielletty kokonaisuudessaan läpi jälleenmyyjiltä. lapsilta, fyysisesti, aistimellisesti tai huolellisesti ennen ensimmäistä...
Seite 252
All manuals and user guides at all-guides.com Laitteella ei saa kuljettaa esineitä, eläimiä Huolto- ja korjaustoimenpiteitä Käytä aina työn aikana tai henkilöitä, ei varsinkaan lapsia. verkkoliitäntäjohdolle saa suorittaa vain suojalaseja ja kuulosuojaimia. alan ammattilainen. Käytä niitä koko työskentelyn Käyttö julkisissa paikoissa, puistoissa, ajan.
Seite 253
Uusia tarroja ja Perehdy käyttökatkaisimeen, jotta osaat Älä työskentele laitteella sateessa tai muita varaosia on saatavana STIHL- toimia nopeasti ja oikein hätätapauksissa. ukkosella, kun vaarana on salamanisku. ammattiliikkeestä. Puutarhasilppurin ollessa työasennossa Kostea alusta lisää...
Seite 254
All manuals and user guides at all-guides.com Työskentelyalueen pitää olla koko käytön Työskentely: Puutarhasilppuria täytettäessä on ajan siisti ja järjestyksessä. Poista varottava, ettei siihen pääse metalliosia, Loukkaantumisvaara! riskitekijät kuten kivet, oksat, kaapelit jne., kiviä, muovia, lasia tai muita vieraita joihin voi kompastua. esineitä, koska ne voivat aiheuttaa Älä...
Seite 255
Käytä vain laadukkaita työkaluja, 4.7 Huolto ja korjaukset tarvikkeita ja oheislaitteita, jotka STIHL on hyväksynyt tälle laitteelle tai teknisesti Aseta laite tukevalle ja 4.8 Pitkäaikaissäilytys vastaavia osia. Muuten seurauksena voi tasaiselle alustalle, sammuta olla laitteen vaurioituminen ja tapaturma.
Seite 256
All manuals and user guides at all-guides.com Huolehdi siitä, että loppuun palvellut laite Käytä kuulosuojaimia! Kohta Nimike hävitetään asianmukaisesti. Varmista Akseli Käytä suojalaseja! ennen laitteen hävittämistä, että se on Pyörä toimintakelvoton. Onnettomuuksien Käytä työkäsineitä! Pölykapseli estämiseksi poista tätä varten verkkojohto tai sähkömoottoriin johtava liitäntäjohto.
Seite 257
All manuals and user guides at all-guides.com ● Aseta ruuvit (Q) paikoilleen ja kiristä Laitevaurion vaara! Kiinnitettäessä on varmistettava, mutterien (R) kanssa. Kun laitat peruslaitteen kuvattuun että lukkorengas (N) lukkiutuu Poistokanavassa mahdollisesti asennusasentoon, huolehdi siitä, akselin (H) uraan, jotta pyörä ei esiintyvät kevyet jännitteet voidaan ettei liitäntäjohto pääse pääse irtoamaan itsestään.
Seite 258
All manuals and user guides at all-guides.com Puiden ja pensaiden leikkuujäte Loukkaantumisvaara! 7.6 Syöttötorven ATO 400 tulisi silputa tuoreena, koska Kun silppuat kovaa materiaalia kiinnitys tuoreen materiaalin silppuaminen (oksien syöttötorvi (1) on käännetty on tehokkaampaa kuin kuivan tai auki), älä seiso suoraan ●...
Seite 259
All manuals and user guides at all-guides.com – liitäntäjohto ei ole sopiva ( 10.1) Pehmeä materiaali: Loukkaantumisvaara! Kova materiaali täytyy syöttää – verkon ylikuormitus ● Tarkasta työskentelyalue oikealla tavalla puutarhasilppuriin, materiaalia syötettäessä. – laite ylikuormittunut silputtavan jotta oksat eivät pääse 8.4) materiaalin liiallisen määrän tai tylsien kimmahtamaan takaisin ja...
Seite 260
All manuals and user guides at all-guides.com Verkkojännitteen tulee vastata käyttöjännitettä (katso tyyppikilpi). 9.2 Turvalukitus 10.2 Virtajohdon kytkentä Virtajohdon tulee olla riittävästi suojattu Puutarhasilppurin saa käynnistää vain, Huomioi virtajohdon valinnassa kun syöttötorvi ATO 400 on oikein kaikki kappaleen "Laitteen paikallaan. Jos käyttökatkaisin avataan sähköliitäntä"...
Seite 261
All manuals and user guides at all-guides.com Johdon irrotus vedonestimestä: Loukkaantumisvaara! 10.6 Puutarhasilppurin Pidä tarkastuksen aikana ● Vapauta verkkojohdon silmukka sammutus suojalaseja. Paina roiskesuojaa haasta (3). vain sen verran sisäänpäin, kunnes ● Vedä liitäntäjohdon (1) silmukka näet terälautasen. Älä työnnä kättä Loukkaantumisvaara! aukon (2) läpi ulos.
Seite 262
All manuals and user guides at all-guides.com 10.9 Oksien syöttötorven 10.11 Työkalukotelo 11. Huolto avaaminen Työkalukotelon avaus: Loukkaantumisvaara! ● Paina korvake (1) alas ja pidä Loukkaantumisvaara! Ennen laitteen huolto- tai alaspainettuna. Oksien syöttötorvea (2) avattaessa korjaustöitä lue huolellisesti luku ● Laske työkalukotelon kansi (2) alas. ja suljettaessa laitteen pitää...
Seite 263
(12) pois. liinalla tai puutikulla, STIHL suosittelee ● Syöttötorven ATO 400 irrotus. ( 11.2) ● Kierrä ruuvi (11) ulos ja ota se pois.
Seite 264
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Pehmeän materiaalin terälautasen ja Ennen kuin teet asennuksen, siipiterien asennus (kuva B): puhdista molemmat terälautaset ja 11.5 Vastaterän irrotus laitteessa oleva terälautaskannatin. ● Asenna pehmeän materiaalin Varmista lisäksi, että sovituskiila on terälautanen (9) paikalleen neljä Onnettomuusvaara! asennettu teräakseliin.
Seite 265
● Työnnä ruuvit (1) reikien läpi ja kierrä kulumisrajojen (A, B, C, D) epätasapaino jne.) voivat heikentää mutterit (2) kiinni. Kiristä mutterit (2) saavuttamista. STIHL suosittelee puutarhasilppurin toimintaa tiukkuudella 8 - 10 Nm. STIHL-ammattiliikettä. (silputtavan materiaalin sisäänveto, terien kestävyys jne.).
Seite 266
● Öljyä tai rasvaa hyvin kaikki liikkuvat Suosittelemme huollattamaan Jos jompikumpi mitatuista väleistä osat. puutarhasilppurin ammattiliikkeessä. alittaa vähimmäisvälin (B), STIHL suosittelee STIHL-ammattiliikettä. kyseinen terä (2) täytyy kääntää tai vaihtaa. Ammattilaiskäyttö (puutarhasilppuri ammattikäytössä): puolen vuoden välein 0478 201 9916 A - FI...
Seite 267
(kuva B): (STIHL GHE) Huomioi luvussa "Tekniset tiedot" Suuren painon vuoksi (> 50 kg) ilmoitettu paino ennen laitteen STIHL ei vastaa sellaisista esine- ja suositellaan, että laitetta ei siirretä nostamista tai kallistamista. ( 17.) henkilövahingoista, jotka ovat aiheutuneet kantamalla vaan aina pyörien käyttöohjekirjassa annettujen ohjeiden...
Seite 268
– sähkömoottorin vauriot, jotka johtuvat 15. Ympäristönsuojelu jäähdytysilmakanavan (imuaukkojen, 2. Tämän käyttöoppaan noudattaminen jäähdytysripojen, tuuletinpyörän) Silppu ei kuulu jätteiden STIHL-laitetta tulee käyttää, huoltaa ja puutteellisesta puhdistuksesta joukkoon, vaan se tulee säilyttää tarkoin tätä käyttöopasta kompostoida. – epäasianmukaisesta säilytyksestä noudattaen. Käyttäjä on itse vastuussa...
Seite 269
All manuals and user guides at all-guides.com vakuuttaa yksinomaisena vastuullisena, GHE 420.0 / GHE 450.0: Taattu äänentehotaso: että kone Leikkuuyksikön GHE 420.0 106 dB(A) Sähkömoottorikäyttöinen kasvijätteiden käyttö jatkuva GHE 450.0 108 dB(A) silppuri (STIHL GHE) Pyörän Ø 250 mm Langkampfen,...
Seite 270
1907/2006 vaatimusten täyttämisestä on osoitteessa www.stihl.com/reach Mahdollinen syy: – Terät ovat tylsät. – Terät on hiottu väärin. – Virtajohto on liian pitkä. 18. Vianetsintä – Vääntynyt terälautanen Käänny tarvittaessa ammattiliikkeen puoleen. STIHL suosittelee STIHL- liikettä. 0478 201 9916 A - FI...
Seite 271
All manuals and user guides at all-guides.com 19. Huolto-ohjelma 19.1 Luovutustodistus 19.2 Huoltotodistus Anna nämä käyttöohjeet huoltotöiden yhteydessä STIHL- ammattiliikkeelle. Ammattiliikkeessä huoltotöiden suorittaminen merkitään kenttiin. Huolto suoritettu Seuraavan huollon päivämäärä 0478 201 9916 A - FI...
Seite 272
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9916 A - FI...
Seite 273
All manuals and user guides at all-guides.com Kære kunde Brugerens arbejdsområde Vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi Maskinens arbejdsposition 1. Indholdsfortegnelse udvikler og producerer vores produkter i Korrekt belastning af maskinen topkvalitet efter vores kunders behov.
Seite 274
2006/42/EC. betjeningsvejledningen. Betjeningstrin, som kræver, at brugeren griber ind: STIHL arbejder hele tiden på at videreudvikle sit produktudbud. Vi ● Løsn skruen (1) med en skruetrækker, 2.3 Landevarianter forbeholder os derfor ret til at ændre form, tryk på...
Seite 275
Emballagemateriale SKAL holdes garanti ved enhver ændring på maskinen, væk fra børn. undtagen ved en faglig korrekt montering af tilbehør, som er godkendt af STIHL. Du Giv eller udlån kun maskinen samt 4.1 Generelt kan få mere at vide om godkendt tilbehør påbygningsmaskinerne til personer, der er...
Seite 276
All manuals and user guides at all-guides.com Fare for elektrisk stød! Brug beskyttelsesbriller og Tilslut aldrig en beskadiget ledning til høreværn under arbejdet. Disse 4.2 Advarsel – fare på grund af elnettet, og berør ikke en beskadiget skal bæres under hele arbejdet. elektrisk strøm ledning, før den er koblet fra elnettet.
Seite 277
Ulæselige eller beskadigede fare- og lukket korrekt. ( 7.6) advarselsanvisninger på maskinen skal Undersøg begge knivskiver for skader og udskiftes. Din STIHL-forhandler har ekstra deformationer med en synskontrol og Bliv fortrolig med tænd/sluk-kontakten, så skilte og alle andre reservedele på lager. udskift efter behov.
Seite 278
All manuals and user guides at all-guides.com Der må ikke arbejdes med maskinen i anordninger, der er tilsluttet samme Vip aldrig maskinen, mens regnvejr, tordenvejr, og især ikke når der kredsløb. forbrændingsmotoren eller el-motoren er i er risiko for lynnedslag. I dette tilfælde skal der træffes passende gang.
Seite 279
Disse kan beskadige kunststof- og Arbejder på skæremodulet må kun – Kontroller maskinen, især metaldelene og gøre brugen af din STIHL- udføres med tykke arbejdshandsker og skæremodulet (knive, knivskiver, maskine mindre sikker. med stor omhu.
Seite 280
Kontakt genbrugsstationen eller forhandleren for at vide hvordan Risiko for kvæstelser! affaldsprodukterne kan bortskaffes Sluk el-motoren, og træk korrekt. STIHL anbefaler en STIHL- 6. Medfølgende dele kablet ud af maskinen, før forhandler. der arbejdes på klippeværk- Sørg for korrekt bortskaffelse af den tøjet, før vedligeholdelses-...
Seite 281
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Monter udkastningsforlængelsen 1 Montering af højre og venstre Pos. Betegnelse Stk. hjulfod: ● Hægt udkastningsforlængelsen (E) Fladrundbolt med krogene (1) ind i åbningerne på ● Anbring den højre hjulfod (C) på M6x16 kabinettet (2), drej den nedefter, og tryk basismaskinen (1) som vist.
Seite 282
All manuals and user guides at all-guides.com ● Stil basismaskinen op i ● Vip påfyldningstragten ATO 400 (B) Grundregel: arbejdspositionen. helt frem. Materialer, som ikke hører til ● Skru tænd- / sluk-kontakten (3) i, og kompostbunken, skal heller ikke spænd til. forarbejdes af kompostkværnen.
Seite 283
All manuals and user guides at all-guides.com Påfyldningsåbningen (1) må kun 8.6 Korrekt belastning af maskinen 8.9 Påfyldning af påfyldes med blødt materiale eller kompostkværnen tyndt kraftigt forgrenet materiale (op Kompostkværnens el-motor eller til ca. 10 mm diameter). forbrændingsmotor må kun belastes så Grentilførslen (3) bør være klappet meget, at motorens omdrejningstal ikke Risiko for kvæstelser!
Seite 284
All manuals and user guides at all-guides.com Spændingen skal svare til Risiko for kvæstelser! driftsspændingen (se mærkepladen). For at undgå kvæstelser som følge 9.2 Sikkerhedslås af tilbageslag, skal Tilslutningsledningen skal være Kompostkværnen må kun startes ved kompostkværnen fyldes korrekt tilstrækkeligt afsikret. ( korrekt lukket påfyldningstragt ATO 400.
Seite 285
All manuals and user guides at all-guides.com ● Før så løkken op om krogen (3), og Se piktogrammet foran stram den. 10.2 Sæt netledningen i på tragtens overdel. Hægt kablet ud af trækaflastningen: Stands først el- Overhold samtlige punkter i kapitlet motoren, når der ikke "Elektrisk tilslutning af maskine", ●...
Seite 286
All manuals and user guides at all-guides.com ● Klap grentilførslen til hårdt materiale ud (f.eks. træ- og hækkeafklip). ( 10.9) 10.8 Ændring af knivskivernes 10.10 Indklapning af grentilførsel GHE 450 omdrejningsretning ● Tænd for kompostkværnen. ( 10.5) Risiko for kvæstelser! ●...
Seite 287
Knivskiven kan dog selv spærret ● Tag den korte vingekniv (6) og den STIHL anvendelsen af et dreje ca. 360°, indtil anslaget er lange vingekniv (7) af. specialrensemiddel (f.eks. STIHL nået.
Seite 288
All manuals and user guides at all-guides.com ● Løft knivskiven til det hårde 2. Monter knivholderen med ● Sæt monteringsværktøjet (15) på materiale (14) af. klemmeringen (billede A): knivbolten (14), drej langsomt og forsigtigt med uret, til knivskiverne Placer klemmeringens udskæring stoppes af anslaget.
Seite 289
All manuals and user guides at all-guides.com ● Demonter påfyldningstragten ATO 400 ● Stik skruerne (1) gennem hullerne, og eller knivens afdækning. ( 11.2), skru møtrikkerne (2) i. Spænd 11.8 Slib kniven 7.4) møtrikkerne (2) til med 8 - 10 Nm. Det anbefales, at knivene kun ●...
Seite 290
(A, B, 11.10 Elmotor og hjul slidgrænsen igen er nået, før den C, D). STIHL anbefaler en STIHL- skal udskiftes. forhandler. Elmotoren er vedligeholdelsesfri. ● Mål afstanden (B), der ses på billedet, Hjulenes lejer er vedligeholdelsesfrie.
Seite 291
All manuals and user guides at all-guides.com Opbevar kun kompostkværnen i en Risiko for kvæstelser på trin, driftsikker tilstand med monteret afsatser eller skrå ramper! 12. Transport påfyldningstragt ATO 400 eller med Vær særligt forsigtig på trapper, monteret knivafdækning. kantstene, afsatser, andre Alle møtrikker, bolte og skruer skal være forhøjninger samt skrå...
Seite 292
El-kompostkværne (STIHL GHE) kvalitet, skader pga. vedligeholdelses- eller Firmaet STIHL påtager sig intet ansvar for – brug af produktet til andet end det af reparationsarbejder, som ikke udføres ting- og personskader, som opstår som producenten foreskrevne formål, på...
Seite 293
GHE 420.0 106 dB(A) tilbehør er fremstillet af maskinen materialer, der kan genbruges, og som GHE 450.0 108 dB(A) Kværn til planterester med elmotor (STIHL skal bortskaffes i overensstemmelse Langkampfen, GHE) hermed. 2019-01-02 (ÅÅÅÅ-MM-DD) Miljørigtig bortskaffelse, hvor Fabrikat:...
Seite 294
All manuals and user guides at all-guides.com GHE 420.0 / GHE 450.0: GHE 450.0: Fejl: Kapslingsklasse Stænkvandsbe- Motor, type Elmotor (3~) El-motoren starter ikke skyttet (IPX4) Type BSRF 0,75/2-C Mulig årsag: Driftsart Spænding 400 V – El-motorens værn aktiveret 40 s belastnings-...
Seite 295
( 11.7) – Demonter knivens afskærmning 7.4) 19.2 Servicebekræftelse Giv denne betjeningsvejledning til din STIHL-forhandler i forbindelse med vedligeholdelsesarbejde. Han bekræfter udførelsen af de enkelte servicepunkter i de fortrykte felter. Service udført den Dato for næste serviceeftersyn...
Seite 296
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9916 A - DA...
Seite 297
Właściwe obciążenie urządzenia w ekstremalnych warunkach. Wersje dla poszczególnych krajów 297 Zabezpieczenie przed STIHL wyróżnia się też wysoką jakością Opis urządzenia przeciążeniem pod względem obsługi serwisowej. Sieć Zasady bezpiecznej pracy Postępowanie po zablokowaniu się naszych autoryzowanych dealerów Informacje ogólne...
Seite 298
Zamontowanie tarcz noży Producenta według dyrektywy WE podano przykład odsyłacza do rozdziału: Zdemontowanie noża 2006/42/EC. przeciwbieżnego Firma STIHL stale udoskonala swoje Oznaczenie fragmentów tekstu Zamontowanie noża wyroby i dlatego zastrzega sobie prawo przeciwbieżnego dokonywania zmian dotyczących kształtu, Instrukcje mogą być oznaczone w sposób Odwracanie noży...
Seite 299
12 Wtyczka zasilania GHE 420 użytkownikowi instruktażu na temat 2.3 Wersje dla poszczególnych krajów bezpiecznej obsługi urządzenia. 13 Wtyczka zasilania GHE 450 Firma STIHL dostarcza do różnych krajów 14 Zaczep przewodu Podczas tego instruktażu należy urządzenia z różnymi wtyczkami i zwłaszcza poinformować użytkownika, że przełącznikami.
Seite 300
Uwaga! nieposiadające wystarczającego STIHL, jest zabroniona i powoduje utratę Niebezpieczeństwo porażenia doświadczenia i wiedzy oraz nieznające gwarancji. Informacji o dopuszczonym prądem! instrukcji. wyposażeniu dodatkowym udzielają...
Seite 301
All manuals and user guides at all-guides.com Nie można korzystać z urządzenia w Urządzenie podłączyć do źródła prądu przypadku uszkodzenia lub zużycia elektrycznego zabezpieczonego 4.4 Transport urządzenia przewodów. Przede wszystkim należy wyłącznikiem różnicowoprądowym o Zawsze należy pracować w rękawicach, sprawdzić, czy przewód sieciowy nie jest maksymalnym prądzie zadziałania 30 mA.
Seite 302
– kompletne zamontowanie stelaża twardym podłożu. lub zostały uszkodzone. Autoryzowani rurowego, dealerzy firmy STIHL mają do dyspozycji Nie używać urządzenia na powierzchni – zamontowanie obu kół, zamienne naklejki ostrzegawcze i inne pokrytej kostką betonową i wysypanej części zamienne.
Seite 303
All manuals and user guides at all-guides.com Obie tarcze noży sprawdzić wzrokowo pod Należy włączać urządzenie przy wyrzutowym. Głowa i części ciała powinny względem uszkodzenia oraz zachowaniu szczególnej ostrożności, znajdować się w bezpiecznej odległości od zdeformowania i ewentualnie wymienić. zgodnie ze wskazówkami podanymi w otworów wsadowych.
Seite 304
środków pomocniczych prosimy zawsze Przed rozpoczęciem czynności zwracać się do autoryzowanego dealera. konserwacyjnych (czyszczenie, – przed usuwaniem przyczyn Firma STIHL zaleca, aby prace naprawy itp.) oraz przed zablokowania lub niedrożności w konserwacyjne oraz naprawy były sprawdzaniem, czy przewód zespole tnącym, leju wsadowym, w leju wykonywane wyłącznie przez...
Seite 305
Z pytaniami należy zwrócić się doprowadzony do silnika elektrycznego. do autoryzowanego dealera. Oryginalne narzędzia, wyposażenie 4.8 Przechowywanie urządzenia 5. Objaśnienie symboli dodatkowe i części zamienne firmy STIHL podczas dłuższych przerw w są optymalnie dopasowane do urządzenia eksploatacji Uwaga! i do wymagań użytkownika. Oryginalne Przed pozostawieniem urządzenia w...
Seite 306
All manuals and user guides at all-guides.com Niebezpieczeństwo 6. Wyposażenie 7. Przygotowanie urządzenia zranienia! standardowe do pracy Przed rozpoczęciem prac przy narzędziu tnącym, Niebezpieczeństwo zranienia! czynności konserwacyjnych Przed montażem rozdrabniacza lub czyszczenia, przed ogrodowego należy dokładnie sprawdzaniem, czy przewód Poz. Nazwa Liczba zapoznać...
Seite 307
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Zamontowanie przedłużenia 4 Zamontowanie osi i koła: Stelaże rurowe zamontować tylko wyrzutu w taki sposób, aby wygięcie było ● Oś z zamontowanym wstępnie skierowane na zewnątrz. ● Przedłużenie wyrzutu (E) zaczepić za kołem (3) przeprowadzić...
Seite 308
All manuals and user guides at all-guides.com Gałęzie z drzew i żywopłotu Niebezpieczeństwo zranienia! 7.6 Zamontowanie leja powinny być rozdrabniane krótko Podczas rozdrabniania twardego wsadowego ATO 400 po ścięciu, ponieważ rozdrabniacz materiału przy rozłożonym leju pracuje wtedy z wyższą doprowadzającym gałęzie (1) ●...
Seite 309
All manuals and user guides at all-guides.com Po schłodzeniu (ok. 10 minut) można ● Odpady ogrodowe, takie jak odpady ponownie uruchomić rozdrabniacz warzyw i owoców, kwiatów, liści, 8.9 Napełnianie rozdrabniacza ogrodowy. Przyczynami częstego cienkie gałęzie, należy wrzucać do ogrodowego działania zabezpieczenia przed otworu wsadowego (1) przeciążeniem mogą...
Seite 310
All manuals and user guides at all-guides.com Niebezpieczeństwo zranienia! 9. Urządzenia Należy prawidłowo napełniać zabezpieczające 10. Uruchamianie urządzenia rozdrabniacz ogrodowy twardym materiałem, aby nie został Niebezpieczeństwo zranienia! odrzucony, gdyż może to Przed uruchomieniem spowodować obrażenia ciała. Gdy 9.1 Blokada ponownego uruchomienia rozdrabniacza ogrodowego należy rozdrabniacz ogrodowy jest silnika elektrycznego...
Seite 311
All manuals and user guides at all-guides.com przyczyniają się do zmniejszenia mocy i Zaczepianie przewodu w zaczepie mogą spowodować uszkodzenie silnika 10.2 Podłączanie przewodu ● Podłączyć przewód elektryczny. elektrycznego. elektrycznego 10.2) GHE 420: Podczas wyboru przewodu ● Przewód przyłączeniowy (1) sieciowego należy przestrzegać...
Seite 312
All manuals and user guides at all-guides.com ● Wcisnąć do oporu zielony przycisk (2) Kierunek obrotów tarcz noży zmienia się (symbol I). Zielony przycisk zablokuje przez zmianę podłączenia przełącznika 10.7 Sprawdzanie kierunków obrotu się i pozostanie wciśnięty. Rozpoczyna fazy we wtyczce zasilania. tarcz noży GHE 450 się...
Seite 313
All manuals and user guides at all-guides.com ● Założyć mocne rękawice, okulary ochronne i nauszniki ochronne. 10.10 Składanie leja 11.1 Czyszczenie urządzenia doprowadzającego gałęzie ● Podłączyć przewód sieciowy do rozdrabniacza ogrodowego. ( 10.2) Niebezpieczeństwo zranienia! Niebezpieczeństwo zranienia! Jeżeli tarcze noży są przykryte ●...
Seite 314
All manuals and user guides at all-guides.com STIHL zaleca stosowanie specjalnego ● Podnieść tarczę noży do miękkiego środka czyszczącego (np. specjalnego materiału (8). 11.3 Zdemontowanie tarcz noży środka czyszczącego STIHL). 3 Wymontowanie wkładki: Niebezpieczeństwo Nie wolno używać intensywnych środków zranienia! ●...
Seite 315
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Zamontowanie uchwytu noży z 5. Zamocowanie tarcz noży pierścieniem zaciskowym (rysunek A) (rysunek B): 11.4 Zamontowanie tarcz noży ● Założyć pierścień zaciskowy (12) i Wybranie w pierścieniu przykręcić wraz z podkładką zaciskowym ustawić na narożniku Niebezpieczeństwo zabezpieczającą...
Seite 316
All manuals and user guides at all-guides.com Odwracanie czterech noży z tarczy ● Docisnąć do siebie i przytrzymać oba noży do miękkiego materiału noże (8) (zob. mały rysunek). Między 11.6 Zamontowanie noża (rysunek A) dwoma nożami (8) nie może być przeciwbieżnego szczeliny.
Seite 317
Zaleca się korzystanie z Ze względu na nierówne 3 Granica zużycia noża (2): usług serwisu autoryzowanego obciążenie krawędzi tnącej nóż dealera firmy STIHL. Noże (2) są nożami dwustronnymi. przeciwbieżny (4) może ulec Po osiągnięciu podanej granicy Pomiar podanych wartości niesymetrycznemu zużyciu.
Seite 318
Zaleca się korzystanie z usług serwisu „Transport“, i postępować według pod względem zużycia lub uszkodzenia. autoryzowanego dealera firmy STIHL. zawartych w nich instrukcji. ( 4.4) Wymienić zużyte lub uszkodzone części. Profesjonalne wykorzystanie Rozdrabniacz ogrodowy należy...
Seite 319
Do podnoszenia lub przenoszenia (STIHL GHE) należy zachować szczególną urządzenia na krótkich trasach uwagę podczas pokonywania należy użyć odpowiednich Firma STIHL nie ponosi żadnej schodów, krawężników, podestów i urządzeń podnoszących. odpowiedzialności za szkody materialne i innych podwyższeń oraz ukośnych osobiste, powstałe w wyniku Do ręcznego...
Seite 320
Nóż łopatkowy krótki: powinien zlecić ich wykonanie Dealerowi. 6012 702 0300 Także wyeksploatowanego rozdrabniacza Firma STIHL zaleca, aby prace ogrodowego nie można pozostawiać bez Noże (6 szt.): konserwacyjne oraz naprawy były nadzoru. Urządzenie i noże należy 6008 702 0121 wykonywane wyłącznie przez...
Seite 321
All manuals and user guides at all-guides.com Miejsce złożenia i przechowywania GHE 420.0 / GHE 450.0: Dokumentacji technicznej: Stopień ochrony zabezpieczony 16. Deklaracja zgodności UE Sven Zimmermann przed wodą STIHL Tirol GmbH rozpryskową Rok produkcji i numer serii urządzenia są...
Seite 322
All manuals and user guides at all-guides.com GHE 420.0: Usterka: Maksymalna 18. Wykrywanie usterek Zmniejszona wydajność rozdrabniania średnica gałęzi 50 mm Możliwa przyczyna: ewent. zwrócić się do autoryzowanego GHE 450.0: – Tępe noże dealera firmy STIHL. Silnik, rodzaj silnik elektryczny –...
Seite 323
All manuals and user guides at all-guides.com 19. Plan czynności serwisowych 19.1 Potwierdzenie przekazania 19.2 Potwierdzenie obsługi serwisowej Niniejszą instrukcję obsługi należy przekazać autoryzowanemu dealerowi firmy STIHL wykonującemu czynności konserwacyjne. W wydrukowanych polach Dealer potwierdza wykonanie czynności serwisowych. Data wykonania obsługi serwisowej Data następnej obsługi...
Seite 324
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9916 A - PL...
Seite 325
All manuals and user guides at all-guides.com Spoštovani kupec, Uporabnikovo delovno območje veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Delovni položaj naprave 1. Kazalo Naše izdelke vrhunske kakovosti Pravilna obremenitev naprave razvijamo in izdelujemo v skladu s Zaščita proti preobremenitvi O navodilih za uporabo potrebami naših strank.
Seite 326
2.3 Različice po državah Opisana navodila so lahko označena kot v naslednjih primerih. Podjetje STIHL nenehno izpopolnjuje Podjetje STIHL dobavlja naprave z svojo ponudbo izdelkov, zato si Koraki pri uporabi, ki zahtevajo poseg različnimi vtiči in stikali, ki so odvisni od pridržujemo pravico do spremembe...
Seite 327
Pozor – nevarnost nesreče! 4 Izmetalni jašek navodila za uporabo. Uporabnika mora o 5 Obesa Vrtni drobilniki STIHL so primerni za varni uporabi naprave poučiti prodajalec drobljenje lesnih ostankov in ostankov 6 Kolo ali drug izvedenec.
Seite 328
All manuals and user guides at all-guides.com Pri uporabi na javnih površinah, v parkih, Vzdrževalna dela in popravila na kablih Med delom in še posebej pri na športnih igriščih, na cestah ter na lahko izvajajo le posebej usposobljeni vzdrževalnih delih ter prevozu obdelovalnih in gozdnih območjih bodite strokovnjaki.
Seite 329
( 7.6) druge nadomestne dele najdete pri potrebi zamenjajte. pooblaščenem prodajalcu izdelkov STIHL. Seznanite se z delovanjem glavnega stikala, da boste lahko v sili reagirali hitro Pred vklopom preverite, in pravilno.
Seite 330
All manuals and user guides at all-guides.com Pogosto vklapljanje in izklapljanje v zadržujte na delovnem področju, v krajšem časovnem razmiku ni nobenem primeru pa ne na območju 4.6 Med delom priporočljivo; še zlasti se poskusite izogniti izmeta. ( 8.4) Nikoli ne delajte, kadar so v »igranju«...
Seite 331
STIHL, po napisu tudi če je električno napajanje izklopljeno. lijaku, v dovodu vej ali v izmetalnem STIHL, po potrebi pa tudi po oznaki kanalu, Omrežni kabel sme popraviti ali zamenjati nadomestnega dela STIHL. Manjši deli izključno pooblaščeni elektroinštalater.
Seite 332
V centru za recikliranje ali pri svojem orodju, pred vzdrževalnimi specializiranem trgovcu lahko izveste, in čistilnimi deli, pred kako se odpadne snovi strokovno odstrani. preizkušanjem, ali je Družba STIHL priporoča pooblaščenega priključni kabel zavozlan ali prodajalca izdelkov STIHL. Posta Opis Kosov poškodovan, in preden...
Seite 333
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Namestitev podaljška izmeta 1 Namestitev obese desno in levo: Posta Opis Kosov ● Podaljšek izmeta (E) s kavljem (1) ● Desno obeso (C) postavite na osnovno obesite v odprtine na ohišju (2), jih napravo (1), kot kaže slika.
Seite 334
All manuals and user guides at all-guides.com Velikost odprtine za polnjenje 7.3 Zategnite vijake pritrditve dovoda vej je namenjena izključno 8. Napotki za delo obese: za lažje dovajanje razvejanih vej in ni povezana z največjim dovoljenim ● Napravo postavite na ravno in premerom materiala za drobljenje.
Seite 335
All manuals and user guides at all-guides.com Odprtino za polnjenje (1) napolnite 8.7 Zaščita proti preobremenitvi 8.9 Polnjenje vrtnega drobilnika izključno z mehkim materialom ali tankimi (do premera Če pri delu pride do preobremenitve približno 10 mm), močno elektromotorja, vgrajena zaščita proti Nevarnost telesnih poškodb! razvejanimi vejami.
Seite 336
All manuals and user guides at all-guides.com Spoji vtičnic in vtičev priključnega kabla Debele in močno razvejane veje morajo biti iz gume ali prevlečeni z gumo in (upoštevajte največjo debelino vej) 10. Začetek uporabe naprave ustrezati standardu DIN/VDE 0620. prej prirežite s škarjami za veje. Lesni razrez (do približno 10 mm Ta naprava je namenjena za delovanje z Nevarnost telesnih poškodb!
Seite 337
All manuals and user guides at all-guides.com ● Kabel obesite na zaščito proti izvleku Upoštevajte piktogram kabla. ( 10.4) 10.5 Vklop vrtnega drobilnika na sprednji strani zgornjega dela lijaka. Elektromotor izklopite Nevarnost telesnih poškodb! 10.3 Odklop z omrežja šele, ko v napravi ni Pred uporabo vrtnega drobilnika skrbno preberite poglavje »Za vašo več...
Seite 338
All manuals and user guides at all-guides.com ● Zaščito pred škropljenjem na dovajanju ● Pri trdih materialih (npr. ostankih drevja vej pritisnite navznoter in poglejte ali žive meje) odprite dovod 10.10 Zložite dovod vej rezalno ploščo skozi odprtino za vej. -( 10.9) polnjenje: ●...
Seite 339
še za obroč (5). z vodo, ščetko, vlažno krpo ali približno 360°, dokler ne doseže leseno palico, podjetje STIHL 2 Odstranite krilati nož in rezalno naslona. priporoča uporabo ploščo za mehki material: posebnega čistila (na primer posebno...
Seite 340
All manuals and user guides at all-guides.com ● Odstranite držalo noža (12) z 2. Vgradite držalo noža z vpenjalnim ● Namestitveno orodje (15) nastavite na vpenjalnim prstanom (13). prstanom (slika A): pritrdilni vijak za nož (14) in ga počasi ter previdno vrtite v desno, dokler se ●...
Seite 341
All manuals and user guides at all-guides.com ● Odstranite polnilni lijak ATO 400 ● Vijake (1) vtaknite z zgornje strani skozi oziroma pokrov noža. ( 11.2), ( 7.4) izvrtine in privijte matice (2). Matice (2) 11.8 Ostrenje noža privijte z 8 - 10 Nm. ●...
Seite 342
Svetujemo vam, da servis vašega vrtnega drobilnika izvede specializirani trgovec. 6 trgalnih nožev (2) Če ena od obeh razdalj pade pod Družba STIHL priporoča pooblaščenega najmanjšo dovoljeno razdaljo (B), je 1 trgalni nož (3) prodajalca izdelkov STIHL. treba ta nož (2) obrniti ali zamenjati.
Seite 343
All manuals and user guides at all-guides.com Nevarnost telesnih poškodb na 11.12 Shranjevanje in prezimovanje stopnicah, spustih in klančinah! 12. Transport Vrtni drobilnik shranjujte v suhem in Zaradi teže bodite posebno zaprtem prostoru s čim manj prahu. previdni na stopnicah, pločnikih, Zagotovite, da bo naprava shranjena zunaj spustih, drugih dvignjenih delih in dosega otrok.
Seite 344
6012 702 0300 1. Obrabni deli izvajati sam, naj jih izvede pooblaščeni Nož (6x): prodajalec. Nekateri deli naprav STIHL so tudi pri 6008 702 0121 Družba STIHL priporoča, naj vzdrževalna uporabi, ki je skladna s predpisi, podvrženi Nož (1x): normalni obrabi ter jih je zato glede na...
Seite 345
Dodatek V (2000/14/EC) 17. Tehnični podatki Odstranite predvsem omrežni kabel Ime in naslov udeleženega imenovanega oziroma priključni kabel elektromotorja. urada: GHE 420.0 / GHE 450.0: Nevarnost poškodb zaradi nožev! TÜV Rheinland LGA Products GmbH Serijska oznaka 6012 Tillystraße 2 Tudi odsluženih vrtnih drobilnikov nikoli ne...
Seite 346
All manuals and user guides at all-guides.com GHE 420.0 / GHE 450.0: GHE 450.0: Motnja: Pogon rezalne glave trajen Motor, vrsta elektromotor Elektromotor se ne zažene Ø kolesa 250 mm (3~) Možni vzroki: BSRF 0,75/2-C D/Š/V 108/51/137 cm – Zaščita elektromotorja je aktivirana...
Seite 347
– Odstranite pokrov noža ( 7.4) 19.2 Potrditev servisa Pri vzdrževalnih delih ta navodila za uporabo dajte pooblaščenemu prodajalcu izdelkov STIHL. Ta bo na vnaprej natisnjenih poljih potrdil izvedbo servisnih del. Servis izveden dne Datum naslednjega servisa 0478 201 9916 A - SL...
Seite 348
All manuals and user guides at all-guides.com STIHL GHE 420, GHE 450 0478 201 9916 A...