Seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com STIHL GHE 355, GHE 375 Gebrauchsanleitung Instrucţiuni de utilizare Instruction manual Οδηγίες χρήσης Manuel d’utilisation Инструкция по эксплуатации Gebruiksaanwijzing Посібник з експлуатації Istruzioni per l'uso Kasutusjuhend Manual de instrucciones Пайдаланушының нұсқаулығы Manual de utilização...
Seite 2
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9914 A...
Seite 3
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9914 A...
Seite 4
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9914 A...
Seite 5
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9914 A...
Seite 6
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9914 A...
Seite 7
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9914 A...
Seite 8
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9914 A...
Seite 9
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9914 A...
Seite 10
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9914 A...
Seite 11
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9914 A...
Seite 12
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9914 A...
Seite 13
All manuals and user guides at all-guides.com Liebe Kundin, lieber Kunde, Richtige Befüllung des Garten- Häckslers es freut uns, dass Sie sich für STIHL 1. Inhaltsverzeichnis entschieden haben. Wir entwickeln und Anzeige fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität Richtige Belastung des Geräts Zu dieser Gebrauchsanleitung entsprechend der Bedürfnisse unserer...
Seite 14
Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie vermeiden. 2006/42/EC. Kennzeichnung von Textabschnitten: Texte mit Bildbezug: STIHL arbeitet ständig an der Die beschriebenen Anweisungen können Abbildungen, die den Gebrauch des Weiterentwicklung seiner Produktpalette; wie in den folgenden Beispielen Geräts erklären, finden Sie ganz am Änderungen des Lieferumfanges in Form,...
Seite 15
4.1 Allgemein Auch wenn Sie dieses Gerät 2.3 Ländervarianten vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Bei der Arbeit mit dem Gerät Restrisiken bestehen. STIHL liefert abhängig vom sind diese Unfall- Auslieferungsland Geräte mit Verhütungsvorschriften Lebensgefahr durch Erstickung! unterschiedlichen Steckern und Schaltern unbedingt zu befolgen.
Seite 16
Veränderung am Gerät, ausgenommen Arbeiten Sie nicht bei Regen überprüfen. der fachgerechte Anbau von Zubehör, und nicht in nasser Umgebung. Gerät nur mit abgewickelter Netzleitung in welches von STIHL zugelassen ist, Ausschließlich Betrieb nehmen. untersagt, außerdem führt dies zur feuchtigkeitsisolierte Aufhebung des Garantieanspruchs.
Seite 17
Teile zu ersetzen. Messer auslaufen lassen und Netzstecker Unleserliche oder beschädigte Gefahren- abziehen. und Warnhinweise am Gerät sind zu erneuern. Ihr STIHL Fachhändler hält 4.3 Bekleidung und Ausrüstung Das Gerät nur mit ausgekühltem Ersatzklebeschilder und alle weiteren Elektromotor transportieren.
Seite 18
All manuals and user guides at all-guides.com Das Gerät muss auf einem ebenen und – beide Räder sind montiert, Die Standfläche des Bedieners darf nicht festen Untergrund standsicher aufgestellt höher als die Standfläche des Geräts sein. – alle Schutzeinrichtungen sein. (Auswurfschacht, Spritzschutz etc.) Starten: Das Gerät nicht auf einer gepflasterten...
Seite 19
All manuals and user guides at all-guides.com Arbeitseinsatz: Fällt das Gerät während des Betriebs um, – bevor Arbeiten an der Messerscheibe sofort Elektromotor ausschalten und durchgeführt werden, Verletzungsgefahr! Netzstecker abziehen. – bevor das Gerät überprüft oder Führen Sie niemals Hände oder Achten Sie darauf, dass sich kein gereinigt wird oder bevor sonstige Füße über, unter oder an sich...
Seite 20
Betriebszustand ca. 5 Minuten abkühlen lassen. befindet. Verwenden Sie nur Werkzeuge, Zubehöre Die Netzanschlussleitung darf oder Anbaugeräte, welche von STIHL für ausschließlich von autorisierten Elektro- dieses Gerät zugelassen sind oder Fachkräften instandgesetzt bzw. erneuert 4.8 Lagerung bei längeren technisch gleichartige Teile, sonst kann werden.
Seite 21
All manuals and user guides at all-guides.com vorzubeugen, insbesondere Netzkabel Gehörschutz tragen! Pos. Bezeichnung Stk. bzw. Anschlussleitung zum Elektromotor Schraube M6 x 55 Schutzbrille tragen! entfernen. Sechskantmutter Arbeitshandschuhe tragen! 5. Symbolbeschreibung Radkappe Radstopfen Achtung! Spannstift Verletzungsgefahr! Vor Inbetriebnahme Schneidschraube P6 x 50 Nicht auf das Gerät steigen.
Seite 22
Auswurfverlängerung (6) Der Trichter kann nur von einem befestigen. liegen. Fachhändler mit speziellem Werkzeug montiert werden. STIHL ● Radkappe (I) aufstecken. ● Leiste (O) auflegen und Schrauben (Q) empfiehlt den STIHL Fachhändler. eindrehen (1 - 2 Nm). ● Vorgang auf der zweiten Seite ●...
Seite 23
All manuals and user guides at all-guides.com Baum- und Heckenschnitt sowie starkes und 8.2 Welches Material kann nicht 8.5 Richtige Befüllung des verzweigtes Astmaterial. verarbeitet werden? Garten-Häckslers Steine, Glas, Metallteile (Drähte, Nägel ...) oder Kunststoffteile dürfen nicht in den Verletzungsgefahr! Organische Pflanzenreste Garten-Häcksler gelangen.
Seite 24
All manuals and user guides at all-guides.com Netzspannung und Betriebsspannung müssen übereinstimmen (siehe 8.9 Wenn die Schneideinheit des 9.4 Schutzabdeckungen Leistungsschild). Garten-Häckslers blockiert Der Garten-Häcksler ist mit Die Netzanschlussleitung muss Schutzabdeckungen im Einfüll- und im Wenn die Schneideinheit des Garten- ausreichend abgesichert sein.
Seite 25
All manuals and user guides at all-guides.com ● Mit Anschlusskabel (1) eine Schlaufe bilden und diese durch die Öffnung (2) 10.2 Netzleitung anstecken 10.6 Garten-Häcksler führen. ausschalten Bei der Auswahl der Netzleitung ● Schlaufe über den Haken (3) stülpen alle Punkte des Kapitels "Gerät und festziehen.
Seite 26
Reinigungsarbeiten und vor Symbol für das aktuell eingestellte einem Holzstab entfernen Arbeiten an der Schneideinheit verarbeitbare Häckselmaterial. ( 8.6) können, empfiehlt STIHL die Verwendung unbedingt das Netzkabel abziehen. eines Spezialreinigers (z. B. STIHL Spezialreiniger). Verletzungsgefahr! 10.8 Häckseln Nur mit Handschuhen Benutzen Sie keine aggressiven arbeiten.
Seite 27
All manuals and user guides at all-guides.com STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. 11.5 Serviceintervall Messersatz 11.7 Messersatz montieren Wartungsintervall: 11.3 Einfülltrichter montieren Vor jedem Einsatz Verletzungsgefahr! Nur mit Handschuhen Messersatz (bestehend aus arbeiten! Verletzungsgefahr! Messerscheibe, Häckselmessern, Nur mit festen Sicherscheibe, Klemmring und Schraube) Vor dem Aufstecken des Handschuhen arbeiten.
Seite 28
Verschleißgrenzen Minimale Messerbreite (B) Anleitung zum Schärfen der sind die jeweiligen Messer zu Flügelmesser (2): Häckselmesser: wenden bzw. zu tauschen. STIHL B = 40 mm Die Häckselmesser müssen unter empfiehlt den STIHL Fachhändler. 4 Reißmesser Beachtung folgender Punkte 1 Messerübersicht nachgeschärft werden:...
Seite 29
Schrauben fest angezogen, erneuern Sie (Schritttempo) gezogen oder Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt unleserlich gewordene Gefahren- und geschoben werden. die Firma STIHL jede Haftung aus. Warnhinweise am Gerät, prüfen Sie die gesamte Maschine auf Verschleiß oder Bitte beachten Sie unbedingt folgende Beschädigungen. Ersetzen Sie wichtige Hinweise zur Vermeidung von 12.2 Garten-Häcksler anheben...
Seite 30
All manuals and user guides at all-guides.com – Messer STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Flügelmesser 3 Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler – Messerscheibe 6011 702 0320 durchführen zu lassen. 2. Einhaltung der Vorgaben dieser Satz Reißmesser STIHL Fachhändlern werden regelmäßig Gebrauchsanleitung...
Seite 31
16.3 Anschriften STIHL Konformitätserklärung Sven Zimmermann Vertriebsgesellschaften STIHL Tirol GmbH DEUTSCHLAND Das Baujahr und die Maschinennummer STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG 16.1 Garten-Häcksler Elektro sind auf dem Leistungsschild des Geräts Robert-Bosch-Straße 13 (STIHL GHE) angegeben. 64807 Dieburg STIHL Tirol GmbH...
Seite 32
Schalldruckpegel am 17. Technische Daten Elektromotor 2810 U/min Arbeitsplatz L 94 dB(A) Gemäß Richtlinie Unsicherheit K 3 dB(A) 2006/42/EC: GHE 355.0 / GHE 375.0: Gewicht 30 kg Schalldruckpegel am Serienidentifizierung 6011 29 kg (CH) Arbeitsplatz L 95 dB(A) Frequenz 50 Hz...
Seite 33
Mögliche Ursache: Geben Sie diese – Einfülltrichter demontieren und – Sperrvorrichtung ist nicht zurückgesetzt Gebrauchsanleitung bei Häckselrückstände im Gehäuse Abhilfe: Wartungsarbeiten Ihrem STIHL entfernen (Achtung: Netzkabel – Sperrvorrichtung zurücksetzen Fachhändler. abziehen) ( 11.4) 11.7) Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern –...
Seite 34
All manuals and user guides at all-guides.com Dear Customer, Correct way to feed garden shredder Thank you for choosing STIHL. We 1. Table of contents develop and manufacture our quality Display products to meet our customers' Correct machine load Notes on the instruction manual requirements.
Seite 35
EC Directive 2006/42/EC. 2.3 Country-specific versions on the part of the user: STIHL is continually striving to further STIHL supplies machines with different ● Release screw (1) using a screwdriver, develop its range of products; we therefore plugs and switches, depending on the operate lever (2)...
Seite 36
The user must receive Caution – risk of accident! 5 Closure screws instruction on safe use of the machine STIHL garden shredders are suitable for 6 Ejection chute from the vendor or another expert. shredding branch material and plant...
Seite 37
All manuals and user guides at all-guides.com Particular care is required during use in Maintenance and repair work on power Also always wear sturdy gloves public green spaces, parks, sports fields, cables must only be performed by when working and in particular along roads and in agricultural and forestry specially qualified technicians.
Seite 38
11.3) signs and warnings on the machine. Your Make sure that you are familiar with the STIHL specialist has a supply of 4.6 Working with your machine On / Off switch so that you can react replacement stickers and all the other...
Seite 39
All manuals and user guides at all-guides.com Only work during the day or with good Working: When feeding the garden shredder, pay artificial light. particular attention to ensuring that no Risk of injury! foreign objects such as bits of metal, Keep the working area neat and tidy at all stones, plastic, glass, etc.
Seite 40
– Check that all parts of the cutting unit These can damage plastics and metals, are seated securely, retighten the Only perform work on the cutting unit when impairing the safe operation of your STIHL screws if necessary (observe tightening wearing thick work gloves and exercising machine.
Seite 41
Designation Qty. specialist dealer for information on the before checking whether the Basic unit with lower chute proper disposal of waste products. STIHL electric cable is entwined or Upper chute recommends STIHL specialist dealers. damaged and before leaving the machine unattended.
Seite 42
(E), bolts (F) and hexagon specialist dealer using special fasten using installation tool (U) nuts (G) to the wheel carrier (D) and tools. STIHL recommends STIHL (3 - 4 Nm). fasten with installation tool (U) specialist dealers. (4 - 6 Nm).
Seite 43
All manuals and user guides at all-guides.com Organic plant trimmings such as fruit and vegetable waste, 8.2 What material cannot be 8.5 Correct way to feed garden flower cuttings, leaves etc. processed? shredder Stones, glass, bits of metal (wire, nails, etc.) or plastic must not be fed into the Risk of injury: garden shredder.
Seite 44
All manuals and user guides at all-guides.com disconnect the power cable. Then remove The protective covers ensure that a safe The minimum cross-section of the power the feed chute and eliminate the cause of distance is maintained from the shredding cable must be 3 x 1.5 mm²...
Seite 45
All manuals and user guides at all-guides.com 10.3 Disconnecting the power cable 10.5 Switching on the garden 10.7 Preselector switch shredder Both soft and hard material can be processed with garden shredders Disconnect the power cable only by GHE 355 and GHE 375. The shredding pulling the connector.
Seite 46
● Connect the power cable to the garden deposits with a brush, a damp In order to prevent shredder. ( 10.2) cloth or a stick, STIHL inadvertent starting of the ● Switch on garden shredder. ( 10.5) recommends the use of a motor, always disconnect special cleaner (e.g.
Seite 47
The blade disc including the replaced before the specified wear Always wear gloves. chipping blade and the three wing limits are reached. STIHL blades are equipped with a toothed recommends STIHL specialist Do not touch the blades blade mounting. This prevents dealers.
Seite 48
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Combination blade 11.9 Sharpening shredding blades 11.10 Electric motor and wheels ● Hold a ruler (5) against the reference edge (4) of the combination blade. The electric motor is maintenance-free. The distance (A) between the cutting We recommend that all shredding The wheel bearings are maintenance-free.
Seite 49
– Use of tools or accessories which are garden shredder not approved or suitable for the STIHL assumes no liability for material or machine, or are of inferior quality personal damage caused by the non- ● Hold the garden shredder at the observance of information contained in the upper chute (1) and tilt to the rear.
Seite 50
15. Environmental protection the user. Shredding machine for plant trimmings These include: with electric motor (STIHL GHE) Shredding material should be composted and not disposed of – Damage to the motor as a result of manufacturer's STIHL in household waste.
Seite 51
All manuals and user guides at all-guides.com GHE 355.0 / GHE 375.0: Guaranteed sound power level: GHE 375.0: Wheel diameter 250 mm GHE 355.0 100 dB(A) Motor, design Electric motor L/W/H 122/50/141 (~3) GHE 375.0 100 dB(A) Manufacturer Langkampfen, GHE 355.0: Type BSRF 0.75/2-C...
Seite 52
19.2 Service confirmation shredder deposits from the housing (Important: disconnect the power cable) Please hand this instruction manual 11.4) to your STIHL specialist dealer in – Reset locking device ( 11.7) the case of maintenance operations. He will confirm the service operations performed in the pre-printed boxes.
Seite 53
Chère cliente, cher client, Remplissage correct du broyeur Nous sommes très heureux que vous ayez Affichage 1. Sommaire choisi un produit STIHL. Dans le Charge adaptée à l’appareil développement et la fabrication de nos Relais de surcharge À propos de ce manuel produits, nous mettons tout en œuvre pour...
Seite 54
Européenne 2006/42/EC. du présent manuel d’utilisation. Les instructions décrites peuvent être La philosophie de STIHL consiste à repérées comme illustré dans les poursuivre le développement de tous ses exemples suivants. produits. Ceux-ci sont donc susceptibles...
Seite 55
2.3 Différentes versions selon les pays les emballages hors de portée des règlements pour la prévention enfants. En fonction du pays, STIHL fournit des des accidents de travail lors de appareils dotés de différents interrupteurs l’utilisation de l’appareil. Ne confier ou ne prêter l’appareil et tous et prises.
Seite 56
Attention – risque d’accident ! Les travaux d’entretien et de réparation au niveau des câbles d'alimentation secteur 4.2 Avertissement – Dangers liés au Les broyeurs STIHL sont destinés au doivent impérativement être effectués par courant électrique hachage de branchages et résidus du personnel spécialisé...
Seite 57
électrique a refroidi. le travail. Ne jamais utiliser l’appareil pieds les revendeurs spécialisés STIHL. nus ou en sandales par exemple. Ne transporter l’appareil qu’avec Avant chaque mise en service, vérifier : l’entonnoir de remplissage correctement...
Seite 58
All manuals and user guides at all-guides.com Placer l’appareil uniquement sur une – tous les dispositifs de sécurité (canal Démarrage : surface plane et stable. d’éjection, protection anti-projections, Avant de démarrer, mettre l’appareil dans etc.) doivent être présents et en parfait Ne pas utiliser l’appareil sur une surface une position stable et le placer bien droit.
Seite 59
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation : Ne jamais pencher l’appareil lorsque le – avant de transporter l’appareil, moteur à combustion ou le moteur – avant d’éliminer tout blocage ou Risque de blessures ! électrique tourne. bourrage au niveau de l’unité de coupe, Ne jamais approcher les pieds ou Si l’appareil bascule pendant son dans l’entonnoir de remplissage ou...
Seite 60
STIHL pour les travaux d’entretien et les vis de l’unité de coupe, afin que l’utilisation électrique et débrancher la fiche secteur.
Seite 61
All manuals and user guides at all-guides.com au rebut. STIHL recommande de Risque de blessures ! s’adresser à un revendeur spécialisé Avant tous travaux sur l’outil 6. Contenu de l’emballage STIHL. de coupe, avant de nettoyer ou d’entretenir l’appareil, S’assurer que les appareils usagés sont avant de contrôler si le câble...
Seite 62
(U) par un revendeur spécialisé, à montée. (3 - 4 Nm). l’aide d’un outil spécial. STIHL ● Insérer le bouchon de roue (J) et le fixer 3 Montage de la barre recommande de s’adresser à un en enfonçant la goupille de serrage (K).
Seite 63
All manuals and user guides at all-guides.com Diamètre maximal des branches GHE 355 : 35 mm 8.5 Remplissage correct du 8. Conseils d’utilisation GHE 375 : 40 mm broyeur Risque de blessures ! 8.4 Zone de travail de l’utilisateur 8.1 Que peut-on broyer ? Le système de broyage avec cheminée inclinée peut projeter les Pour des raisons de sécurité,...
Seite 64
All manuals and user guides at all-guides.com branches et chutes de haies, branchages plus ou moins 8.9 En cas de blocage de l’unité de 9.3 Frein de ralentissement du moteur ramifiés. coupe du broyeur électrique Si l’unité de coupe du broyeur se bloque Le frein de ralentissement du moteur pendant le broyage, couper électrique limite à...
Seite 65
All manuals and user guides at all-guides.com exigences. Si nécessaire, il est possible de Les broyeurs destinés au demander l’impédance système auprès Royaume-Uni sont équipés d’un 10.4 Dispositif de maintien du des entreprises distributrices d’électricité. câble de 10 m avec une prise câble spéciale.
Seite 66
All manuals and user guides at all-guides.com ● Porter des gants robustes, des lunettes Si l’interrupteur de présélection se Si l’interrupteur de présélection est de protection et une protection trouve à la verticale (position actionné pendant le fonctionnement acoustique. centrale), il n’est pas possible de ou après l’arrêt du broyeur de mettre en marche le broyeur.
Seite 67
Risque de blessures ! un bout de bois, STIHL vous recommande ● Accrocher l’entonnoir de Travailler uniquement d’utiliser un produit de nettoyage spécial remplissage (1) dans le crochet de avec des gants.
Seite 68
● Desserrer la vis (3) à l’aide de l’outil de couteaux d’atteindre les limites d’usure montage (U) et la dévisser indiquées. STIHL recommande de ● Poser le disque porte-couteaux (1) sur complètement. s’adresser à un revendeur le logement des couteaux. Faire spécialisé...
Seite 69
All manuals and user guides at all-guides.com ● Démonter le jeu de couteaux. ( 11.6) Largeurs minimales des couteaux (C, D) ● Affûter les tranchants en respectant les Couteau de hachage (3) : valeurs de l’angle de coupe. 2 Couteau combiné C = 23 mm ●...
Seite 70
1. Pièces d’usure 3. Travaux d’entretien l’appareil. Certaines pièces des appareils STIHL sont Tous les travaux indiqués au chapitre Porter des vêtements de protection sujettes à usure, même dans des « Entretien » doivent être effectués à...
Seite 71
All manuals and user guides at all-guides.com STIHL recommande de confier les travaux Couteau à ailettes 2 16. Déclaration de d’entretien et les réparations 6011 702 0310 conformité UE exclusivement à un revendeur spécialisé Couteau à ailettes 3 STIHL. 6011 702 0320 Les revendeurs spécialisés STIHL...
Seite 72
Niveau de puissance sonore garanti : 2334 Vösendorf techniques GHE 355.0 100 dB(A) Téléphone : +43 1 86596370 GHE 375.0 100 dB(A) SUISSE GHE 355.0 / GHE 375.0 : Langkampfen, N° de série 6011 STIHL Vertriebs AG 2019-01-02 (AAAA-MM-JJ) Isenrietstraße 4 Fréquence 50 Hz 8617 Mönchaltorf...
Seite 73
All manuals and user guides at all-guides.com GHE 355.0 : GHE 375.0 : Moteur élec- Moteur, modèle Moteur élec- 18. Recherche des pannes Moteur, modèle trique (~) trique (~3) Fabricant Fabricant Demander éventuellement conseil à un revendeur spécialisé, STIHL Type...
Seite 74
– Inverser le sens de rotation du disque porte-couteaux ( 10.7) – Affûter le couteau combiné en respectant scrupuleusement l’angle de coupe 11.9) 19.2 Confirmation d’entretien Remettre le présent manuel d’utilisation au revendeur spécialisé STIHL lors des travaux d’entretien. 0478 201 9914 A - FR...
Seite 75
All manuals and user guides at all-guides.com Geachte cliënt(e), Display Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Juiste belasting van het apparaat 1. Inhoudsopgave Wij ontwikkelen en produceren onze Overbelastingsbeveiliging producten in topkwaliteit in Wat moet ik doen als de...
Seite 76
EG-richtlijn 2006/42/EC. voorbeeld bevat een verwijzing naar een hoofdstuk: ( Teksten met afbeeldingverwijzing: STIHL werkt voortdurend aan de ontwikkeling van zijn producten; Markeringen van tekstpassages: afbeeldingen die het gebruik van het wijzigingen in de levering qua vorm,...
Seite 77
12 Stekker GHE 375 Opgelet – Gevaar voor ongevallen! 13 Typeplaatje met machinenummer Bij deze instructie moet de gebruiker er STIHL-tuinhakselaars zijn geschikt voor vooral bewust van worden gemaakt dat het klein hakken van takken en voor het werken met dit apparaat uiterste 4.
Seite 78
Voor de elektrische vakkundige montage van accessoires die Een beschadigde kabel mag niet op het veiligheid zijn de door STIHL zijn goedgekeurd. Andere stroomnet worden aangesloten en u mag voedingskabel, stekker, wijzigingen leiden tot het vervallen van uw een beschadigde kabel pas aanraken als aan- / uit-knop en de garantie.
Seite 79
Transporteer het apparaat uitsluitend met Stickers en alle verdere afgekoelde elektromotor. vervangingsonderdelen zijn verkrijgbaar 4.3 Kleding en uitrusting bij uw STIHL vakhandelaar. Transporteer het apparaat alleen met Draag tijdens werkzaamheden volgens de voorschriften gemonteerde Voor de ingebruikstelling, controleer altijd stevige schoenen met grip.
Seite 80
All manuals and user guides at all-guides.com Gebruik het apparaat niet op een – alle veiligheidsvoorzieningen (o.a. Starten: geplaveid of met grind bedekt oppervlak, uitwerpschacht, beschermkap) Voor het starten het apparaat in een want uitgeworpen of omhoog geslingerd aanwezig en in goede staat zijn, stabiele stand brengen en rechtop materiaal kan dan verwondingen –...
Seite 81
All manuals and user guides at all-guides.com Houd na het starten van het apparaat nooit Let er bij het vullen van de tuinhakselaar onmiddellijk de elektromotor uit en laat het het gezicht of andere lichaamsdelen vooral op, dat geen vreemde voorwerpen apparaat uitlopen.
Seite 82
STIHL zijn goedgekeurd apparaat altijd in veilige staat is. draaien, ook als de voeding uitgeschakeld of technisch gelijkwaardige onderdelen, om de kans op ongevallen met letsel of schade aan het apparaat te voorkomen.
Seite 83
All manuals and user guides at all-guides.com Draag gehoorbescherming! Pos. Omschrijving Aant. 5. Toelichting van de Wiel Draag een veiligheidsbril! symbolen Wielkap Draag werkhandschoenen! Let op! Wielplug Lees vóór inbedrijfstelling de Spanpen gebruiksaanwijzing. Snijbout P6 x 50 Uitwerpklep Kans op letsel! Uitwerpverlenging Niet op het apparaat Lijst...
Seite 84
(7) en draai deze met vakhandelaar worden gemonteerd. Hoofdregel: montagegereedschap (U) vast STIHL beveelt hiervoor de STIHL (3 - 4 Nm). materialen die niet op de compost horen, vakhandelaar aan. mogen ook niet met de tuinhakselaar 3 Lijst monteren ●...
Seite 85
All manuals and user guides at all-guides.com Maximale diameter van de takken Na een afkoelperiode van ca. 10 minuten GHE 355: 35 mm kan de tuinhakselaar opnieuw in bedrijf 8.6 Display GHE 375: 40 mm worden genomen. In geval van frequent triggeren van de overbelastingsbeveiliging Het op het display weergegeven kunnen volgende oorzaken aan de basis...
Seite 86
All manuals and user guides at all-guides.com elektromotor zichzelf uit en komt het een elektriciteitsnet dat aan deze eisen hakselgereedschap na enkele seconden voldoet. Indien nodig kan de 10.1 Tuinhakselaar aansluiten tot stilstand. systeemimpedantie bij het lokale Kans op letsel! energiebedrijf worden opgevraagd.
Seite 87
All manuals and user guides at all-guides.com daardoor mogelijke schade aan de Pas na het inschakelen van de voedingsaansluiting op het apparaat. 10.6 Tuinhakselaar uitschakelen tuinhakselaar wordt op het display Hiertoe moet de aansluitkabel door de het verwerkbare hakselmateriaal trekontlasting worden geleid. correct aangegeven.
Seite 88
● Wijzig de instelling als de melding niet onderhouden. Reinig het apparaat na elk gebruik overeenkomt. ( 10.7) grondig. Door uw apparaat voorzichtig te STIHL beveelt hiervoor de STIHL ● Vul de tuinhakselaar goed met behandelen, beschermt u het tegen vakhandelaar aan. hakselgoed. ( 8.5) beschadigingen en verlengt u de levensduur.
Seite 89
● Draai de messenschijf (1) in de omgekeerd of vervangen. STIHL alleen in de juiste positie op de weergegeven positie en klap de beveelt hiervoor de STIHL meshouder kunnen worden blokkering (2) tot aan de aanslag vakhandelaar aan.
Seite 90
All manuals and user guides at all-guides.com Maximale slijtagegrens (A) combimes (1): De lagers van de wielen zijn A = 5 mm onderhoudsvrij. 11.9 Hakmessen slijpen 3 Vleugelmessen Wij raden u aan de hakmessen De meetprocedure en de 11.11 Opslag en winterpauze alleen door een vakhandelaar te aangegeven waarde zijn voor alle laten slijpen, omdat bij verkeerd...
Seite 91
Elektrische tuinhakselaar (STIHL GHE) ● Tuinhakselaar aan de uitworpverlenging (1) vasthouden en – het gebruik van gereedschappen of De firma STIHL aanvaardt in geen geval achterover kantelen. accessoires die niet voor het apparaat aansprakelijkheid voor materiële schade zijn goedgekeurd, niet geschikt zijn of en persoonlijk letsel die het gevolg zijn van ●...
Seite 92
6011 702 0300 16. EU- STIHL raadt aan Vleugelmes 2 conformiteitsverklaring onderhoudswerkzaamheden en reparaties 6011 702 0310 uitsluitend bij de STIHL vakhandelaar te laten uitvoeren. Vleugelmes 3 16.1 Elektrische tuinhakselaar STIHL vakhandelaren volgen regelmatig 6011 702 0320 cursussen en krijgen voortdurend...
Seite 93
GHE 355.0: instantie: Conform richtlijn 17. Technische gegevens TÜV Rheinland LGA Products GmbH 2006/42/EC: Tillystraße 2 Geluidsdrukniveau GHE 355.0 / GHE 375.0: D-90431 Nürnberg op werkplek L 94 dB(A) Serie-identificatie 6011 Onzekerheid K 3 dB(A) Samenstelling en bijhouden van de...
Seite 94
All manuals and user guides at all-guides.com Voor informatie over het voldoen aan de REACH-verordening (EG) nr. 1907/2006 Storing: 19. Onderhoudsschema gaat u naar www.stihl.com/reach Hakselresultaat is minder geworden Mogelijke oorzaak: – Stompe messen 18. Defectopsporing 19.1 Leveringsbevestiging – Verkeerd geslepen messen –...
Seite 95
Informazioni generali di sollecitazioni estreme. Display Introduzione alla lettura delle STIHL offre la massima qualità anche Sollecitazione corretta presenti istruzioni per l’uso nell'assistenza. I nostri rivenditori dell'apparecchio Versioni paese garantiscono consulenza e istruzioni...
Seite 96
Motore elettrico e ruote 2006/42/EC. chiarimenti. Il seguente esempio rimanda Rimessaggio e pausa invernale STIHL lavora continuamente per a un capitolo: ( Trasporto migliorare la propria gamma di prodotti. Ci Contrassegni dei paragrafi del testo: Traino o spinta del biotrituratore da...
Seite 97
2.3 Versioni paese necessarie un'estrema cura e di macchina concentrazione. STIHL consegna i propri apparecchi dotati di spine ed interruttori di diverso tipo, a Anche quando l'apparecchio viene seconda del paese di utilizzo. utilizzato in modo corretto, non è possibile 4.
Seite 98
Staccare il cavo di allacciamento dalla montaggio di accessori approvati da srotolare completamente il cavo prima spina e dalla presa senza tirare i cavi di STIHL, è vietata e fa decadere la validità dell'uso. allacciamento. 0478 201 9914 A - IT...
Seite 99
è in funzione. Prima del trasporto danneggiate applicate sull'apparecchio. Il alimentazione provvista di dispositivo di spegnere il motore elettrico, attendere rivenditore specializzato STIHL sarà lieto sicurezza salvavita con una corrente di l'arresto delle lame e staccare la spina di fornire etichette sostitutive e ogni altro attivazione di massimo 30 mA.
Seite 100
All manuals and user guides at all-guides.com Utilizzare l'apparecchio solo all'aperto e – La parte superiore dell'imbuto è Lavorare solo alla luce del giorno o con non nei pressi di un muro o di un altro montata sulla parte inferiore una buona illuminazione.
Seite 101
All manuals and user guides at all-guides.com In tal caso è necessario adottare misure l'alto. Pertanto indossare occhiali di – Prima di svitare i tappi di chiusura e adeguate (per es. collegamento ad un protezione e mantenere il viso lontano aprire l'apparecchio.
Seite 102
STIHL raccomanda di far eseguire lavori di spegnere il motore elettrico e scollegare il dispositivo di taglio, in modo da garantire manutenzione e riparazione solo da un cavo di alimentazione.
Seite 103
Prima di eseguire dei lavori smaltimento di tali prodotti di scarto. sull’attrezzo di taglio o di STIHL consiglia di rivolgersi a un 6. Equipaggiamento fornito eseguire dei lavori di manu- rivenditore specializzato STIHL. tenzione e pulizia,...
Seite 104
● Ripetere l’operazione sull’altro lato. 3 Montaggio del listello l'ausilio di un attrezzo speciale. STIHL consiglia di rivolgersi a un La curvatura del supporto ruota (5) rivenditore specializzato STIHL. deve appoggiare esattamente nelle scanalature del prolungamento ●...
Seite 105
All manuals and user guides at all-guides.com ● Ribaltare verso l'alto la protezione antispruzzi (2), come indicato in figura, 8.3 Diametro ramo massimo 8.5 Caricamento corretto del e mantenerla in tale posizione. biotrituratore da giardino Le indicazioni fornite concernono ramaglie ●...
Seite 106
All manuals and user guides at all-guides.com Scarti della potatura di siepi – Sovraccarico dell'apparecchio a causa ed alberi ed anche ramaglie della quantità eccessiva di materiale da 9.3 Freno motore del motore elettrico grosse e ramificate. triturare oppure a causa della lama non Il freno motore del motore elettrico riduce affilata a pochi secondi il tempo che intercorre tra...
Seite 107
All manuals and user guides at all-guides.com Tale apparecchio è predisposto per il collegamento ad una rete di alimentazione 10.1 Collegamento del biotrituratore da 10.3 Disinserimento del cavo di elettrica con una impedenza di sistema di giardino alla rete elettrica alimentazione sul punto di passaggio (presa Pericolo di lesioni!
Seite 108
All manuals and user guides at all-guides.com ● Disinserimento del cavo di ● Accendere nuovamente il biotrituratore Pericolo di lesioni! alimentazione, se necessario. ( 10.3) da giardino. ( 10.5) Dopo lo spegnimento del motore Sul display (1) compare il simbolo per elettrico gli utensili da lavoro l'attuale impostazione del tipo di continueranno a funzionare per...
Seite 109
● Agganciare l'imbuto di caricamento (1) Pericolo di lesioni! in legno, STIHL suggerisce di utilizzare un nei ganci di fissaggio sul corpo Lavorare solo con guanti detergente speciale (p. es. detergente apparecchio (2) e inclinarlo in avanti.
Seite 110
2 Stacco del set lame sull'alloggiamento lama solo nella invertire le corrispondenti lame o posizione corretta. ● Allentare la vite (3) con l'ausilio sostituirle. STIHL consiglia di dell'attrezzo di montaggio (U) e svitarla 1 Applicazione del disco portalame rivolgersi a un rivenditore completamente.
Seite 111
All manuals and user guides at all-guides.com ● Smontare il set lame. ( 11.6) Larghezze lama massime (C, D) ● Prima di montarle controllare che le Lama da strappo (3): lame non siano danneggiate: se le lame 2 Lame combinate C = 23 mm presentassero tacche o fessurazioni ●...
Seite 112
● 1ª persona: Afferrare il biotrituratore da 1. Parti soggette ad usura parti mobili. giardino sulle impugnature della parte Alcune parti dell'apparecchio STIHL sono superiore imbuto (1). soggette a normale usura, anche in caso ● 2ª persona: Afferrare il biotrituratore da di uso conforme alle istruzioni, e vanno 12.
Seite 113
6011 702 5100 Pericolo di lesioni causato dalle lame! STIHL raccomanda di far eseguire lavori di Lama alettata 1 Non lasciare mai un biotrituratore da manutenzione e riparazione solo da un giardino incustodito anche se non viene 6011 702 0300 rivenditore specializzato STIHL.
Seite 114
Fax: +387 36 350536 16.2 Indirizzo amministrazione conformità applicato: CROAZIA generale STIHL Allegato V (2000/14/EC) UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Nome e indirizzo degli uffici interessati Sjedište: Postfach 1771 menzionati: Amruševa 10, 10000 Zagreb D-71301 Waiblingen TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
Seite 115
All manuals and user guides at all-guides.com GHE 355.0 / GHE 375.0: GHE 355.0: Funzionamento Peso 30 kg 18. Risoluzione guasti 29 kg (CH) 40 s Tempo di 32 kg (GB) carico rivolgersi eventualmente ad un riven- 60 s Tempo di ditore specializzato STIHL.
Seite 116
In caso di lavori di manutenzione, disco portalame ( 10.7) – Riaffilare le lame combinate consegnare le presenti istruzioni per l'uso al rivenditore autorizzato STIHL. attenendosi scrupolosamente Il rivenditore conferma, negli appositi all'angolo di affilatura 11.9) campi prestampati, l'esecuzione dei lavori di servizio.
Seite 117
Instrucciones para leer el manual eléctrico de esfuerzo extremas. Variantes de país Bloqueo de seguridad STIHL también presta un Servicio Descripción del equipo Freno contra la marcha por inercia Postventa de primera calidad. Nuestros Para su seguridad del motor eléctrico comercios especializados garantizan un Información general...
Seite 118
Las instrucciones descritas pueden conformidad con la directiva 2006/42/EC. identificarse como en los siguientes El símbolo de la cámara sirve para STIHL desarrolla continuamente su gama ejemplos. vincular las ilustraciones de las de productos, por lo que nos reservamos diferentes páginas con el texto...
Seite 119
2.3 Variantes de país manual de instrucciones siempre junto con el equipo. STIHL suministra equipos con distintas completo. Conserve Nunca deberá permitirse que este equipo clavijas e interruptores, dependiendo del cuidadosamente el manual de sea utilizado por niños, por personas con...
Seite 120
4.2 Advertencia de peligros causados montaje correcto de accesorios forma especial debe comprobarse la por la corriente eléctrica autorizados por STIHL), lo cual conduciría existencia de daños en el cable de ¡Atención: a la pérdida de los derechos de garantía.
Seite 121
Su distribuidor especializado STIHL tiene 4.3 Ropa y equipamiento de trabajo Transportar el equipo siempre con el a su disposición adhesivos de repuesto y motor eléctrico frío.
Seite 122
All manuals and user guides at all-guides.com objetos que puedan sufrir roturas de – el pie de rueda está montado por La zona de trabajo debe mantenerse cristales, vehículos que puedan sufrir completo, limpia y en orden durante todo el tiempo arañazos, etc.).
Seite 123
All manuals and user guides at all-guides.com equipo a otro circuito de corriente que no hacia arriba. Por eso lleve gafas de – antes de aflojar los tornillos de cierre sea el del dispositivo afectado o a un protección y mantenga la cara alejada de para abrir el equipo, circuito de corriente con un nivel de la abertura de llenado.
Seite 124
(p. ej. niños). 11.1) STIHL, el logotipo STIHL y en tal caso por Limpiar a fondo el equipo antes de su el identificativo de recambio STIHL. En las No utilizar nunca equipos de limpieza a almacenamiento (p.
Seite 125
¡Peligro de lesiones! especializado para recibir información Antes de realizar trabajos sobre cómo eliminar los productos en la herramienta de corte, desechables de forma correcta. STIHL antes de efectuar cualquier recomienda los distribuidores Pos. Denominación Unid. trabajo de mantenimiento y especializados STIHL.
Seite 126
(7) y apretarlos especializado utilizando una ● Deslizar la rueda (H) sobre el eje de con la herramienta de montaje (U) herramienta especial. STIHL rueda montado. (3 - 4 Nm). recomienda los distribuidores ● Introducir el tapón de rueda (J) y fijarlo especializados STIHL.
Seite 127
All manuals and user guides at all-guides.com Diámetro máximo de las ramas 8. Indicaciones para el GHE 355: 35 mm 8.6 Indicación trabajo GHE 375: 40 mm El símbolo visualizado en el display sólo tiene validez cuando el motor 8.4 Zona de trabajo del usuario 8.1 ¿Qué...
Seite 128
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Poner el equipo en 8.8 Protección contra sobrecarga 9.2 Bloqueo de seguridad servicio Si durante el trabajo se produce una El motor eléctrico y la herramienta de sobrecarga del motor eléctrico, el triturado sólo deben ponerse en marcha ¡Peligro de lesiones! dispositivo de protección contra...
Seite 129
All manuals and user guides at all-guides.com Las conexiones de enchufe deben estar GHE 355: ● Colocar el lazo por encima del protegidas contra salpicaduras de agua. gancho (3) y apretarlo. ● Enchufar la toma del cable de La utilización de cables o alargadores no alimentación a la clavija de 3 polos (1) Desenganchar el cable del dispositivo apropiados puede ocasionar una...
Seite 130
● Conectar la biotrituradora. ( 10.5) STIHL recomienda que los trabajos motivos de seguridad un tiempo de ● Esperar hasta que la biotrituradora de mantenimiento y reparación se espera de 6 segundos durante el haya alcanzado el régimen máximo...
Seite 131
(3). recomienda utilizar un limpiador especial No toque jamás las Tras el montaje, examinar (p. ej., el limpiador especial STIHL). cuchillas antes de que éstas se visualmente si la tolva de llenado hayan detenido por completo. No utilizar productos de limpieza está...
Seite 132
● Colocar el disco de cuchillas (1) en el STIHL recomienda los triturado pueden sufrir un deterioro alojamiento de la cuchilla. Al hacerlo, distribuidores especializados asimétrico.
Seite 133
All manuals and user guides at all-guides.com Anchura mínima de la cuchilla (C, D) ● Antes de montar la cuchilla, comprobar ● Limpiar a fondo todos los componentes Cuchilla de triturado (3): que no presenta daños. Deberán externos del equipo. C = 23 mm sustituirse las cuchillas si se detecta ●...
Seite 134
Biotrituradoras eléctricas (STIHL GHE) – conexión eléctrica incorrecta (tensión), – Daños por corrosión y otros daños STIHL no se hace responsable de los – modificaciones en el producto no derivados de un almacenamiento daños personales y materiales...
Seite 135
STIHL Tirol GmbH 6011 702 0320 STIHL Tirol GmbH El año de fabricación y el número de serie Juego de cuchillas de triturado Hans Peter Stihl-Straße 5 se indican en la placa de características 6011 007 1000 6336 Langkampfen del equipo.
Seite 136
35 mm 17. Datos técnicos Tensión 400 V~ Régimen nominal del Entrada de potencia 3000 W motor eléctrico 2750 rpm GHE 355.0 / GHE 375.0: Protección por Según la Directiva fusible* 10 A Identificación de 2006/42/EC: serie 6011 Diámetro máximo de...
Seite 137
– Sustituir el fusible 10.1) 11.9) Entregue este Manual de – Cerrar la tolva de llenado y apretar los instrucciones a su distribuidor tornillos adecuadamente ( 11.3) especializado STIHL al realizarse trabajos de mantenimiento. 0478 201 9914 A - ES...
Seite 138
Dispositivos de segurança esforço extremo. Diferenças entre países Bloqueio contra novo arranque do Também na assistência a STIHL é uma Descrição do aparelho motor elétrico marca de excelência. O nosso revendedor Para sua segurança Bloqueio de segurança...
Seite 139
Identificação de secções de texto: manual de utilização. 2006/42/EC. As instruções descritas podem ser O símbolo da câmara serve para A STIHL trabalha continuamente no identificadas conforme os exemplos que associar as imagens nas páginas desenvolvimento da sua gama de se seguem.
Seite 140
2.3 Diferenças entre países atentamente todo o manual de entregue ou emprestado a pessoas que A STIHL fornece aparelhos com diferentes utilização. Guarde o manual de tenham sido instruídas ou que estejam fichas e comutadores, dependendo do utilização com cuidado para futura...
Seite 141
Cabos de STIHL é proibida, originando para além ligação, acoplamentos e fichas disso a anulação do direito à garantia. Certifique-se sempre de que os cabos de danificados ou que não...
Seite 142
Antes do transporte, seguro num piso plano e firme. O seu distribuidor oficial STIHL tem desligue o motor elétrico, deixe as lâminas disponíveis avisos autocolantes de Não utilize o aparelho sobre uma pararem e retire a ficha de rede.
Seite 143
All manuals and user guides at all-guides.com Antes de colocar o aparelho a funcionar, – todas as lâminas estão correctamente Ligue o aparelho com cuidado, de acordo deverá assegurar-se de que o aparelho se montadas. com as indicações do capítulo "Colocar o encontra corretamente fechado.
Seite 144
All manuals and user guides at all-guides.com Nunca coloque as mãos, outras matérias para trás no funil de enchimento. – Verifique se o aparelho, partes do corpo ou peças de Pelo mesmo motivo, elimine quaisquer nomeadamente a unidade de corte vestuário no funil de enchimento congestionamentos.
Seite 145
4.8 Armazenamento no caso de trabalhos de manutenção, estes deverão originais da STIHL estão adaptadas de períodos de paragem mais longos ser imediatamente recolocados de forma forma ideal ao aparelho e às exigências do Deixe o aparelho arrefecer durante correta.
Seite 146
All manuals and user guides at all-guides.com Utilize proteção auditiva! Item Designação Unids. Porca sextavada Utilize óculos de proteção! 5. Descrição de símbolos Roda Utilize luvas de proteção! Atenção! Capa da roda Antes da colocação em fun- Bujão da roda cionamento, leia o manual Pino retentor de utilização.
Seite 147
● Coloque a capa da roda (I). distribuidor com uma ferramenta ● Coloque a régua (O) e enrosque os ● Repita o processo do outro lado. apropriada. A STIHL recomenda os parafusos (Q) (1 - 2 Nm). distribuidores oficiais STIHL. ● Monte o aparelho.
Seite 148
All manuals and user guides at all-guides.com Ramagens de árvores e aparas de sebes, bem como 8.2 Que material não pode ser 8.5 Enchimento correcto do ramagens espessas e processado? triturador de jardinagem ramificadas. Não é permitido inserir pedras, vidro, pedaços de metal (arames, pregos, ...) ou Perigo de ferimentos! Resíduos vegetais orgânicos,...
Seite 149
All manuals and user guides at all-guides.com – Sobrecarga do aparelho devido a grandes quantidade de material 9.3 Travão de inércia do motor elétrico 10.1 Ligar o triturador de jardinagem à triturado ou lâminas desafiadas corrente elétrica O travão de inércia do motor elétrico reduz para apenas alguns segundos o período Perigo de ferimentos! de marcha por inércia até...
Seite 150
All manuals and user guides at all-guides.com Este aparelho está previsto para funcionar numa rede elétrica com uma impedância 10.3 Desencaixar o cabo de rede 10.5 Ligar o triturador de de sistema Z no ponto de fornecimento jardinagem (ligação doméstica) de 0,435 Ohms (a Desligue o cabo de rede apenas 50 Hz), no máximo.
Seite 151
STIHL. corresponde ao símbolo que aparece jardinagem, o material a triturar a na indicação. ( 8.6) A STIHL recomenda a utilização de ser processado será indicado peças de reposição originais corretamente. ● Se a indicação não corresponder, STIHL.
Seite 152
Antes da montagem do uma tala de madeira, a STIHL anel de aperto e parafuso) quanto a funil de enchimento, verifique se a recomenda a utilização de um produto desgaste, assentamento firme, fendas e unidade de corte não está...
Seite 153
A posição correcta no alojamento das Nas lâminas destroçadoras, um STIHL recomenda os distribuidores lâminas. esforço desigual no lado de corte oficiais STIHL. pode ocasionar um desgaste 1 Encaixar o disco das lâminas...
Seite 154
All manuals and user guides at all-guides.com Larguras mínimas das lâminas (C, D) ● Antes da montagem, verifique se as ● Lubrifique generosamente todas as Lâminas destroçadoras (3): lâminas apresentam danos: As lâminas peças móveis com óleo ou massa C = 23 mm têm de ser substituídas se forem lubrificante.
Seite 155
(STIHL GHE) – ligação elétrica incorreta (tensão), – danos por corrosão e outros danos A empresa STIHL exclui-se de toda e – alterações no produto não autorizadas resultantes de um armazenamento qualquer responsabilidade por danos pela STIHL,...
Seite 156
GHE 355.0 100 dB(A) Máquina trituradora para restos de plantas ser eliminados como tal. com motor elétrico (STIHL GHE) GHE 375.0 100 dB(A) A eliminação de resíduos de materiais de Langkampfen, Áustria, forma separada e adequada à...
Seite 157
3000 W 17. Dados técnicos motor elétrico 2750 rpm Proteção fusível* 10 A Segundo a diretiva Diâmetro máximo GHE 355.0 / GHE 375.0: 2006/42/EC: dos ramos 40 mm Identificação de série 6011 Nível de pressão Rotação nominal do acústica no local de Frequência...
Seite 158
19. Plano de manutenção Potência de trituração reduzida Possível causa: Se necessário, dirija-se a um distribui- – Lâminas embotadas dor oficial, a STIHL recomenda os 19.1 Confirmação de entrega – Lâminas afiadas incorrectamente distribuidores oficiais STIHL. – Cabo de rede demasiado comprido –...
Seite 159
All manuals and user guides at all-guides.com Kjære kunde, Hvis kompostkvernens klippeenhet blokkeres vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi 1. Innholdsfortegnelse utvikler og produserer våre produkter i Sikkerhetsutstyr topp kvalitet i samsvar med behovene til Omstartsperre for elektrisk motor Om denne bruksanvisningen våre kunder.
Seite 160
Kamerasymbolet knytter bilder på henhold til EU-direktiv 2006/42/EC. illustrasjonssidene sammen med Fremgangsmåter som krever handling fra STIHL arbeider kontinuerlig med å brukerens side: tilhørende tekst i bruksanvisningen. videreutvikle produktutvalget, og vi må av ● Løsne skruen (1) med en skrutrekker, den grunn forbeholde oss retten til og aktiver hendelen (2) ...
Seite 161
Før maskinen tas i bruk, må Bruksanvisningen er en del av maskinen STIHL, forbudt, og vil føre til at garantien bruksanvisningen leses nøye og og skal alltid følge med. opphører. Kontakt din STIHL forhandler for i sin helhet.
Seite 162
All manuals and user guides at all-guides.com Ekstra forsiktighet kreves ved bruk på Fare for elektrisk støt! Bruk alltid beskyttelsesbriller og offentlige anlegg, i parker, på En skadet ledning må ikke kobles til hørselsvern under arbeidet. Ta sportsanlegg, gater og i land- og skogbruk. strømforsyningen, og den må...
Seite 163
4.6 Under arbeidet klistremerker og alle andre reservedeler bryteren brukes, slik at du kan handle raskt Ikke bruk maskinen når dyr eller hos din STIHL forhandler. og riktig i nødsituasjoner. personer (spesielt barn) Før bruk må du kontrollere Sprutbeskyttelsen i påfyllingstrakten skal oppholder seg i fareområdet.
Seite 164
All manuals and user guides at all-guides.com Starte: Stikk aldri hender, andre Det kan oppstå tilbakeslag under påfylling kroppsdeler eller deler av av kvistmateriale på kompostkvernen. Før du starter maskinen, må du sørge for klesplagg inn i påfyllingstrakten Bruk hansker! at den står stabilt og opprett.
Seite 165
STIHL anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid settes bort for vinteren). Skift ut slitte eller Sett maskinen på et plant og og alle reparasjoner utføres hos en STIHL skadde deler, slik at maskinen alltid er i stabilt underlag, slå av den forhandler.
Seite 166
All manuals and user guides at all-guides.com Sørg for at maskinen kasseres Fare for personskade! forskriftsmessig når den ikke lenger skal Slå alltid av den elektriske 6. Produktkomponenter brukes. Sørg for å gjøre maskinen motoren og trekk ut strøm- ubrukelig før kassering. For å unngå ledningen før du utfører ulykker er det spesielt viktig å...
Seite 167
Trakten kan bare monteres hos en ● Trykk hjulfoten med bøyningen (5) inn i forhandler med spesialverktøy. utsparingen på utkastforlengelsen (6). STIHL anbefaler STIHL 8.3 Maks. kvistdiameter forhandleren. ● Stikk skruene (L) gjennom åpningene i hjulføttene (7), og fest dem med Verdiene er basert på...
Seite 168
All manuals and user guides at all-guides.com Maksimal kvistdiameter Etter en avkjølingstid på ca. 10 minutter GHE 355: 35 mm kan kompostkvernen tas i bruk igjen. 8.6 Indikator GHE 375: 40 mm Dersom overbelastningsvernet utløses ofte, kan det skyldes følgende: Symbolet som vises på...
Seite 169
All manuals and user guides at all-guides.com Kompostkvernene for Storbritannia 9.3 Den elektriske motorens har en 10 m lang tilkoblingsledning 10.2 Koble til strømledningen etterløpsbrems med spesielt støpsel. Les alle punktene i kapitlet "Koble Dette støpselet for Storbritannia har Etterløpsbremsen for den elektriske maskinen til strømuttaket"...
Seite 170
All manuals and user guides at all-guides.com Løsne ledningen fra Den elektriske motoren til ● Slå på kompostkvernen igjen. ( 10.5) strekkavlastningen: kompostkvernen slås av og bremses I indikatoren (1) vises symbolet for det automatisk. innstilte kvernematerialet som skal ● Løsne løkken med strømledningen fra bearbeides.
Seite 171
STIHL anbefaler at alt Kontroller knivsettet (dvs. knivskive, året. vedlikeholdsarbeid og alle kuttekniver, låseskive, klemring og skrue) reparasjoner utføres hos en STIHL STIHL anbefaler STIHL forhandleren. for slitasje, sikkert feste, riper og andre forhandler. skader. STIHL anbefaler bruk av originale STIHL reservedeler.
Seite 172
Snu eller skift ut knivene før knivsettet settes på. ● Mål knivbredden på to til tre slitegrensene er nådd. STIHL Knivskiven, inklusive kutteknivene målepunkter langs skjærekanten. anbefaler STIHL forhandleren. og de tre ventilatorknivene er utstyrt Den minste verdien skal brukes.
Seite 173
All manuals and user guides at all-guides.com 11.9 Slipe kutteknivene 11.11 Oppbevaring og vinterlagring 12.1 Dra eller skyve kompostkvernen Oppbevar maskinen i et tørt, lukket rom med lite støv. Sørg for å oppbevare Det anbefales å overlate sliping av ● Hold i traktoverdelen (1) på maskinen utilgjengelig for barn.
Seite 174
3. Vedlikeholdsarbeider Ventilatorkniv 1 Følg disse henvisningene for å unngå Alle arbeider som er nevnt under 6011 702 0300 skader eller unormal slitasje på din STIHL “Vedlikehold“, må utføres regelmessig. Ventilatorkniv 2 maskin: Hvis brukeren ikke kan utføre disse 6011 702 0310 1.
Seite 175
TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 17. Tekniske data 16. EU-samsvarserklæring D-90431 Nürnberg Utforming og oppbevaring av teknisk GHE 355.0 / GHE 375.0: dokumentasjon: Serieidentifikasjon 6011 16.1 Elektrisk drevet kompostkvern Sven Zimmermann Frekvens 50 Hz...
Seite 176
(EU) nr. 1907/2006 finnes på www.stihl.com/reach. Feil/problem: Redusert kverneytelse Mulig årsak: 18. Feilsøking – Sløve kniver – Feil sliping av knivene Kontakt eventuelt en forhandler. – For lang strømledning STIHL anbefaler STIHL forhandleren. 0478 201 9914 A - NO...
Seite 177
– Låseanordningen er ikke tilbakestilt Tiltak: 19.2 Servicebekreftelse – Sett tilbake låseanordningen ( 11.7) Gi denne bruksanvisningen til STIHL fagforhandleren når du får utført vedlikeholdsarbeider. Forhandleren bekrefter det utførte arbeidet ved å fylle ut de angitte feltene. Service utført Dato for neste service...
Seite 178
All manuals and user guides at all-guides.com Hej! Överbelastningsskydd Tack för att du valt en produkt från STIHL Om kompostkvarnens knivenhet 1. Innehållsförteckning Vi utvecklar och tillverkar produkter av blockeras mycket hög kvalitet som uppfyller våra Säkerhetsanordningar Information om denna kunders behov.
Seite 179
2.3 Landsberoende varianter vidareutveckling av sitt produktutbud. Vi ingriper: förbehåller oss därför rätten till ändringar STIHL levererar maskinerna med olika ● Lossa skruven (1) med en skruvmejsel, av design, teknik och utrustning. kontakter och strömbrytare, beroende på aktivera spaken (2) ...
Seite 180
Risk för kvävning om barn leker Av säkerhetsskäl är varje förändring på med förpackningsmaterialet. Håll maskinen, utom montering av tillbehör förpackningsmaterialet borta från som har godkänts av STIHL, otillåten och barn. medför att garantianspråket går förlorat. 4.1 Allmänt Information om godkänt tillbehör får du hos Lämna resp.
Seite 181
All manuals and user guides at all-guides.com Risk för elektrisk stöt! Använd lämplig och åtsittande Anslut inte en skadad kabel och ta inte i en klädsel under arbetet med 4.2 Varning – fara pga elektrisk ström skadad kabel, innan den kopplats från maskinen, dvs.
Seite 182
( 11.3) på maskinen som blivit oläsliga eller eller personer, särskilt barn, i skadade måste bytas ut. Din STIHL det farliga området. Bekanta dig med strömbrytaren, så att du servande fackhandel har nya etiketter och handlar snabbt och rätt i en nödsituation.
Seite 183
All manuals and user guides at all-guides.com hackmaterial i kompostkvarnen när den Användaren måste stå i ett visst – innan du lossar låsskruvarna och startas. Hackmaterial kan slungas ut och arbetsområde vid påfyllningen. Uppehåll öppnar maskinen orsaka personskador. dig alltid i arbetsområdet under hela –...
Seite 184
Original STIHL reservdelar spärranordning, även när knivar! identifieras på STIHL reservdelsnumret, strömförsörjningen är frånkopplad. texten STIHL och i vissa fall STIHL Om komponenter eller skyddsanordningar reservdelsmarkeringen. På små delar kan 4.9 Sluthantering har tagits bort för underhåll måste de beteckningen även stå...
Seite 185
All manuals and user guides at all-guides.com Risk för personskador! 7. Göra maskinen klar för Håll tredje person borta från användning det farliga området. Undvik skador på maskinen! Om väljarreglaget används under drift kan Beakta alla åtdragningsmoment i maskinen startas först efter 6 sekunder. efterföljande kapitel ”Göra maskinen klar för användning”...
Seite 186
● Tryck in hjulstativet med böjen (5) i fackhandel. STIHL rekommenderar uttaget på utkastförlängningen (6). en STIHL servande fackhandel. 8.3 Maximal grendiameter ● Sätt in skruvarna (L) genom ● Placera trattöverdelen (B) på Uppgifterna gäller för färskt grenmaterial: öppningarna i hjulstativen (7) och dra åt...
Seite 187
All manuals and user guides at all-guides.com Organiska växtrester som t.ex. frukt- och 8.5 Korrekt påfyllning av 9. Säkerhetsanordningar grönsaksavfall, blommaterial, kompostkvarnen löv osv. Risk för personskador! 9.1 Återstartspärr Den snedställda knivenheten kan slå tillbaka kvistmaterial! För att Maskinen kan bara startas med 8.7 Rätt maskinbelastning förhindra skador genom att material strömbrytaren och inte genom att sätta i...
Seite 188
All manuals and user guides at all-guides.com Anslutningskablarnas kopplingar måste vara av gummi eller gummiöverdragna och 10.4 Dragavlastning 10. Ta maskinen i bruk motsvara normen DIN/VDE 0620. Dragavlastningen förhindrar en Denna maskin är avsedd för anslutning till ofrivillig utdragning av Risk för personskador! en huvudledning med en systemimpedans anslutningskabeln under arbetet och...
Seite 189
● Ställ kompostkvarnen på jämn och fast har stängts av. mark. STIHL rekommenderar att underhåll och reparationer endast ● Ta på kraftiga skyddshandskar, utförs av en STIHL servande 10.7 Väljarreglage skyddsglasögon och hörselskydd. fackhandel. Med kompostkvarnarna GHE 355 ● Öppna utkastluckan. ( 7.3)
Seite 190
återförsäljare serva kompostkvarnen en låsbrickan, klämringen och skruven) gång om året. Kontrollera att beträffande slitage, att den sitter fast STIHL rekommenderar en STIHL knivplattan och kniven är ok och ordentligt, om det finns skåror eller andra servande fackhandel. utan skåror, sprickor eller brott, brister.
Seite 191
Knivarna ska vändas resp. bytas ut Minsta värdet ska användas. Elmotorn är underhållsfri. innan den angivna slitagegränsen Minsta knivbredd (C, D) uppnås. STIHL rekommenderar en Hjulens lager är underhållsfria. Rivknivar (3): STIHL servande fackhandel. C = 23 mm 1 Knivöversikt D = 16 mm 11.11 Förvaring och vinteruppehåll...
Seite 192
17.) mindervärdiga Eldrivna kompostkvarnar (STIHL GHE) – ej avsedd användning av produkten STIHL avsäger sig allt ansvar för sak- och personskador som har uppkommit till följd – användning av produkten för sport- eller 12.1 Dra eller skjuta av att anvisningarna i bruksanvisningen ej tävlingsändamål...
Seite 193
All manuals and user guides at all-guides.com En STIHL servande fackhandel får kompostkvarn för plantrester med elmotor regelbundna erbjudanden om (STIHL GHE) 15. Miljöskydd vidareutbildning och innehar teknisk Fabrikat: STIHL information. Hackmaterial hör inte hemma Typ: GHE 355.0 Om dessa arbeten inte utförs föreligger bland soporna, utan bör...
Seite 194
17. Tekniska data Vid en nätsäkring under 16 A kan Tolerans K 3 dB(A) säkringen lösa ut ofta vid start eller Vikt 30 kg GHE 355.0 / GHE 375.0: kraftig belastning. 29 kg (CH) Modellnummer 6011 32 kg (GB) Frekvens 50 Hz 17.1 REACH...
Seite 195
19.2 Servicebekräftelse enligt föreskrift ( 11.3) – Demontera inmatningstratten och ta Överlämna denna bruksanvisning bort rester av hackmaterial i kåpan till din STIHL servande fackhandel (varning: Dra ut elkabeln) ( 11.4) vid underhåll. – Fäll tillbaka låsanordningen ( 11.7) Denna bekräftar i de förtryckta fälten att servicearbetena har genomförts.
Seite 196
All manuals and user guides at all-guides.com Arvoisa asiakas, Jos puutarhasilppurin leikkuukoneisto jumiutuu kiitämme sinua STIHLin tuotteen 1. Sisällysluettelo valinnasta! STIHL kehittää ja valmistaa Turvalaitteet huippuluokan tuotteita pitäen suunnittelun Sähkömoottorin Tätä käyttöopasta koskevia tietoja 202 lähtökohtana asiakkaidensa tarpeita. Näin uudelleenkäynnistymisen rajoitin Yleistä...
Seite 197
2006/42/EC mukainen valmistajan käyttötavasta ja virheellisen käytön Erilaiset tekstikohdat on erotettu toisistaan alkuperäiskäyttöopas. välttämisestä. merkitsemällä ne erilaisin luettelomerkein STIHL pyrkii jatkuvasti kehittämään seuraavissa esimerkeissä kuvatulla Tekstit, joissa on kuvaviittauksia: tuotevalikoimaansa ja siksi pidätämme tavalla. oikeuden toimitussisällön muotoa, Laitteen käyttöä havainnollistavat kuvat Käsittelyvaiheet, jotka vaativat käyttäjän...
Seite 198
STIHLin hyväksymien lisävarusteiden Käyttöohjeet ovat osa laitetta ja ne täytyy Lue käyttöohjeet asianmukainen asennus. Lisätietoja aina antaa mukana. kokonaisuudessaan läpi hyväksytyistä lisälaitteista saat STIHL- Tämän laitteen käyttö on aina kielletty huolellisesti ennen ensimmäistä jälleenmyyjiltä. lapsilta, fyysisesti, aistimellisesti tai käyttöönottoa. Säilytä ohjeet...
Seite 199
All manuals and user guides at all-guides.com Laitteella ei saa kuljettaa esineitä, eläimiä Huolto- ja korjaustoimenpiteitä Käytä aina työn aikana tai henkilöitä, ei varsinkaan lapsia. verkkoliitäntäjohdolle saa suorittaa vain suojalaseja ja kuulosuojaimia. alan ammattilainen. Käytä niitä koko työskentelyn Käyttö julkisissa paikoissa, puistoissa, ajan.
Seite 200
11.3) silmämääräisesti ja vaihda tarvittaessa. vaihda niiden tilalle uudet. Uusia tarroja ja Perehdy käyttökatkaisimeen, jotta osaat muita varaosia on saatavana STIHL- toimia nopeasti ja oikein hätätapauksissa. ammattiliikkeestä. 4.6 Työskentelyn aikana Syöttötorvessa olevan roiskesuojan on Tarkasta ennen käyttöönottoa, peitettävä...
Seite 201
All manuals and user guides at all-guides.com Käyttäjä ei saa seisoa laitetta Laitteen ollessa käynnissä kasvoja tai vaurioita ja kimmahtaa takaisin korkeammalla. muita kehon osia ei saa pitää syöttötorven syöttötorvesta. päällä tai poistoaukon edessä. Pidä pääsi Poista mahdolliset tukkeutumat. Käynnistys: ja kehosi aina riittävän etäällä...
Seite 202
Anna laitteen jäähtyä n. 5 minuutin ajan, Käytä vain laadukkaita työkaluja, sähkömoottori ja vedä ennen kuin jätät laitteen suljettuun tilaan. tarvikkeita ja oheislaitteita, jotka STIHL on verkkopistoke irti ennen Suojaa laite asiattomalta käytöltä hyväksynyt tälle laitteelle tai teknisesti puhdistus-, korjaus- ja muiden (esimerkiksi lapset).
Seite 203
All manuals and user guides at all-guides.com toimintakelvoton. Onnettomuuksien Käytä kuulosuojaimia! Kohta Nimike estämiseksi poista tätä varten verkkojohto Pölykapseli Käytä suojalaseja! tai sähkömoottoriin johtava liitäntäjohto. Pyörätulppa Käytä työkäsineitä! Kiristystappi 5. Kuvasymbolien selitykset Kierteittävä ruuvi P6 x 50 Poistoluukku Huomio! Poistoaukon jatke Loukkaantumisvaara! Lue käyttöopas ennen Lista...
Seite 204
Materiaaleja, jotka eivät sovi Syöttötorven saa kiinnittää vain 3 Listan asennus kompostoitavaksi, ei saa myöskään ammattiliike erikoistyökaluilla. käsitellä puutarhasilppurilla. STIHL suosittelee STIHL- Pyöräjalustan taipeen (5) täytyy olla ammattiliikettä. tarkasti poistoaukon jatkeessa (6) olevissa lovissa. ● Aseta syöttötorven yläosa (B) 8.3 Oksien enimmäishalkaisija syöttötorven (1) alaosaan.
Seite 205
All manuals and user guides at all-guides.com Puutarhasilppurin käynnistyttyä näyttö (1) – laite ylikuormittunut silputtavan osoittaa silputtavan materiaalin seuraavilla materiaalin liiallisen määrän tai tylsien 8.4 Käyttäjän työskentelyalue symboleilla: terien takia. Käyttäjän pitää turvallisuussyistä Puiden ja pensaiden seistä koko käytön ajan leikkuujäte sekä...
Seite 206
All manuals and user guides at all-guides.com Virtajohtoina saa käyttää vain sellaisia johtoja, jotka ovat vähintään 9.4 Suojakannet 10.3 Verkkojohdon irrotus kumivaippaisten johtojen Puutarhasilppurissa on suojakannet H07 RN-F DIN/VDE 0282 vahvuisia. syöttö- ja poistoalueella. Niihin kuuluvat Irrota verkkojohto aina vetämällä Pistokkeiden/pistorasioiden tulee olla koko syöttötorvi, syöttötorven yläosa ja liittimestä.
Seite 207
● Sijoita puutarhasilppuri tasaiselle ja teräosat pyörivät vielä useita STIHL suosittelee teettämään tukevalle alustalle. sekunteja ennen pysähtymistä. huoltotyöt ja korjaukset vain STIHL- ammattiliikkeessä. ● Pue tukevat käsineet, suojalasit ja kuulosuojaimet. STIHL suosittelee käyttämään alkuperäisiä STIHL varaosia. ● Poistoluukku avataan. ( 7.3)
Seite 208
Jos lika ja tarttuneet jäänteet kiristä ne. eivät irtoa harjalla, kostealla 2 Teräsarjan irrottaminen Tarkasta asennuksen jälkeen liinalla tai puutikulla, STIHL ● Avaa ruuvi (3) asennustyökalulla (U) ja silmämääräisesti, onko syöttötorvi suosittelee kierrä se kokonaan irti. kiinnitetty oikein kiinnityshakaan.
Seite 209
Terät pitää kääntää tai vaihtaa Puhdista laitteesta teräkannatin, ennen kuin ne saavuttavat terälautanen ja silppuamisterät ● Terän leveydet tulisi mitata kahdesta ilmoitetut kulumisrajat. STIHL ennen kuin asetat teräsarjan kolmeen eri kohdasta leikkuusärmistä. suosittelee STIHL-ammattiliikettä. paikalleen. Pienintä arvoa tulee käyttää.
Seite 210
Sähkökäyttöinen puutarhasilppuri nostamista. ( 17.) 11.10 Sähkömoottori ja pyörät (STIHL GHE) Sähkömoottori ei kaipaa huoltoa. STIHL ei vastaa sellaisista esine- ja henkilövahingoista, jotka ovat aiheutuneet 12.1 Puutarhasilppurin Pyörien laakerit eivät vaadi huoltoa. käyttöohjekirjassa annettujen ohjeiden vetäminen tai työntäminen (erityisesti turvallisuutta, käyttöä ja huoltoa ●...
Seite 211
– Terälautanen – sähkömoottorin vauriot, jotka johtuvat jäähdytysilmakanavan (imuaukkojen, 2. Tämän käyttöoppaan noudattaminen 15. Ympäristönsuojelu jäähdytysripojen, tuuletinpyörän) STIHL-laitetta tulee käyttää, huoltaa ja puutteellisesta puhdistuksesta Silppu ei kuulu jätteiden säilyttää tarkoin tätä käyttöopasta – epäasianmukaisesta säilytyksestä joukkoon, vaan se tulee noudattaen. Käyttäjä on itse vastuussa johtuvat korroosio- tai muut kompostoida.
Seite 212
All manuals and user guides at all-guides.com vakuuttaa yksinomaisena vastuullisena, GHE 355.0 / GHE 375.0: Taattu äänentehotaso: että kone Direktiivin mukaan: GHE 355.0 100 dB(A) Sähkömoottorikäyttöinen kasvijätteiden 2000/14/EC: GHE 375.0 100 dB(A) silppuri (STIHL GHE) Taattu äänenteho- Langkampfen, taso L...
Seite 213
– Terät ovat tylsät. – Terät on hiottu väärin. 18. Vianetsintä – Verkkojohto on liian pitkä. – Vääntynyt terälautanen Käänny tarvittaessa ammattiliikkeen Korjaus: puoleen. STIHL suosittelee STIHL- – Vaihda tai teroita silppuriterät. liikettä. 11.9), ( 11.8) 0478 201 9914 A - FI...
Seite 214
All manuals and user guides at all-guides.com 19. Huolto-ohjelma 19.1 Luovutustodistus 19.2 Huoltotodistus Anna nämä käyttöohjeet huoltotöiden yhteydessä STIHL- ammattiliikkeelle. Ammattiliikkeessä huoltotöiden suorittaminen merkitään kenttiin. Huolto suoritettu Seuraavan huollon päivämäärä 0478 201 9914 A - FI...
Seite 215
All manuals and user guides at all-guides.com Kære kunde Display Vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi Korrekt belastning af maskinen 1. Indholdsfortegnelse udvikler og producerer vores produkter i Overbelastningsbeskyttelse topkvalitet efter vores kunders behov. Hvis kompostkværnens...
Seite 216
Markering af tekstafsnit: betjeningsvejledningen. direktivet 2006/42/EC. De beskrevne anvisninger kan være Kamerasymbolet anvendes til at STIHL arbejder hele tiden på at markeret som vist i de følgende forbinde billederne på billedsiderne videreudvikle sit produktudbud. Vi eksempler. med det pågældende tekstafsnit i forbeholder os derfor ret til at ændre form,...
Seite 217
Emballagemateriale SKAL holdes undtagen ved en faglig korrekt montering væk fra børn. 4. Sikkerhed af tilbehør, som er godkendt af STIHL. Du Giv eller udlån kun maskinen samt kan få mere at vide om godkendt tilbehør påbygningsmaskinerne til personer, der er hos din STIHL-forhandler.
Seite 218
All manuals and user guides at all-guides.com Fare for elektrisk stød! Brug beskyttelsesbriller og Tilslut aldrig en beskadiget ledning til høreværn under arbejdet. Disse 4.2 Advarsel – fare på grund af elnettet, og berør ikke en beskadiget skal bæres under hele arbejdet. elektrisk strøm ledning, før den er koblet fra elnettet.
Seite 219
Ulæselige eller beskadigede fare- og Bliv fortrolig med tænd/sluk-kontakten, så advarselsanvisninger på maskinen skal du kan reagere hurtigt og korrekt i udskiftes. Din STIHL-forhandler har ekstra nødstilfælde. 4.6 Under arbejdet skilte og alle andre reservedele på lager. Stænkbeskyttelsen i påfyldningstragten Brug aldrig maskinen, når der er...
Seite 220
All manuals and user guides at all-guides.com Brugerens ståflade må ikke være højere Hold aldrig ansigtet eller legemsdele over medføre beskadigelser på og tilbageslag end maskinens ståflade. påfyldningstragten eller fra påfyldningstragten. udkastningsåbningen, når maskinen er Af samme grund skal tilstoppelser fjernes. Start: tilsluttet.
Seite 221
– Kontroller alle dele i skæremodulet for Disse kan beskadige kunststof- og Arbejder på skæremodulet må kun fast sæde, spænd eventuelt skruerne metaldelene og gøre brugen af din STIHL- udføres med tykke arbejdshandsker og efter (overhold maskine mindre sikker. med stor omhu.
Seite 222
All manuals and user guides at all-guides.com Sørg for korrekt bortskaffelse af den Risiko for kvæstelser! brugte maskine. Sørg for, at maskinen ikke Sluk el-motoren, og træk 6. Medfølgende dele kan anvendes længere før bortskaffelsen. kablet ud af maskinen, før Fjern især strømkablet og der arbejdes på...
Seite 223
Tragten kan kun monteres med et ● Stik skruerne (L) gennem åbningerne særligt værktøj fra forhandleren. på hjulfødderne (7), og spænd dem til 7.1 Monter hjulaksel og hjul STIHL anbefaler en STIHL- med monteringsværktøjet (U) forhandler. ● Monter hjulakslen (C) med (3 - 4 Nm).
Seite 224
All manuals and user guides at all-guides.com Organiske planterester såsom frugt- og 8.2 Hvilket materiale kan ikke 8.5 Rigtig påfyldning af grønsagsaffald, blomstersnit, bearbejdes? kompostkværnen løv osv. Sten, glas, metaldele (tråde, søm...) eller plastik må ikke puttes i kompostkværnen. Risiko for kvæstelser! Knivværket der er skråt kan slynge Grundregel: grenmateriale tilbage! For at undgå...
Seite 225
All manuals and user guides at all-guides.com stænkbeskyttelse, Stikforbindelserne skal være udkastningsforlængelsen samt stænkvandsbeskyttet. Uegnede 8.9 Hvis kompostkværnens udkastningsspjældet. forlængerledninger medfører effekttab og klippeværktøj er blokeret kan forårsage skader på elmotoren. Beskyttelseskapperne sørger for en Er kompostkværnens skæremodul korrekt afstand til granuleringsknivene Tilslutningsledningens tværsnit skal være blokeret under granuleringen, skal el- under granuleringen.
Seite 226
All manuals and user guides at all-guides.com 10.3 Træk stikket ud 10.5 Tænd for kompostkværnen 10.7 Forvælger Kompostkværnene GHE 355 og GHE 375 kan både bearbejde blødt Tag ledningen af ved at trække i Der må ikke være noget materiale og hårdt materiale. koblingsstykket.
Seite 227
● Tænd for kompostkværnen. ( 10.5) med en træstav, anbefaler utilsigtet, SKAL kablet STIHL anvendelsen af et ● Vent indtil kompostkværnen har nået altid trækkes ud før alle specialrensemiddel (f.eks. STIHL vedligeholdelses- og det maksimale omdrejningstal specialrensemiddel).
Seite 228
De pågældende knive skal vendes Risiko for kvæstelser! eller udskiftes, før de anførte Arbejd altid med slidgrænser nås. STIHL anbefaler handsker! en STIHL-forhandler. Rør aldrig knivene, før de står stille. 0478 201 9914 A - DA...
Seite 229
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Knivoversigt Minimale knivbredder (C, D) Riveknive (3): 11.10 Elmotor og hjul – 1 kombikniv (1) C = 23 mm Elmotoren er vedligeholdelsesfri. – 3 vingeknive (2) D = 16 mm Hjulenes lejer er vedligeholdelsesfrie. –...
Seite 230
● Kompostkværnen kan trækkes eller El-kompostkværne (STIHL GHE) kvalitet, skubbes langsomt (skridttempo). Firmaet STIHL påtager sig intet ansvar for – brug af produktet til andet end det af ting- og personskader, som opstår som producenten foreskrevne formål, følge af manglende overholdelse af 12.2 Før du løfter eller bærer...
Seite 231
Garanteret lydeffektniveau: maskinen Granuleringsmaterialet må ikke GHE 355.0 100 dB(A) smides i skraldespanden, men Kværn til planterester med elmotor (STIHL GHE 375.0 100 dB(A) skal derimod komposteres. GHE) Langkampfen, Emballager, maskine og 2019-01-02 (ÅÅÅÅ-MM-DD)
Seite 232
17. Tekniske data arbejdspladsen L 94 dB(A) Usikkerhed K 3 dB(A) Usikkerhed K 3 dB(A) Vægt 31 kg GHE 355.0 / GHE 375.0: Vægt 30 kg * OBS! Serienummer 6011 29 kg (CH) Hvis der anvendes en sikring på mindre Frekvens...
Seite 233
– Demonter påfyldningstragten, og fjern granuleringsrester i kabinettet (OBS: Giv denne betjeningsvejledning til træk strømkablet ud) ( 11.4) din STIHL-forhandler i forbindelse – Stil spærringen tilbage igen ( 11.7) med vedligeholdelsesarbejde. Han bekræfter udførelsen af de enkelte servicepunkter i de fortrykte felter.
Seite 234
Właściwe obciążenie urządzenia w ekstremalnych warunkach. Wersje dla poszczególnych krajów 243 Zabezpieczenie przed STIHL wyróżnia się też wysoką jakością Opis urządzenia przeciążeniem pod względem obsługi serwisowej. Sieć Zasady bezpiecznej pracy Postępowanie po zablokowaniu się naszych autoryzowanych dealerów Informacje ogólne...
Seite 235
All manuals and user guides at all-guides.com Firma STIHL stale udoskonala swoje Czynności, które wymagają ingerencji Zdemontowanie zestawu noży wyroby i dlatego zastrzega sobie prawo użytkownika: Montaż zestawu noży dokonywania zmian dotyczących kształtu, ● Śrubę (1) odkręcić wkrętakiem, Granica zużycia noży rozwiązań...
Seite 236
Także w przypadku prawidłowej obsługi 4.1 Informacje ogólne tego urządzenia zawsze występują inne 2.3 Wersje dla poszczególnych krajów zagrożenia. Podczas pracy z urządzeniem Firma STIHL dostarcza do różnych krajów należy przestrzegać przepisów Niebezpieczeństwo uduszenia! urządzenia z różnymi wtyczkami i bezpieczeństwa pracy. Niebezpieczeństwo uduszenia się...
Seite 237
Należy regularnie sprawdzać, czy miejscach. STIHL, jest zabroniona i powoduje utratę przewód przyłączeniowy nie ma gwarancji. Informacji o dopuszczonym Należy korzystać wyłącznie z oznak uszkodzenia lub starzenia wyposażeniu dodatkowym udzielają...
Seite 238
Przed rozpoczęciem pracy ostygnięciu silnika elektrycznego. lub zostały uszkodzone. Autoryzowani należy założyć mocne obuwie z dealerzy firmy STIHL mają do dyspozycji Urządzenie należy transportować tylko z przeciwpoślizgową podeszwą. zamienne naklejki ostrzegawcze i inne odpowiednio zamontowanym lejem Nie wykonywać...
Seite 239
All manuals and user guides at all-guides.com – wszystkie śruby, nakrętki i inne Przed każdym uruchomieniem należy Nie pracować z urządzeniem podczas elementy mocujące znajdują się na sprawdzić wzrokowo, czy stan deszczu i burzy, a zwłaszcza wyładowań swoim miejscu i są dokręcone; przed urządzenia jest zgodny z przepisami.
Seite 240
All manuals and user guides at all-guides.com Należy unikać częstego włączania w ciągu W celu napełnienia rozdrabniacza należy Należy pamiętać o bezwładnym krótkiego czasu, a szczególnie „zabaw“ stanąć w opisanym obszarze pracy ruchu narzędzia tnącego przełącznikiem. użytkownika. Przez cały czas pracy należy trwającym kilka sekund po Niebezpieczeństwo przegrzania silnika stać...
Seite 241
Jeżeli podczas prac konserwacyjnych Oryginalne narzędzia, wyposażenie zespół tnący (noże, tarczę noży, usunięte zostały części lub urządzenia dodatkowe i części zamienne firmy STIHL mocowanie noży, śrubę noży, pierścień zabezpieczające, należy je niezwłocznie są optymalnie dopasowane do urządzenia zaciskowy), pod względem uszkodzeń i ponownie zamontować.
Seite 242
Przed rozpoczęciem prac temat prawidłowej utylizacji odpadów. przy narzędziu tnącym, Zaleca się korzystanie z usług serwisu czynności konserwacyjnych autoryzowanego dealera firmy STIHL. lub czyszczenia, przed sprawdzaniem, czy przewód Poz. Nazwa Liczba Wyeksploatowane urządzenie należy przyłączeniowy nie jest...
Seite 243
All manuals and user guides at all-guides.com ● Koło (H) wsunąć na zamontowaną oś 3 Montaż listwy Poz. Nazwa Liczba kół. Nakrętka sześciokątna Wygięcie stelaża rurowego (5) ● Wsunąć zatyczkę (J) i zamocować powinno znajdować się dokładnie w Koło przez wbicie kołka rozprężnego (K). wybraniach przedłużenia kanału Kołpak koła wyrzutowego (6).
Seite 244
Należy prawidłowo napełniać Podstawowa zasada: serwisu autoryzowanego dealera rozdrabniacz ogrodowy, aby Materiały, które nie nadają się do firmy STIHL. uniknąć obrażeń ciała kompostowania nie powinny być także spowodowanych odrzuceniem ● Górną część leja (B) założyć na dolną przerabiane przy użyciu rozdrabniacza materiału.
Seite 245
All manuals and user guides at all-guides.com Gałązki drzew i krzewów oraz – przeciążenie urządzenia spowodowane grube i rozłożyste gałęzie. zbyt dużą ilością rozdrabnianego 9.3 Hamulec wybiegowy silnika materiału lub tępymi nożami. elektrycznego Hamulec wybiegowy silnika elektrycznego skraca do kilku sekund czas wybiegu Odpady ogrodowe, takie jak 8.9 Postępowanie po zablokowaniu się...
Seite 246
All manuals and user guides at all-guides.com Urządzenie to zostało zaprojektowane do pracy przy zasilaniu z sieci o impedancji 10.1 Podłączanie rozdrabniaczy 10.3 Odłączanie przewodu sieciowego w punkcie przyłączenia ogrodowych do zasilania maks (podłączenia instalacji domowej) Odłączając przewód sieciowy, Niebezpieczeństwo zranienia! wynoszącej maksymalnie 0,435 oma należy ciągnąć...
Seite 247
All manuals and user guides at all-guides.com ● Ponownie włączyć rozdrabniacz Niebezpieczeństwo zranienia! ogrodowy. ( 10.5) 10.5 Włączanie rozdrabniacza Należy pamiętać o bezwładnym Na wskaźniku (1) pojawia się symbol ogrodowego ruchu narzędzi roboczych, aktualnie ustawionego materiału do trwającym kilka sekund po rozdrabniania.
Seite 248
środka czyszczącego (np. specjalnego Dealera. zasadniczego (2) i przechylić do środka czyszczącego STIHL). przodu. Firma STIHL zaleca, aby czynności Nie wolno używać intensywnych środków konserwacyjne oraz naprawy były ● Wkręcić śruby zamykające (3) i czyszczących. wykonywane wyłącznie przez równomiernie dokręcić.
Seite 249
All manuals and user guides at all-guides.com ● Tarczę noży (1) obrócić do położenia Tarcza noży, nóż zrębkujący i trzy pokazanego na rysunku i podnieść do 11.4 Zdemontowanie leja noże łopatkowe mają uzębienie oporu mechanizm blokujący (2). wsadowego służące do mocowania noży. Dzięki temu wyeliminowano możliwość...
Seite 250
Zaleca się korzystanie z rozrywające mogą ulec zapobiec drganiom wynikającym z usług serwisu autoryzowanego niesymetrycznemu zużyciu. niewyrównoważenia. dealera firmy STIHL. ● Zmierzyć szerokość noży w 2–3 ● Przed zamontowaniem noża 1 Zestawienie noży punktach wzdłuż krawędzi tnących. sprawdzić, czy nie jest uszkodzony.
Seite 251
Elektryczny rozdrabniacz ogrodowy urządzenia (przerwa zimowa) należy ogrodowego (STIHL GHE) uwzględnić następujące punkty: Firma STIHL nie ponosi żadnej ● Starannie oczyścić wszystkie odpowiedzialności za szkody materialne i Urządzenie może być podnoszone i zewnętrzne części urządzenia. osobiste, powstałe w wyniku przenoszone przez przynajmniej nieprzestrzegania wskazówek zawartych...
Seite 252
Dealerowi. 6011 702 0310 Także wyeksploatowanego rozdrabniacza Firma STIHL zaleca, aby prace ogrodowego nie można pozostawiać bez Nóż łopatkowy 3 konserwacyjne oraz naprawy były nadzoru. Urządzenie i noże należy 6011 702 0320 wykonywane wyłącznie przez...
Seite 253
All manuals and user guides at all-guides.com Miejsce złożenia i przechowywania GHE 355.0 / GHE 375.0: Dokumentacji technicznej: Stopień ochrony zabezpieczony 16. Deklaracja zgodności UE Sven Zimmermann przed wodą STIHL Tirol GmbH rozpryskową Rok produkcji i numer serii urządzenia są...
Seite 254
All manuals and user guides at all-guides.com – Sprawdzić przewód, wtyczkę, gniazdko GHE 355.0: wtyczkowe lub wyłącznik, ewentualnie 17.1 Rozporządzenie REACH Zgodnie z dyrektywą wymienić (zlecić elektrykowi) 2006/42/EC: Rozporządzenie REACH wydane przez 10.1) Poziom ciśnienia Wspólnotę Europejską dotyczy rejestracji, – Wymienić bezpiecznik 10.1)
Seite 255
Data następnej obsługi serwisowej Usunięcie usterki: – Cofnąć mechanizm blokujący ( 11.7) 19. Plan czynności serwisowych 19.1 Potwierdzenie przekazania 19.2 Potwierdzenie obsługi serwisowej Niniejszą instrukcję obsługi należy przekazać autoryzowanemu dealerowi firmy STIHL wykonującemu czynności konserwacyjne. 0478 201 9914 A - PL...
Seite 256
All manuals and user guides at all-guides.com Spoštovani kupec, Prikaz veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Pravilna obremenitev naprave 1. Kazalo Naše izdelke vrhunske kakovosti Zaščita proti preobremenitvi razvijamo in izdelujemo v skladu s Če je rezalna enota vrtnega O navodilih za uporabo potrebami naših strank.
Seite 257
● Vijak (1) odvijte z izvijačem, premaknite Podjetje STIHL dobavlja naprave z ročico (2) ... opreme. različnimi vtiči in stikali, ki so odvisni od države, v katero so naprave dobavljene.
Seite 258
Pozor – nevarnost nesreče! 4 Zgornji del lijaka navodila za uporabo. Uporabnika mora o 5 Pritrdilni vijaki Vrtni drobilniki STIHL so primerni za varni uporabi naprave poučiti prodajalec drobljenje lesnih ostankov in ostankov 6 Izmetalni jašek ali drug izvedenec.
Seite 259
All manuals and user guides at all-guides.com Pri uporabi na javnih površinah, v parkih, Vzdrževalna dela in popravila na kablih Med delom in še posebej pri na športnih igriščih, na cestah ter na lahko izvajajo le posebej usposobljeni vzdrževalnih delih ter prevozu obdelovalnih in gozdnih območjih bodite strokovnjaki.
Seite 260
( 11.3) druge nadomestne dele najdete pri Seznanite se z delovanjem glavnega pooblaščenem prodajalcu izdelkov STIHL. stikala, da boste lahko v sili reagirali hitro 4.6 Med delom Pred vklopom preverite, in pravilno. Nikoli ne delajte, kadar so v –...
Seite 261
All manuals and user guides at all-guides.com Delajte posebej previdno, da preprečite (npr. priključitev na električni tokokrog, ki Če se naprava med obratovanjem zdrs. Če je mogoče, se izogibajte uporabi ni povezan s prizadeto napravo, delovanje prevrne, takoj izklopite elektromotor in naprave na vlažnih tleh.
Seite 262
STIHL potrdila za to napravo, ali vtikač. Preden napravo ustavite v zaprtem tehnično enake dele, saj v nasprotnem prostoru, počakajte 5 minut, da se ohladi.
Seite 263
Kosov specializiranem trgovcu lahko izveste, poškodovan, in preden kako se odpadne snovi strokovno odstrani. zapustite napravo, izključite Osnovna naprava s Družba STIHL priporoča pooblaščenega elektromotor in izvlecite spodnjim delom lijaka prodajalca izdelkov STIHL. električni kabel iz naprave. Zgornji del lijaka Zagotovite strokovno odstranitev Nosite zaščito sluha!
Seite 264
Da preprečite škodo na napravi, ● Obeso s krivino (5) potisnite v podaljšek prodajalec s posebnim orodjem. morate natančno upoštevati vse izmeta (6). Družba STIHL priporoča zatezne momente v poglavju ● Vijake (L) vstavite v odprtine na pooblaščenega prodajalca izdelkov »Priprava naprave na uporabo«.
Seite 265
All manuals and user guides at all-guides.com rastlinski ostanki, na primer odpadki sadja in zelenjave, 8.2 Kakšen material ni primeren za 8.5 Pravilno polnjenje vrtnega cvetlični razrez, listje itd. predelavo? drobilnika Kamni, steklo, kovinski deli (žice, žeblji ...) ali plastični deli ne smejo priti v vrtni Nevarnost telesnih poškodb! drobilnik.
Seite 266
All manuals and user guides at all-guides.com zgornjim delom lijaka in zaščito pred Vtične povezave morajo biti zaščitene škropljenjem, podaljšek izmeta in pred škropljenjem vode. Neustrezni 8.9 Če je rezalna enota vrtnega izmetalna loputa. kabelski podaljški povzročajo izgubo moči drobilnika blokirana in lahko privedejo do poškodbe Zaščitni pokrovi pri sekljanju zagotavljajo Če rezalna enota vrtnega drobilnika med...
Seite 267
All manuals and user guides at all-guides.com 10.3 Odklop iz omrežja 10.5 Vklop vrtnega drobilnika 10.7 Stikalo za predizbiro Vrtna drobilnika GHE 355 in GHE 375 sta primerna za predelavo Omrežni kabel ločite samo tako, da V napravi ne sme biti drobljenega tako mehkega kot tudi trdega materiala.
Seite 268
čimer ● Počakajte, da vrtni drobilnik doseže z vodo, ščetko, vlažno krpo ali preprečite nenameren vklop najvišje število vrtljajev (vrtljaji prostega leseno palico, podjetje STIHL elektromotorja. teka). priporoča uporabo ● Preverite, če se obdelovani zdrobljeni Nevarnost telesnih posebnega čistila (na primer posebno...
Seite 269
All manuals and user guides at all-guides.com 11.3 Namestitev polnilnega lijaka 11.6 Odstranjevanje kompleta 11.7 Namestitev kompleta nožev nožev Nevarnost telesnih Nevarnost telesnih poškodb! Nevarnost telesnih poškodb! Delajte le s tesnimi Delajte le z rokavicami! poškodb! rokavicami. Delajte le z rokavicami! Preden namestite Preden začnete nameščati polnilni Nikoli se ne dotikajte...
Seite 270
● Pred vgradnjo preglejte nože, da niso navedeno mejo obrabe. Družba robov do nesimetrične obrabe. poškodovani: Če so na njih vdrtine ali STIHL priporoča pooblaščenega razpoke ali če so dosežene meje ● Meritve širine noža izvedite na dveh do prodajalca izdelkov STIHL.
Seite 271
1. Obrabni deli poškodb. Obrabljene ali poškodovane 12.2 Dviganje ali nošenje vrtnega Nekateri deli naprav STIHL so tudi pri dele zamenjajte. drobilnika uporabi, ki je skladna s predpisi, podvrženi Morebitne motnje na napravi je treba normalni obrabi ter jih je zato glede na odpraviti pred skladiščenjem.
Seite 272
6011 702 0310 16. EU-izjava o skladnosti prodajalec. Krilati nož 3 Družba STIHL priporoča, naj vzdrževalna 6011 702 0320 dela in popravila izvajajo samo 16.1 Električni vrtni drobilnik pooblaščeni prodajalci izdelkov STIHL. Komplet trgalnih nožev (STIHL GHE) Pooblaščeni prodajalci izdelkov STIHL se...
Seite 273
All manuals and user guides at all-guides.com Sestavljanje in shranjevanje tehnične GHE 355.0 / GHE 375.0: GHE 355.0: dokumentacije: Vrsta zaščite zaščiteno pred Teža 30 kg Sven Zimmermann škropljenjem 29 kg (CH) STIHL Tirol GmbH (IPX4) 32 kg (GB) Leto izdelave in številka stroja sta Način uporabe...
Seite 275
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9914 A - SL...
Seite 276
Vysvetlivky na čítanie návodu na Zablokovanie reznej jednotky namáhaní. obsluhu záhradného drviča Verzia podľa krajiny vývozu Spoločnosť STIHL je tiež zárukou Bezpečnostné zariadenia kvalitného servisu. Naše špecializované Popis stroja Blokovanie opakovaného rozbehu predajne zabezpečujú kompetentné Pre vašu bezpečnosť...
Seite 277
EÚ 2006/42/EC. Symbol fotoaparátu slúži na Opísané pokyny môžu byť označené ako Firma STIHL neustále pracuje na ďalšom prepojenie určitého obrázka v niektorý z nasledujúcich príkladov. vývoji a rozširovaní ponuky svojich obrázkovej časti s príslušným Manipulačné kroky, ktoré vyžadujú zásah výrobkov, preto si vyhradzuje právo na...
Seite 278
2.3 Verzia podľa krajiny vývozu pozorne prečítať celý návod na so strojom. Podľa krajiny vývozu dodáva STIHL svoje obsluhu. Návod na obsluhu si Prístroj by nikdy nemali používať deti, stroje s rôznymi elektrickými zástrčkami starostlivo uložte, aby ste ho mohli použiť...
Seite 279
Nikdy nepoužívajte poškodený Pokiaľ budete chcieť stroj napájať prúdom vám poskytne špecializovaný predajca predlžovací kábel. Poškodené z elektrocentrály, dbajte na to, aby výrobkov STIHL. predlžovacie káble neopravujte, ale nedošlo k poškodeniu drviča v dôsledku vymeňte ich vždy za nové. kolísania napätia.
Seite 280
Náhradné nálepky, ako aj všetky ostatné zvírený materiál by mohol spôsobiť zastavia a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. náhradné diely vám poskytne poranenia. špecializovaný predajca výrobkov STIHL. Stroj prepravujte len s vychladnutým Pred každým uvedením stroja do elektromotorom. Pred uvedením stroja do prevádzky je prevádzky skontrolujte, či je stroj uzavretý...
Seite 281
All manuals and user guides at all-guides.com – kolesová podstava je úplne Plocha, na ktorej stojí obsluha, nesmie byť Ak je stroj v prevádzke, nestojte nikdy namontovaná, vyššia ako plocha, na ktorej je postavený tvárou alebo inými časťami tela nad stroj.
Seite 282
STIHL alebo rezným nástrojom aj napriek sú technicky rovnocenné, ináč môže Ak sa do rezného nástroja dostanú cudzie blokovaciemu mechanizmu, a to aj pri vzniknúť...
Seite 283
Tieto Odpadové materiály môžu ľuďom, nálepky Vám vymení Váš špecializovaný zvieratám a životnému prostrediu predajca STIHL. Pri výmene určitého dielu Nebezpečenstvo úrazu! spôsobiť škody, preto sa musia odborne za nový dbajte na to, aby bol tento nový...
Seite 284
All manuals and user guides at all-guides.com Nebezpečenstvo úrazu! Ozn. Názov Nikdy nezasahujte rukami, 7.2 Montáž podvozka Čap ani inými časťami tela alebo a vyhadzovacieho kanála Skrutka Torx P5 x 20 oblečenia do podávacieho 1 Montáž predĺženia Skrutka Torx P5 x 10 lievika alebo do vyhadzovacieho otvoru vyhadzovacieho kanála.
Seite 285
Podávací lievik smie namontovať 8.2 Aký materiál nemožno len špecializovaný predajca spracovávať? pomocou špeciálneho náradia. Do záhradného drviča sa nesmú dostať Spoločnosť STIHL odporúča kamene, sklo, kovové časti (drôty, klince špecializovaného predajcu atď.) ani plasty. výrobkov STIHL. Základné pravidlo: ● Horný diel podávacieho lievika (B) nasaďte na spodný...
Seite 286
All manuals and user guides at all-guides.com Odrezky konárov stromov a kríkov, ako aj hrubý a 8.5 Správne plnenie záhradného 8.9 Zablokovanie reznej jednotky rozvetvený haluzový drviča záhradného drviča materiál. Ak sa rezná jednotka záhradného drviča Nebezpečenstvo úrazu! pri drvení zablokuje, ihneď vypnite Organické...
Seite 287
All manuals and user guides at all-guides.com s hornou časťou a ochranou proti Na pripojenie do elektrickej siete sa smú GHE 355: spätnému vyvrhnutiu materiálu, ako použiť len prívodné káble, ktoré sú ● Spojku sieťového kábla zastrčte do 3- i vyhadzovacia klapka. silnejšie ako pogumované...
Seite 288
All manuals and user guides at all-guides.com Kábel zveste na prvku na odľahčenie Elektromotor záhradného drviča sa vypne ● Znova zapnite záhradný drvič. ( 10.5) napnutia elektrického kábla: a automaticky zabrzdí. Na ukazovateli (1) sa zobrazí symbol aktuálne nastaveného drveného ●...
Seite 289
údržbárske práce a opravy len u 11.2 Servisné intervaly špecializovaného predajcu STIHL. Nebezpečenstvo úrazu! Údržbu záhradného drviča odporúčame Firma STIHL odporúča používať Pred odstránením upevňovacích vykonať raz za rok u špecializovaného výlučne originálne náhradné diely skrutiek vytiahnite kábel zo sieťovej predajcu.
Seite 290
● Otočte nožový kotúč (1) do otočiť, príp. vymeniť. Spoločnosť nasadzovací čap iba v správnej znázornenej polohy a blokovací STIHL odporúča špecializovaného polohe. mechanizmus (2) vyklopte nahor až na predajcu výrobkov STIHL. doraz. 1 Nasaďte nožový kotúč...
Seite 291
All manuals and user guides at all-guides.com Maximálna hranica opotrebovania (A) Ložiská kolies nevyžadujú údržbu. kombinovaného noža (1): 11.9 Brúsenie drviacich nožov A = 5 mm 11.11 Uskladnenie stroja a zimná 3 Krídlový rezný nôž Odporúča sa, aby boli všetky prestávka drviace nože brúsené...
Seite 292
12.3 Preprava záhradného drviča 12. Preprava stroja na ložnej ploche Používanie, údržba a uskladnenie stroja STIHL musí prebiehať tak dôkladne, ako je ● Zaistite stroj proti zošmyknutiu Nebezpečenstvo úrazu! popísané v tomto návode na obsluhu. Za pomocou vhodných upínacích Pred prepravou stroja si pozorne všetky škody, ku ktorým došlo následkom...
Seite 293
škody spôsobené Drvič záhradného odpadu pre rastlinné cenných surovín. Z tohto dôvodu sa musí nevhodným skladovaním, zvyšky s elektromotorom (STIHL GHE) stroj po ukončení bežnej technickej – škody na stroji spôsobené použitím životnosti ako neupotrebiteľný odovzdať Výrobná značka: STIHL nekvalitných náhradných dielov,...
Seite 294
All manuals and user guides at all-guides.com Zostavenie a uloženie technickej GHE 355.0 / GHE 375.0: GHE 355.0: dokumentácie: Frekvencia 50 Hz Tolerancia K 3 dB(A) Sven Zimmermann Trieda ochrany Hmotnosť 30 kg STIHL Tirol GmbH 29 kg (CH) Druh ochrany Ochrana pred Rok výroby a číslo stroja sú...
Seite 295
Tento návod na obsluhu dajte 10.1) – Skontrolujte kábel, zástrčku, spojku, špecializovanému predajcovi výrobkov Porucha: STIHL pri vykonávaní údržbárskych prác. resp. spínač a v prípade potreby Podávací lievik nie je možné namontovať Do predtlačených polí poskytne vymeňte (odborný elektroinštalatér) 10.1) potvrdenie o vykonaní...
Seite 296
Ha a kerti aprítógép vágóegysége extrém igénybevétel esetén is. Útmutató a használati utasítás megszorul olvasásához A STIHL a szerviz terén is csúcsminőséget Biztonsági berendezések Országok szerinti változatok nyújt. Márkaszervizünk kompetens Villanymotor újraindítás-gátlója tanácsadást és betanítást, valamint átfogó...
Seite 297
2-es kart 2.3 Országok szerinti változatok A fentiek miatt ennek a kiadványnak az adatai és ábrái alapján semmilyen igény A STIHL a célországtól függően eltérő Általános felsorolások: nem támasztható. csatlakozódugókkal és kapcsolókkal szerelt gépeket szállít.
Seite 298
Figyelem – balesetveszély! 11 Hálózati csatlakozódugó GHE 355 a géppel végzett munkához fokozott A STIHL kerti aprítógépek fás szárú óvatosság és koncentráció szükséges. 12 Hálózati csatlakozódugó GHE 375 anyagok és növényi hulladékok 13 Adattábla a gépszámmal A kockázatok a gép előírásszerű...
Seite 299
All manuals and user guides at all-guides.com megszűnéséhez vezet. Az engedélyezett Soha ne használjunk sérült Ha a gép áramfejlesztő berendezéshez tartozékokról a STIHL szakkereskedők hosszabbítókábelt. A sérült kábeleket ki van csatlakoztatva, szem előtt kell tartani, szolgálnak információkkal. kell cserélni. A sérült hosszabbítókábelt hogy az áramingadozások miatt...
Seite 300
és húzzuk ki a pótmatricák és minden további sérüléseket okozhat. hálózati csatlakozódugót. pótalkatrész beszerezhető a STIHL A gép minden indítása előtt ellenőrizni kell A gépet csak lehűlt villanymotorral szabad szakkereskedőknél. a gép előírás szerinti lezártságát. ( 11.3)
Seite 301
All manuals and user guides at all-guides.com – mindkét keréknek felszerelve kell A munkaterületet a gép teljes üzemideje Munkavégzés: lennie, alatt tisztán és rendben kell tartani. A Sérülésveszély! botlásveszélyt jelentő tárgyakat (köveket, – minden biztonsági szerkezetnek ágakat, kábeleket stb.) el kell távolítani. Soha ne tegyük kezünket vagy (kidobócsatorna, fröccsenésvédő...
Seite 302
Karbantartási munkák (javítás, hordozása, megdöntése, tolása vagy forduljon szakszervizhez. tisztítás stb.) megkezdése előtt húzása előtt, A STIHL azt javasolja, hogy a ellenőrizzük, nincs-e karbantartási és javítási munkákat csak összehurkolódva vagy – a rögzítőcsavarok meglazítása és a gép STIHL szakszervizzel végeztesse el.
Seite 303
Az eredeti STIHL útmutatót. szabad tárolni. pótalkatrészek a STIHL alkatrészszámról, A kerti aprítógépet csak felszerelt a STIHL feliratról és adott esetben a tölcsérrel szabad tárolni. STIHL alkatrészszimbólumról ismerhetők Sérülésveszély a szabadon lévő kések fel. Kisméretű alkatrészeken szerepelhet a miatt! szimbólum magában is.
Seite 304
All manuals and user guides at all-guides.com ● Toljuk be a kerékdugót (J) és rögzítsük Viseljünk hallásvédőt! Poz. Megnevezés a feszítőcsap (K) beverésével. Kerék Viseljünk védőszemüveget! ● Helyezzük a kerékre a keréktárcsát (I). Keréktárcsa Viseljünk munkakesztyűt! Kerékdugó ● Ismételjük meg a műveletet a másik oldalon.
Seite 305
A tölcsért csak szakkereskedő, ne tegyünk a kerti aprítógépbe olyan speciális szerszámmal szerelheti anyagokat, amelyek nem fel. A STIHL cég erre a célra a komposztálhatók. STIHL szakszervizeket ajánlja. ● Helyezzük a tölcsér felső részét (B) a tölcsér alsó részére (1).
Seite 306
All manuals and user guides at all-guides.com Fa- és sövénynyesedék, valamint vastag és elágazó 8.5 A kerti aprítógép megfelelő 8.9 Ha a kerti aprítógép vágóegysége ágak. megtöltése megszorul Ha a kerti aprítógép vágóegysége aprítás Sérülésveszély! közben megszorul, azonnal le kell állítani a Szerves növényi villanymotort, és ki kell húzni a hálózati A ferde helyzetű...
Seite 307
All manuals and user guides at all-guides.com felső részével és a fröccsenésvédővel, a Csatlakozóvezetékként csak olyan GHE 355: kidobóhosszabbítás, valamint a vezetékek használhatók, amelyek ● Csatlakoztassuk a hálózati kábel kidobónyílás fedele. legalább a H07 RN-F DIN/VDE 0282 aljzatát a gép hárompólusú hálózati gumitömlős vezetékkel egyenértékűek.
Seite 308
All manuals and user guides at all-guides.com A kábel kiakasztása a kábel- ● Nyomjuk meg a kapcsolón a piros A beállítás módosítása: tehermentesítőből: gombot (1). ● Kapcsoljuk ki a kerti aprítógépet, és ● Vegyük le a hálózati vezeték hurkát a A kerti aprítógép villanymotorja kikapcsol várjunk, amíg a vágóegység megáll.
Seite 309
Ellenőrizni kell a késkészlet (késtárcsa, ellenőriztetni. javasolja. aprítókések, biztosító alátét, szorítógyűrű, csavar) kopásmentességét, megfelelő A STIHL erre a célra a STIHL rögzítettségét, repedés- és egyéb szakszervizeket ajánlja. 11.1 A gép tisztítása sérülésmentességét. Karbantartási gyakoriság: 11.3 A tölcsér felszerelése Minden használat után...
Seite 310
érintett késeket. A csak a megfelelő helyzetben 2 A késkészlet meglazítása STIHL cég erre a célra a STIHL helyezhetők a késtartó szerkezetre. szakszervizeket ajánlja. ● Csavarjuk ki teljesen a csavart (3) a 1 A késtárcsa behelyezése speciális szerszámmal (U).
Seite 311
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Előaprító kés ● Egyenletesen élezzük a késeket, hogy ● minden mozgó alkatrészt jól elkerüljük a kiegyensúlyozatlanság olajozzunk, ill. zsírozzunk meg. A mérési eljárás és a feltüntetett miatti vibrációkat. érték mindkét előaprító kés esetén ●...
Seite 312
– a késtárcsa kell megbízni. ● A kerti aprítógépet egyszerre kell 2. A jelen használati utasítás megemelni. A STIHL azt javasolja, hogy a előírásainak betartása karbantartási és javítási munkákat csak STIHL szakszervizzel végeztesse el. A STIHL gép használata, karbantartása és 12.3 A kerti aprítógép szállítása...
Seite 313
érvényes szabványverziók vonatkoznak. villanymotorhoz vezető csatlakozóvezetéket kell eltávolítani. A megfelelőség értékelésére alkalmazott eljárás: 17. Műszaki adatok Sérülésveszély a kések miatt! V. függelék (2000/14/EC) A tanúsító szervezet neve és címe: GHE 355.0 / GHE 375.0: Sorozatazonosító 6011 0478 201 9914 A - HU...
Seite 314
All manuals and user guides at all-guides.com Az Európai Közösség 1907/2006 számú GHE 355.0 / GHE 375.0: GHE 355.0: REACH-rendeletének való Frekvencia 50 Hz Mérési 3 dB(A) megfelelőséggel kapcsolatos információk bizonytalanság K Érintésvédelmi a www.stihl.com/reach weboldalon osztály Tömeg 30 kg találhatók.
Seite 315
– Élezzük meg a kombinált kést, ennek során tartsuk be pontosan az élezési Kérjük, karbantartási munkák szöget 11.9) esetén adja át a jelen használati utasítást a STIHL szakszerviznek. A szakszerviz a használati utasításban található előnyomtatott helyeken igazolja a szervizelés elvégzését. 0478 201 9914 A - HU...
Seite 316
Cijenjeni kupci! Zaslon hvala vam što ste se odlučili za proizvod Ispravno opterećenje uređaja 1. Sadržaj tvrtke STIHL. Mi razvijamo i proizvodimo Zaštita od preopterećenja svoje proizvode prema vrhunskim Kada se rezna jedinica vrtne O ovim uputama za uporabu standardima kvalitete, u skladu s sječkalice blokira...
Seite 317
Servisa - Rezervni dijelovi U ovim uputama za uporabu objašnjeni su ponašanjem. Adresa glavne uprave tvrtke STIHL 340 svi slikovni simboli koji se nalaze na Napomena uređaju. Adrese distributera STIHL Informacija za bolju uporabu...
Seite 318
Uređaj je dizajniran za privatnu uporabu. upoznate s rukovanjem uređajem. Prije Pozor – opasnost od nezgode! prvog puštanja u rad korisnik se mora STIHL vrtne sječkalice pogodne su za 1 Osnovni uređaj potruditi za stručno i praktično poučavanje. usitnjavanje odrezanih ostataka granja i Korisniku prodavač...
Seite 319
All manuals and user guides at all-guides.com Opasnost od strujnog udara! Tijekom rada uvijek nosite Nemojte priključivati oštećeni kabel na zaštitne naočale i zaštitu za 4.2 Upozorenje – opasnosti od električnu mrežu. Oštećeni kabel smijete sluh. Nosite ih dok god uređaj električne struje dirati tek nakon što ste ga razdvojili od radi.
Seite 320
Isprobajte prekidač za uključivanje i 4.6 Za vrijeme rada rezervne dijelove možete nabaviti kod isključivanje kako biste u slučaju nužde ovlaštenog STIHL trgovca. mogli reagirati brzo i ispravno. Nipošto nemojte raditi s uređajem dok se u području Prije puštanja u rad treba provjeriti Zaštita od prskanja u lijevku za punjenje...
Seite 321
All manuals and user guides at all-guides.com Tijekom rada uređaja radno područje mora Primjena: Pazite da se u oknu za izbacivanje ne biti čisto i uredno. Uklonite predmete preko gomila materijal za sjeckanje jer to može Opasnost od ozljeda! kojih biste se mogli spotaknuti poput dovesti do lošeg rezultata sjeckanja ili do kamenja, granja, kabela itd.
Seite 322
Izvucite mrežni utikač, skinite koje možete nabaviti kod ovlaštenog Cijeli se uređaj mora temeljito očistiti lijevak za punjenje i provedite sljedeće STIHL trgovca. Ako se neki dio zamjenjuje nakon svake primjene. ( 11.1) korake: novim dijelom, pazite da novi dio sadrži Nikada nemojte koristiti visokotlačni čistač...
Seite 323
Prije radova na reznom 6. Opseg isporuke reciklažu ili svom ovlaštenom serviseru. alatu, prije radova na STIHL preporučuje ovlaštenog STIHL održavanju i čišćenja, prije trgovca. provjere je li priključni kabel zapetljan ili oštećen te prije Uređaj koji je odradio svoj radni vijek mora...
Seite 324
● Umetnite vijke (L) kroz otvore u ovlašteni serviser pomoću nogama kotača (7) i stegnite ih 7.1 Montaža osovine i kotača posebnog alata. STIHL preporučuje montažnim alatom (U) (3 - 4 Nm). ovlaštenog STIHL trgovca. ● Montirajte osovinu kotača (C) s 3 Montaža letvice...
Seite 325
All manuals and user guides at all-guides.com Organski biljni ostaci kao što je otpad od voća i povrća, 8.2 Koji materijal se ne može 8.5 Pravilno punjenje vrtne odrezani ostaci cvijeća, lišće prerađivati? sječkalice itd. Kamenje, staklo, metalni predmeti (žice, čavli...) ili plastični predmeti ne smiju Opasnost od ozljeda! dospjeti u vrtnu sječkalicu.
Seite 326
All manuals and user guides at all-guides.com lijevak za punjenje s gornjim dijelom lijevka Utični spojevi moraju biti zaštićeni od i zaštitom od prskanja, produžetak za prskanja vode. Neodgovarajući produžni 8.9 Kada se rezna jedinica vrtne izbacivanje te zaklopka za izbacivanje. kabeli uzrokuju gubitke snage i mogu sječkalice blokira izazvati oštećenja elektromotora.
Seite 327
All manuals and user guides at all-guides.com 10.3 Odspajanje mrežnog kabela 10.5 Uključivanje vrtne sječkalice 10.7 Prekidač za predodabir Vrtnim sječkalicama GHE 355 i GHE 375 može se obrađivati kako Razdvojite mrežni kabel U uređaju se ne smije nalaziti meki tako i tvrdi materijal. Okretanjem povlačenjem spojke.
Seite 328
● Uključite vrtnu sječkalicu. ( 10.5) uporabu specijalnog sredstva izvucite mrežni kabel prije svih za čišćenje (npr. STIHL specijalno radova održavanja i čišćenja te prije ● Pričekajte dok vrtna sječkalica ne sredstvo za čišćenje). radova na reznoj jedinici.
Seite 329
Opasnost od ozljeda! Radite samo u zaštitnim Dotične noževe treba obrnuti, odn. rukavicama! zamijeniti prije dostizanja navedenih granica istrošenosti. Nikada nemojte dodirivati STIHL preporučuje ovlaštenog noževe dok se nisu u potpunosti STIHL trgovca. zaustavili. 0478 201 9914 A - HR...
Seite 330
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Pregled noževa ● Izmjerite širine noževa na dvije to tri ● Oštrite oštrice noževa poštujući pri tom mjerne točke duž rubova oštrica. podatke o reznom kutu. – 1 komad kombiniranog noža (1) Treba koristiti najmanju vrijednost.
Seite 331
– neodgovarajući električni priključak Električne vrtne sječkalice (STIHL GHE) (napon), 12.1 Vuča ili guranje vrtne Tvrtka STIHL ne preuzima odgovornost za – izmjene na proizvodu koje STIHL nije sječkalice materijalne štete i štete nanesene odobrio, osobama koje su nastale zbog ●...
Seite 332
6011 702 0310 (STIHL GHE) GHE 375.0 97,4 dB(A) Nož s krilcima 3 STIHL Tirol GmbH Garantirana razina zvučne snage: 6011 702 0320 Hans Peter Stihl-Straße 5 GHE 355.0 100 dB(A) 6336 Langkampfen Komplet noževa za kidanje GHE 375.0 100 dB(A) Austrija...
Seite 333
(IPX4) Način rada 16.2 Servisa - Rezervni dijelovi 16.5 Adrese uvoznika STIHL trajanje STIHL Tirol GmbH obvezuje se da će BOSNA I HERCEGOVINA opterećenja od preko svog uvoznika opskrbljivati tržište UNIKOMERC d. o. o. 40 s rezervnim dijelovima i servisom sljedećih 7 Bišće polje bb...
Seite 334
All manuals and user guides at all-guides.com – Propisno zatvorite lijevak za punjenje i GHE 355.0: stegnite ga vijcima ( 11.3) 17.1 REACH Prema Direktivi – Demontirajte lijevak za punjenje i 2006/42/EC: REACH označava uredbu EU o uklonite ostatke sjeckanog materijala u Razina zvučnog tlaka...
Seite 335
( 11.7) 19. Servisni plan 19.1 Potvrda predaje 19.2 Potvrda servisa Prilikom radova na održavanju dajte ove upute za uporabu svom ovlaštenom STIHL trgovcu. On na označenim poljima potvrđuje da su provedeni servisni radovi. 0478 201 9914 A - HR...
Seite 336
řezného ústrojí drtiče zahradního při extrémním namáhání. Návod ke čtení tohoto Návodu k odpadu použití STIHL je zárukou špičkové kvality také v Bezpečnostní zařízení Provedení podle země vývozu servisních službách. Náš odborný prodej Blokování opětného rozběhu zajišťuje kompetentní poradenství a...
Seite 337
ES 2006/42/EC. Popsané pokyny mohou být označeny obrázkové části s odpovídajícím podle následujících příkladů. Společnost STIHL neustále pracuje na textem v návodu k použití. dalším technickém vývoji a rozšiřování sortimentu svých výrobků, proto si 0478 201 9914 A - CS...
Seite 338
6 Vyhazovací kanál Pozor – nebezpečí úrazu! osoby vysvětleno, jak se musí stroj 7 Opěrná trubka obsluhovat. Drtiče zahradního odpadu STIHL jsou 8 Kolo určeny k rozmělnění rozvětveného Při tomto zaškolení musí být uživateli 9 Spínač materiálu a zbytků rostlin. Jiné použití není...
Seite 339
Pokud je stroj připojen k elektrickému o schváleném příslušenství obdržíte u nepoužívejte. Poškozené prodlužovací agregátu, dbejte na to, aby nedošlo k Vašeho odborného prodejce STIHL. kabely neopravujte, ale okamžitě je poškození v důsledku kolísání proudu. vyměňte za nové. Zejména je zakázána jakákoliv Stroj zapojujte pouze do elektrické...
Seite 340
Před transportováním symboly na stroji. Specializovaný prodejce materiál může způsobit zranění. elektromotor vypněte, řezný nůž nechte strojů STIHL má k dispozici náhradní doběhnout a odpojte síťový konektor. Před každým uvedením stroje do provozu samolepky s upozorněním i všechny další...
Seite 341
All manuals and user guides at all-guides.com – všechna bezpečnostní zařízení Startování: Při chodu stroje se nikdy obličejem nebo (vyhazovací kanál, ochrana proti jinou částí těla nepřibližujte nad plnicí Před nastartováním stroj postavte do postříkání atd.) musí být namontována násypku nebo před vyhazovací otvor. stabilní...
Seite 342
Váš Před zahájením jakýchkoli odborný prodejce Vám vždy rád pomůže. údržbářských prací na stroji – před transportováním stroje, STIHL doporučuje nechat provést všechny (čištění, opravy atd.), před – před každým uvolňováním údržbářské práce a opravy výlučně kontrolou zauzlení či poškození...
Seite 343
Vlastnosti originálního nářadí, Před uskladněním (např. zimní přestávka) příslušenství a náhradních dílů STIHL jsou stroj důkladně vyčistěte. optimálně sladěny se strojem a se všemi Stroj uskladněte v řádném provozním požadavky uživatele. Originální náhradní stavu.
Seite 344
All manuals and user guides at all-guides.com ● Zavěste prodloužení výhozu (N) Nebezpečí úrazu! Poz. Označení pomocí háků (1) zezadu do otvorů (2) Nikdy nesahejte do plnicí Bezpečnostní šroub na základním stroji (A) a otočte dolů násypky nebo vyhazovacího Montážní nářadí tak, aby byl přední...
Seite 345
Při plnění dodržujte předepsaný nepatří ani do drtiče zahradního odpadu. speciálního nářadí. Společnost maximální průměr větvě. Velký STIHL doporučuje odborného plnicí otvor slouží výhradně k prodejce STIHL. lepšímu uchycení silně 8.3 Max. průměr větví rozvětveného materiálu.
Seite 346
All manuals and user guides at all-guides.com Odřezky větví stromů a keřů, jakož i silný a rozvětvený 8.9 Postup při odstranění zablokování 9.4 Ochranné kryty materiál. řezného ústrojí drtiče zahradního Drtič zahradního odpadu je vybaven odpadu ochrannými kryty v oblasti plnění a výhozu materiálu.
Seite 347
All manuals and user guides at all-guides.com Přívodní síťový kabel musí být dostatečně GHE 355: ● Smyčku připojovacího kabelu (1) jištěn. ( 17.) vytáhněte z otvoru (2). ● Spojku síťového kabelu zasuňte do Pro přívodní kabely je dovoleno použít 3pólové síťové zásuvky (1) stroje. ●...
Seite 348
● Zapněte drtič zahradního odpadu. vždy rád pomůže. zapnout až po uplynutí doby 10.5) STIHL doporučuje nechat provést zpoždění 6 sekund. ( 10.5) ● Počkejte, až motor drtiče zahradního všechny údržbářské práce a opravy Až po zapnutí drtiče zahradního odpadu dosáhne své...
Seite 349
Interval údržby: odbornému prodejci. ● Blokovací zařízení (2) sklopte dozadu. Před každým použitím Společnost STIHL doporučuje odborného ● Nadzvedněte nožový kotouč (1). Zkontrolujte opotřebení, pevné dotažení, prodejce STIHL. případné praskliny či jiná poškození soupravy nožů (skládající se z nožového kotouče, drtících nožů, pojistné...
Seite 350
U trhajících nožů se může Nožový kotouč včetně dosažením přípustné hranice v důsledku nerovnoměrného štěpkovacího nože a tří křídlových opotřebení. Společnost STIHL namáhání řezných hran vyskytnout nožů je opatřen ozubením uložení doporučuje odborného prodejce nesymetrické opotřebení. nože. Tím je prakticky vyloučena STIHL.
Seite 351
All manuals and user guides at all-guides.com 11.9 Ostření drtících nožů 11.10 Elektromotor a kola 12. Přeprava stroje Elektromotor nevyžaduje údržbu. Ostření drtících nožů Nebezpečí úrazu! Ložiska kol nevyžadují údržbu. doporučujeme nechat provádět Před transportováním si pečlivě výlučně prostřednictvím odborného přečtěte a dodržujte kapitolu „Pro prodejce, v opačném případě...
Seite 352
(STIHL GHE) 14. Běžné náhradní díly – použití stroje v rozporu s určením, Firma STIHL v žádném případě neručí za zranění nebo materiální škody, které byly – použití stroje při sportovních nebo Nožový kotouč, kompl. způsobeny nedodržováním pokynů...
Seite 353
Použitá metoda hodnocení shodnosti váš prodejce. Informace o dalších výroby: prodejních a servisních místech vám sdělí Dodatek V (2000/14/EC) v zastoupení firmy A. STIHL pro ČR: Andreas STIHL, spol. s r. o. Název a adresa sídla zúčastněných Chrlická 753 subjektů: 664 42 Modřice...
Seite 354
16.3 Adresa ředitelství společnosti Motor, druh Amruševa 10, 10000 Zagreb STIHL konstrukce Elektromotor (~) Prodaja: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Výrobce Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, Postfach 1771 10410 Velika Gorica BSRBF 0,75/2-C D-71301 Waiblingen Telefon: +385 1 6370010 Napětí...
Seite 355
– Odjistěte blokovací zařízení ( 11.7) Informace o splnění podmínek nařízení REACH (ES) č. 1907/2006 jsou uvedeny Závada: na stránkách www.stihl.com/reach. Snížený výkon drcení Možná příčina: – Tupé řezné nože 18. Hledání závad – Nesprávně naostřené řezné nože – Příliš dlouhý síťový kabel Případně...
Seite 356
19. Servisní plán 19.1 Potvrzení předání 19.2 Potvrzení servisu Při provádění údržbářských prací odevzdejte tento návod k použití Vašemu odbornému prodejci STIHL. Ten pak do předtištěných polí potvrdí provedení servisních prací. Servis proveden dne Datum dalšího servisu 0478 201 9914 A - CS...
Seite 357
Cienītais klient, cienījamā kliente! Rādījums Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies Ierīces pareiza noslodze 1. Satura rādītājs STIHL. Mēs attīstām un ražojam savus Aizsardzība pret pārslodzi augstākās kvalitātes izstrādājumus Ja dārza smalcinātāja griešanas Par šo lietošanas pamācību atbilstoši savu klientu prasībām. Šādi instruments tiek bloķēts...
Seite 358
2.3 Valstu varianti STIHL nepārtraukti pilnveido piedāvātos ● izmantojot skrūvgriezi, atskrūvējiet skrūvi (1), nospiediet rokturi (2)... produktus. Tāpēc mēs saglabājam Atkarībā no piegādes valsts STIHL tiesības veikt piegādes komplekta komplektācijā ietver ierīces ar dažādiem Vispārīgs uzskaitījums: izmaiņas, kas attiecas uz produkta formu, spraudņiem un slēdžiem.
Seite 359
1 Pamatierīce jāsaņem profesionāla un praktiska Uzmanību — negadījumu risks! apmācība. Lietotājam jāsaņem norādījumi 2 Piltuves apakšdaļa STIHL dārza smalcinātāji ir paredzēti zaru no pārdevēja vai cita speciālista par 3 Balsta rokturis materiāla un augu atlieku ierīces drošu lietošanu. 4 Piltuves augšdaļa sasmalcināšanai.
Seite 360
All manuals and user guides at all-guides.com Elektriskās strāvas trieciena risks! Darba laikā nēsājiet Nepievienojiet bojātu vadu elektrotīklam aizsargbrilles un dzirdes 4.2 Brīdinājums — elektriskā bīstamība un pieskarieties bojātam vadam tikai tad, aizsargus! Nēsājiet tos visu Uzmanību! kad tas ir atvienots no elektrotīkla. darba laiku.
Seite 361
Jaunas uzlīmes nedrīkst apiet tā funkcijas. un citas rezerves detaļas varat iegādāties Pirms ekspluatācijas uzsākšanas no STIHL specializētā izplatītāja. Vizuāli pārbaudiet, vai nažu paplāksnei pārliecinieties, vai ierīce ir noslēgta nav bojājumu un deformāciju; atbilstoši noteikumiem. ( 11.3)
Seite 362
All manuals and user guides at all-guides.com Ja pamatne ir mitra, samazinātas Šajā gadījumā jāveic atbilstoši pasākumi Uzmaniet, lai smalcināmais materiāls stabilitātes dēļ palielinās nelaimes (piemēram, ierīce jāpievieno citai strāvas neuzkrātos izmešanas šahtā, jo tādējādi gadījumu risks. ķēdei, ierīce jāizmanto, pievienojot to var pasliktināties smalcināšanas rezultāts Strādājiet īpaši piesardzīgi, lai novērstu strāvas ķēdei ar zemu pilno pretestību).
Seite 363
Oriģinālās STIHL rezerves apstāties. Atvienojiet strāvas vadu, padeves. daļas var atpazīt pēc STIHL rezerves daļu noņemiet iepildes piltuvi un veiciet šādas kataloga numura, STIHL emblēmas un Ja apkopes darbu veikšanas laikā ir darbības:...
Seite 364
Piltuves augšdaļa savīšanās vai bojājumu atkritumvielas. STIHL iesaka STIHL Riteņa ass pārbaudes un pirms ierīces specializēto izplatītāju. atstāšanas izslēdziet Riteņa stiprinājums Pārliecinieties, vai nolietotā ierīce tiek elektromotoru un atvienojiet Riteņa atdure...
Seite 365
(4 - 6 Nm). Piltuvi drīkst uzstādīt tikai instrumentu (U) (3 - 4 Nm). speciālists, izmantojot īpašu ● Uzbīdiet riteni (H) uz montētās riteņu instrumentu. STIHL iesaka STIHL 3 Līstes montāža ass. specializēto izplatītāju. Riteņu stiprinājuma (5) izliekumam ● Iebīdiet riteņa aizbāzni (J) un ●...
Seite 366
All manuals and user guides at all-guides.com Mīksts materiāls Lai lietotājam netrāpītu kāda smalcināmā Koku un dzīvžogu atgriezumi, materiāla daļa, kas varētu tikt izsviesta no kā arī liels un zarains zaru Organiski augu atkritumi, piemēram, augļu smalcinātāja dārzam, nevajadzētu stāvēt materiāls.
Seite 367
All manuals and user guides at all-guides.com Kā pievienošanas vadus var izmantot tikai tādus vadus, kas nav vieglāki par gumijas 8.9 Ja dārza smalcinātāja griešanas 9.4 Aizsargvāciņi vadiem H07 RN-F DIN/VDE 0282. instruments tiek bloķēts Smalcinātāja uzpildes un izmešanas zonā Spraudsavienojumiem jābūt aizsargātiem ir aizsargvāciņi.
Seite 368
All manuals and user guides at all-guides.com GHE 375: 10.5 Smalcinātāja dārzam 10.7 Izvēles slēdzis ● Pievienojiet strāvas vada savienojumu ieslēgšana ierīces 5 polu kontaktspraudnim (2). Ar dārza smalcinātāju GHE 355 un GHE 375 var apstrādāt gan mīkstu, gan cietu materiālu. Smalcināšanas Ieslēgšanas brīdī...
Seite 369
● Pareizi uzpildiet smalcinātāju dārzam ar 11.2 Apkopes intervāli izplatītāja. sasmalcināto materiālu. ( 8.5) Iesakām reizi gadā uzticēt veikt STIHL iesaka apkopes un remonta ● Izslēdziet smalcinātāju dārzam. smalcinātāja dārzam apkopi specializētam darbu veikšanu uzticēt tikai STIHL 10.6) izplatītājam. specializētajam izplatītājam.
Seite 370
All manuals and user guides at all-guides.com ● Pagrieziet naža paplāksni (1) attēlotajā Pēc montāžas vizuāli pārbaudiet, Naža paplāksne, tai skaitā pozīcijā un līdz atdurei atlokiet vai iepildes piltuve ir pareizi sagriešanas nazis un trīs bloķēšanas ierīci (2) uz augšu. iekarināta nostiprināšanas āķos.
Seite 371
Pirms norādīto nodiluma robežu ● Asiniet nazi vienmērīgi, lai novērstu sasniegšanas attiecīgie naži ir Aso malu nevienmērīgas noslodzes nelīdzsvarotības izraisītu vibrāciju. jāpagriež vai jānomaina. STIHL rezultātā var izveidoties asimetrisks iesaka STIHL specializēto ● Pirms naža uzstādīšanas pārbaudiet, plēšanas nažu nodilums.
Seite 372
(2). ● labi ieeļļojiet vai ieziediet ar smērvielu noteikumu ievērošana visas kustīgās daļas. ● Vienlaicīgi paceliet smalcinātāju. STIHL ierīce jālieto, jāapkopj un jāuzglabā rūpīgi, kā tas aprakstīts šajā lietošanas pamācībā. Lietotājs ir atbildīgs par visiem 12. Transportēšana 12.3 Smalcinātāja bojājumiem, kuri radušies drošības,...
Seite 373
All manuals and user guides at all-guides.com STIHL iesaka apkopes un remonta darbu Lāpstiņveida naži 3 veikšanu uzticēt tikai STIHL 6011 702 0320 16. ES atbilstības deklarācija specializētajam izplatītājam. Plēšanas nažu komplekts STIHL specializētie izplatītāji tiek regulāri 6011 007 1000 apmācīti, un to rīcībā...
Seite 374
All manuals and user guides at all-guides.com Par tehniskās dokumentācijas GHE 355.0 / GHE 375.0: GHE 355.0: sagatavošanu un uzglabāšanu atbildīgā Izolācijas veids aizsargāts pret Svars 30 kg persona: šļakatām (IPX4) 29 kg (CH) Sven Zimmermann 32 kg (GB) Darbības veids...
Seite 375
Iespējamais cēlonis Ja nepieciešams, vērsieties pie – Neasi naži. specializēta izplatītāja; uzņēmums 19.1 Nodošanas apstiprinājums – Nepareizi uzasināti naži. STIHL iesaka izmantot STIHL – Pārāk garš strāvas vads. specializēto izplatītāju. – Saliekta naža paplāksne. Problēmas novēršana Traucējums – Nomainiet vai noasiniet smalcināšanas Elektromotors nesāk darboties.
Seite 376
Kai blokuojamas sodo smulkintuvo sąlygomis. Paaiškinimai, kaip skaityti pjovimo blokas naudojimo instrukciją STIHL taip pat pasisako už aukštą serviso Saugos įtaisai Variantai atskiroms šalims kokybę. Mūsų specializuoti pardavėjai Elektros variklio apsauga nuo garantuoja kompetetingas konsultacijas ir Įrenginio aprašymas...
Seite 377
● atsuktuvu atsukite varžtą (1), aprašomu tekstu susijusį EC direktyvą 2006/42/EC. suaktyvinkite svirtį (2)... paveikslėlį, esantį atitinkamame STIHL nuolat tobulina savo gaminius, naudojimo instrukcijos puslapyje. Bendrieji išvardijimai: todėl pasiliekame teisę keisti įrenginio – gaminio naudojimas sporto renginiuose konstrukciją arba techninius ypatumus.
Seite 378
įrenginį, išskyrus kvalifikuoto perskaitykite naudojimo asmens atliekamus priedų tvirtinimo instrukciją. Padėkite naudojimo darbus, kuriuos leidžia daryti STIHL. Be to, instrukciją į saugią vietą, kad galėtumėte ja dėl atliktų įrenginio pakeitimo darbų pasinaudoti ateityje. netenkama teisės reikšti pretenzijas į...
Seite 379
All manuals and user guides at all-guides.com garantiją. Informacijos apie leidžiamus Jei eksploatuojant pažeidžiamas elektros priedus Jums suteiks STIHL prekybos laidas ar ilgintuvas, iš karto atjunkite 4.3 Apranga ir įranga atstovas. srovės tiekimą į elektros laidą ar ilgintuvą. Dirbdami visada avėkite tvirtus Niekada nelieskite pažeisto elektros laido...
Seite 380
įspėjamąsias nuorodas pakeiskite. Apžiūrėkite, ar peilių diskai nepažeisti ir Atsarginių lipdukų ir visų kitų atsarginių nedeformuoti (nesulinkę), jei reikia, juos Prieš pradėdami naudoti įrenginį, kaskart dalių įsigysite iš oficialiojo STIHL prekybos pakeiskite. įsitikinkite, ar jis tinkamai uždarytas. atstovo. 11.3) Prieš pradėdami eksploatuoti patikrinkite, Susipažinkite su jungiklio naudojimu, kad...
Seite 381
All manuals and user guides at all-guides.com Venkite per dažno junginėjimo, t. y. Pavojus susižeisti! „nežaiskite“ su jungikliu. Eksploatuojant smulkinama medžiaga gali 4.6 Darbo metu Elektros variklio perkaitimo pavojus! būti išsviesta atgal. Todėl užsidėkite Niekada nedirbkite, kai apsauginius akinius ir laikykite veidą toliau Intensyvaus darbo metu šio įrenginio pavojaus zonoje yra gyvūnų...
Seite 382
STIHL atsarginės priežiūrą, žiūrėkite, kad nepaisant arba prieš atlikdami kitus darbus prie jo. dalies numerio, užrašo STIHL ir, jei reikia, blokavimo įrangos pjovimo įranga galėtų iš STIHL atsarginės dalies ženklo. Ant Jei į pjovimo įrangą patenka svetimkūnių...
Seite 383
6 sekundėms. tinkamai utilizuoti. Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti atliekas, kreipkitės į antrinio perdirbimo 6. Komplektas Pavojus susižeisti! centrą arba prekybos atstovą. STIHL Prieš dirbdami su pjovimo rekomenduoja kreiptis į STIHL prekybos įranga, atlikdami techninės atstovą. priežiūros ar valymo darbus, Įsitikinkite, ar susidėvėjęs įrenginys bus...
Seite 384
● Uždėkite juostelę (O) ir įsukite įrankius. STIHL rekomenduoja varžtus (Q) (1 - 2 Nm). ● Tuos pačius veiksmus pakartokite kitoje kreiptis į STIHL prekybos atstovą. pusėje. ● Pastatykite įrenginį. ● Uždėkite viršutinę piltuvo dalį (B) ant apatinės piltuvo dalies (1).
Seite 385
All manuals and user guides at all-guides.com ● Apsaugą nuo apipurškimo (2) atlenkite į viršų ir laikykite taip, kaip parodyta 8.3 Didžiausiasis šakų skersmuo 8.6 Indikatorius paveikslėlyje. Nuorodos tik dėl neseniai nupjautų ● Įsukite varžtus (S). šakelių: Indikatoriuje vaizduojamas simbolis reikšmingas tik veikiant elektros Didžiausias šakų...
Seite 386
All manuals and user guides at all-guides.com Maždaug po 10 minučių atvėsimo laiko Didžiajai Britanijai skirtuose sodo sodo smulkintuvą galima pradėti 9.3 Elektros variklio stabdys smulkintuvų modeliuose yra eksploatuoti vėl. Jei apsauga nuo 10 m ilgio jungiamasis laidas su Elektros variklio stabdys iki kelių perkrovos dažnai suveikia, to priežastis specialiu kištuku.
Seite 387
All manuals and user guides at all-guides.com ● užkabinkite kilpą ant kablio (3) ir ● Paspauskite raudoną mygtuką (1) ant patraukite žemyn. jungiklio. 10.2 Elektros laido prijungimas Elektros laido nukabinimas nuo Sodo smulkintuvo elektros variklis Rinkdamiesi elektros laidą, laikiklio: išjungiamas ir sustabdomas automatiškai. atsižvelkite į...
Seite 388
STIHL rekomenduoja, kad Nuvalykite nešvarumus nuo vėdinimo (tuščiosios eigos sūkių skaičių). techninės priežiūros ir remonto angos (įsiurbimo plyšių) ant elektros darbus atliktų tik STIHL prekybos ● Patikrinkite, ar smulkinama medžiaga variklio korpuso, kad elektros variklis būtų atstovas. (kietoji arba minkštoji medžiaga) pakankamai aušinamas.
Seite 389
All manuals and user guides at all-guides.com ● Nukelkite peilių diską (1). 11.3 Pripildymo piltuvo 11.5 Peilių komplekto techninės montavimas priežiūros intervalas 11.7 Peilių komplekto Techninės priežiūros intervalas: montavimas Pavojus susižeisti! kiekvieną kartą prieš naudojant Dirbkite tik mūvėdami Patikrinkite, ar peilių komplektas tvirtomis apsauginėmis Pavojus susižeisti! (susidedantis iš...
Seite 390
įtrūkių ar įrantų arba peiliai STIHL rekomenduoja kreiptis į susidėvėti nesimetriškai. jau nugaląsti iki susidėvėjimo ribos; STIHL prekybos atstovą. ● Peilių pločius matuokite dviejuose ●...
Seite 391
1. Susidėvinčios dalys Kelti ir nešti prireiks ne mažiau nei pašalinkite galimus įrenginio gedimus. 2 asmenų. Kai kurios STIHL įrenginio dalys, net ir Jei įrenginio nenaudosite ilgiau (žiemos naudojamos pagal paskirtį, dyla. Tai Vilkėkite tinkamais apsauginiais pertrauka), atkreipkite dėmesį į šiuos įprasta, todėl, atsižvelgiant į...
Seite 392
Peilis su sparneliu 3 kreiptis į prekybos atstovą. 16.1 Elektriniai sodo smulkintuvai 6011 702 0320 STIHL rekomenduoja, kad techninės (STIHL GHE) Draskančių peilių komplektas priežiūros ir remonto darbus atliktų tik STIHL Tirol GmbH STIHL prekybos atstovas.
Seite 393
TÜV Rheinland LGA Products GmbH GHE 355.0: Tillystraße 2 Pagal direktyvą 17. Techniniai duomenys D-90431 Nürnberg 2006/42/EC: Techniniai dokumentai, parengti ir Garso slėgio lygis GHE 355.0 / GHE 375.0: saugomi: darbo vietoje L 94 dB(A) Sven Zimmermann Serijos Nr. 6011 Neapibrėžtis K 3 dB(A) STIHL Tirol GmbH Dažnis...
Seite 394
19.1 Perdavimo patvirtinimas – Peiliai buvo blogai pagaląsti. – Per ilgas elektros laidas. Jei reikia, kreipkitės į prekybos – Sulinko peilių diskas. atstovą. STIHL rekomenduoja kreiptis Ką daryti? į STIHL prekybos atstovą. – Pakeiskite arba pagaląskite smulkinimo peilį 11.9), ( 11.8).
Seite 395
Pentru siguranţa dvs. Blocaj de siguranţă Vă mulţumim pentru încredere şi vă dorim Generalităţi Frâna motorului electric multă bucurie cu produsul STIHL pe care îl Avertizare – Pericole datorate Apărători de protecţie deţineţi. curentului electric Punerea în funcţiune a aparatului Îmbrăcămintea şi echipamentul de...
Seite 396
Instrucţiunile descrise pot fi marcate în asocierea figurilor de pe paginile cu următoarele moduri. 2006/42/EC. figuri cu pasajele de text Firma STIHL lucrează permanent la Operaţii care necesită intervenţia corespunzătoare din instrucţiunile dezvoltarea gamei sale de produse; de utilizatorului: de utilizare.
Seite 397
2.3 Variante în funcţie de ţară utilizare trebuie citite cu atenţie împrumutat, numai unor persoane care au STIHL livrează aparatele cu ştechere şi şi integral. Păstraţi cu grijă fost instruite sau sunt familiarizate în comutatoare diferite, în funcţie de ţara de instrucţiunile de utilizare pentru a putea fi...
Seite 398
Pericol de electrocutare! montarea competentă a accesoriilor Lucrările de întreţinere şi reparaţii la Deosebit de importante atestate de STIHL; în caz contrar se pierde cablurile de reţea pot fi efectuate numai de din punct de vedere al garanţia. Informaţii despre accesoriile personal de specialitate, special instruit.
Seite 399
All manuals and user guides at all-guides.com Aparatul se va transporta numai cu Distribuitorul dvs. STIHL vă poate pune la motorul electric răcit. dispoziţie etichete şi toate celelalte piese 4.3 Îmbrăcămintea şi echipamentul de de schimb. lucru Transportaţi aparatul numai cu pâlnia de umplere montată...
Seite 400
All manuals and user guides at all-guides.com Nu utilizaţi aparatul pe o suprafaţă pavată – unitatea de tăiere (discul de tăiere) este Pornirea: sau pe care este presărat pietriş, deoarece montat; Înainte de pornire, aduceţi aparatul într-o materialul aruncat în afară sau ridicat în –...
Seite 401
All manuals and user guides at all-guides.com întotdeauna o distanţă corespunzătoare a La umplerea tocătorului cu material, se va imediat motorul electric şi lăsaţi aparatul capului şi corpului faţă de deschiderea de avea grijă, în special, ca în camera de să...
Seite 402
Înaintea depozitării (de ex. pentru pauza finalizarea respectivelor lucrări. recunoscute după numărul de piesă de de iarnă), aparatul se va curăţa temeinic. schimb STIHL, după marcajul STIHL şi, de Curăţarea: Depozitaţi aparatul în stare sigură de asemenea, după marcajul caracteristic După...
Seite 403
All manuals and user guides at all-guides.com Purtaţi antifoane! Poz. Denumire Buc. Piuliţă hexagonală Purtaţi ochelari de protecţie! 5. Descrierea simbolurilor Roată Purtaţi mănuşi de lucru! Atenţie! Capac de roată Înaintea punerii în funcţiune, Buşon roată citiţi instrucţiunile de Ştift de prindere utilizare.
Seite 404
Pâlnia poate fi montată numai de trebuie să pătrundă în tocătorul de către un distribuitor autorizat, cu 3 Montarea riglei grădină. scule speciale. STIHL recomandă Îndoitura suportului de roată (5) distribuitorii autorizaţi STIHL. O regulă de bază: trebuie să se plaseze exact în ●...
Seite 405
All manuals and user guides at all-guides.com Resturi organice de plante, cum ar fi resturile de fructe şi 8.3 Diametrul maxim al crengilor 8.5 Umplerea corectă a legume, resturi de flori, tocătorului de grădină Datele se referă la material cu crengi frunziş, etc.
Seite 406
All manuals and user guides at all-guides.com Cablul de reţea trebuie asigurat în mod suficient. ( 17.) 8.9 Când unitatea de tăiere a 9.4 Apărători de protecţie tocătorului de grădină se blochează Pentru alimentare trebuie utilizate numai Tocătorul de grădină este dotat cu cabluri de alimentare care nu sunt mai apărători de protecţie în zonele de Dacă...
Seite 407
All manuals and user guides at all-guides.com GHE 355: ● Formaţi o buclă cu cablul de alimentare (1) şi treceţi-o prin 10.6 Oprirea tocătorului de ● Se introduce cuplajul cablului de deschiderea (2). grădină alimentare în ştecherul de reţea (1) cu 3 contacte al aparatului.
Seite 408
STIHL vă recomandă 10.8 Tocarea cuţitele până nu se opresc definitiv. utilizarea unui detergent special (de exemplu detergent special STIHL). ● Se deplasează şi apoi se aşază În cazul în care vă lipsesc tocătorul de grădină într-un loc sigur, pe cunoştinţele sau mijloacele...
Seite 409
All manuals and user guides at all-guides.com STIHL recomandă distribuitorii autorizaţi ● Se ridică discul de tăiere (1). STIHL. 11.5 Intervalul de service pentru setul de cuţite 11.7 Montarea setului de cuţite Interval de întreţinere: 11.3 Montarea pâlniei de umplere Înainte de fiecare utilizare...
Seite 410
Cuţitele se vor întoarce, respectiv Unghiul de ascuţire: se vor înlocui, înainte de atingerea Pe cuţitele de rupere poate apărea limitelor de uzură indicate. STIHL o uzură nesimetrică datorită unei Unghiul de ascuţire al tuturor cuţitelor de recomandă distribuitorii autorizaţi solicitări neuniforme a muchiilor de...
Seite 411
GHE) remediate din principiu înainte de împins lent (la viteza de mers pe jos). depozitare. Firma STIHL nu îşi asumă nicio răspundere pentru daune materiale şi În cazul unei pauze îndelungate în vătămări corporale care se produc prin funcţionarea aparatului (pauză de iarnă), 12.2 Ridicarea sau deplasarea...
Seite 412
Toate lucrările prezentate în capitolul mai frecvent destinaţiei, unele piese ale aparatului „Întreţinere” trebuie executate în mod STIHL sunt supuse unei uzuri normale şi regulat. Disc de tăiere complet trebuie, în funcţie de modul şi durata de În măsura în care aceste lucrări nu sunt 6011 700 5100 utilizare, să...
Seite 413
Nu lăsaţi niciodată nesupravegheat Anexa V (2000/14/EC) tocătorul de grădină, chiar dacă acesta Numele şi adresa organismului de GHE 355.0 / GHE 375.0: este scos din uz. Asiguraţi-vă că aparatul atestare desemnat: Număr de identificare şi cuţitele sale nu sunt depozitate în locuri...
Seite 414
All manuals and user guides at all-guides.com GHE 355.0: GHE 375.0: Defecţiune: 2000 W (CH) Motor, tip constructiv Motor electric Motorul electric nu porneşte Siguranţe* 16 A (~3) Cauză posibilă: Producător 10 A (CH) – Protecţia motorului electric este BSRF 0,75/2-C Diametru maxim al activată...
Seite 415
– Se reascute cuţitul combinat şi se Cu ocazia lucrărilor de întreţinere, respectă întocmai unghiul de ascuţire prezentaţi aceste instrucţiuni de 11.9) utilizare distribuitorului dvs. autorizat STIHL. Defecţiune: Acesta confirmă în rubricile formularului Pâlnia de umplere nu poate fi montată efectuarea lucrărilor de service. Cauză posibilă: Operaţie de service efectuată...
Seite 416
Σε ποια υλικά δεν µπορεί να γίνει κατεργασία; Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε την 1. Περιεχόµενα STIHL για την αγορά σας. Στόχος µας είναι Μέγιστη διάµετρος κλαδιών να σχεδιάζουµε και να κατασκευάζουµε Περιοχή εργασίας του χειριστή Σχετικά µε αυτές τις οδηγίες...
Seite 417
σύµφωνα µε την Οδηγία της ΕΕ παράδειγµα που ακολουθεί εργασιών 2006/42/EC. παρουσιάζεται µία παραποµπή σε ένα Μεταφορά Η STIHL εργάζεται συνεχώς για τη κεφάλαιο: ( Έλξη ή ώθηση του τεµαχιστή- βελτίωση και εξέλιξη της σειράς των Χαρακτηρισµός των αποσπασµάτων βιοθρυµµατιστή...
Seite 418
2.3 ∆ιαφορετικές εκδόσεις χωρών όταν παίζουν µε τα υλικά Κατά τις εργασίες µε το εργαλείο συσκευασίας. Κρατάτε τα υλικά Η STIHL παραδίδει τα εργαλεία µε θα πρέπει να τηρηθούν συσκευασίας πάντα µακριά από διαφορετικά φις και διακόπτες, ανάλογα µε οπωσδήποτε οι παρόντες...
Seite 419
ρεύµα πνευµατικές ικανότητες, σε άπειρα άτοµα εξοπλισµού που έχει εγκριθεί από την Προσοχή! και άτοµα µε ανεπαρκείς γνώσεις, καθώς STIHL. Κάτι τέτοιο εξάλλου οδηγεί σε Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! και σε άτοµα που δεν γνωρίζουν τις ακύρωση της εγγύησης. Πληροφορίες για οδηγίες.
Seite 420
All manuals and user guides at all-guides.com Το εργαλείο δεν επιτρέπεται να Συνδέστε το εργαλείο µόνο σε ηλεκτρικό χρησιµοποιηθεί εάν έχουν φθαρεί ή δίκτυο που προστατεύεται µε διακόπτη 4.4 Μεταφορά του εργαλείου υποστεί ζηµιές τα καλώδια. Ειδικότερα θα διαφυγής ρεύµατος, µε ρεύµα απόκρισης Εργάζεστε...
Seite 421
Η προβλεπόµενη κατάσταση συνεπάγεται εργαλείο θα πρέπει να αντικαθίστανται πιθανότητα θραύσης τζαµιών, ότι το µηχάνηµα έχει συναρµολογηθεί άµεσα. Ο αντιπρόσωπος της STIHL γρατσουνιές σε αυτοκίνητα κλπ.). πλήρως και ειδικότερα σηµαίνει ότι: διαθέτει εφεδρικές αυτοκόλλητες πινακίδες Το µηχάνηµα θα πρέπει να τοποθετείται...
Seite 422
All manuals and user guides at all-guides.com Ελέγξτε οπτικά το δίσκο µαχαιριών για Μη στέκεστε µπροστά στο άνοιγµα µπροστά από το άνοιγµα εξαγωγής. τυχόν ζηµιές και παραµορφώσεις και εξαγωγής κατά τη θέση σε λειτουργία του Κρατάτε πάντα το σώµα και το κεφάλι σας αντικαταστήστε...
Seite 423
φθορές στα πλαστικά και τα µέταλλα, κάτι εργασιών συντήρησης ανοίξετε το µηχάνηµα, που περιορίζει την ασφαλή λειτουργία του (καθαρισµός, επισκευή κλπ), εργαλείου STIHL. – προτού µεταφέρετε το µηχάνηµα, πριν από τον έλεγχο εάν το Εργασίες συντήρησης: καλώδιο σύνδεσης έχει υποστεί φθορές ή...
Seite 424
για τυχόν φθορές και ζηµιές. Για λόγους µηχανήµατα που έχουν εγκριθεί από την ένα σηµείο συλλογής απορριµµάτων. ασφαλείας θα πρέπει να αντικαταστήσετε STIHL για αυτό το εργαλείο ή αλλά τεχνικά Αχρηστέψτε το µηχάνηµα πριν την αµέσως τα φθαρµένα τµήµατα ή τα ίδια εξαρτήµατα, διαφορετικά υπάρχει...
Seite 425
All manuals and user guides at all-guides.com Κίνδυνος τραυµατισµού! 7. Προετοιµασία του Περιστρεφόµενα εργαλεία! εργαλείου για χρήση Μην κρατάτε τα πόδια και τα χέρια κοντά στα ανοίγµατα, Αποφύγετε τις ζηµιές στο όταν το µηχάνηµα βρίσκεται Μετά το πάτηµα του διακόπτη µηχάνηµα! σε...
Seite 426
● Τοποθετήστε το µηχάνηµα. υγρά υλικά. Η χοάνη µπορεί να τοποθετηθεί µόνο από εµπορικό αντιπρόσωπο µε τη χρήση ειδικών εργαλείων. Η STIHL προτείνει τον εµπορικό 8.2 Σε ποια υλικά δεν µπορεί να γίνει αντιπρόσωπο STIHL. κατεργασία; ● Τοποθετήστε το επάνω τµήµα...
Seite 427
All manuals and user guides at all-guides.com Βασικός κανόνας: Υλικό κοπής δέντρων και θαµνοφρακτών, καθώς και 8.5 Σωστή πλήρωση του Τα υλικά που δεν µπορούν να γίνουν χοντρό και πλεγµένο υλικό τεµαχιστή-βιοθρυµµατιστή λίπασµα δεν πρέπει να τεµαχίζονται στον κλαδιών. τεµαχιστή-βιοθρυµµατιστή. Κίνδυνος...
Seite 428
All manuals and user guides at all-guides.com – Υπερφόρτωση δικτύου 9.3 Φρένο ακινητοποίησης 10.1 Ηλεκτρική σύνδεση τεµαχιστή- – Υπερφόρτωση του µηχανήµατος µε ηλεκτροκινητήρα βιοθρυµµατιστή µεγάλες ποσότητες υλικού ή λόγω στόµωσης των µαχαιριών Το φρένο ακινητοποίησης του Κίνδυνος τραυµατισµών! ηλεκτροκινητήρα κινητήρα ελαχιστοποιεί Λάβετε...
Seite 429
All manuals and user guides at all-guides.com Οι ακροδέκτες των καλωδίων σύνδεσης ● Τραβήξτε τη θηλιά του καλωδίου πρέπει να είναι από καουτσούκ ή να είναι σύνδεσης (1) από το άνοιγµα (2). 10.3 Αποσύνδεση ηλεκτρικού επενδυµένοι µε καουτσούκ και να καλωδίου...
Seite 430
6 δευτερόλεπτα για λόγους ● Ενεργοποιήστε τον τεµαχιστή- αντιπρόσωπο. ασφαλείας. ( 10.5) βιοθρυµµατιστή. ( 10.5) Η STIHL προτείνει, οι εργασίες Μετά την ενεργοποίηση του ● Περιµένετε µέχρι ο τεµαχιστής- συντήρησης και οι επισκευές να τεµαχιστή-βιοθρυµµατιστή, βιοθρυµµατιστής να φτάσει στις πραγµατοποιούνται µόνο από έναν...
Seite 431
χρόνο σε εµπορικό αντιπρόσωπο. Κίνδυνος τραυµατισµών! Καθαρίζετε σχολαστικά το µηχάνηµα Πριν από το άνοιγµα των βιδών έπειτα από κάθε χρήση. Με την Η STIHL προτείνει τον εµπορικό ασφάλισης, αποσυνδέστε το φις. προσεκτική µεταχείριση προστατεύεται το αντιπρόσωπο STIHL. Εργάζεστε µόνο µε ανθεκτικά...
Seite 432
πρέπει το αντίστοιχο µαχαίρι να µαχαίρι φτερωτής (7) και το µαχαίρι τοποθετηθεί από την άλλη πλευρά 1 Προσάρτηση δίσκου µαχαιριών φτερωτής (8). ή να αντικατασταθεί. Η STIHL ● Τοποθετήστε το δίσκο µαχαιριών (1) προτείνει τον εµπορικό 4 Αφαίρεση δίσκου µαχαιριών στην υποδοχή µαχαιριών. Προσέξτε...
Seite 433
All manuals and user guides at all-guides.com ● Τροχίστε τις επιφάνειες κοπής των Στα µαχαίρια φτερωτής µπορεί να µαχαιριών τηρώντας τη γωνία κοπής. παρουσιαστεί ασύµµετρη φθορά 11.9 Τρόχισµα µαχαιριών κοπής λόγω ανοµοιόµορφης καταπόνησης ● Τροχίστε τα µαχαίρια στην επιφάνεια των ακµών κοπής. κοπής.
Seite 434
– λανθασµένη ηλεκτρική σύνδεση (τάση), βιοθρυµµατιστές (STIHL GHE) ● Ο τεµαχιστής-βιοθρυµµατιστής µπορεί – µη εγκεκριµένες από τη STIHL Η εταιρία STIHL δεν φέρει καµία ευθύνη να τραβηχτεί ή να σπρωχτεί µε αργό µετατροπές του προϊόντος, για υλικές ζηµιές και σωµατικές βλάβες...
Seite 435
εργασιών σε έναν εµπορικό 6011 702 5100 Κίνδυνος τραυµατισµού από τα αντιπρόσωπο. µαχαίρια! Μαχαίρι φτερωτής 1 Η STIHL προτείνει, οι εργασίες Μην αφήνετε χωρίς επιτήρηση τον 6011 702 0300 συντήρησης και οι επισκευές να τεµαχιστή-βιοθρυµµατιστή, ακόµα και όταν πραγµατοποιούνται µόνο από έναν...
Seite 436
Tillystraße 2 17. Τεχνικά στοιχεία αριθµός στροφών 2.750 στροφές/λ D-90431 Nürnberg ηλεκτροκινητήρα επτό Σύµφωνα µε την Σύνταξη και φύλαξη των τεχνικών GHE 355.0 / GHE 375.0: Οδηγία 2006/42/EC: εγγράφων: Αναγνώριση σειράς 6011 Στάθµη ηχοπίεσης Sven Zimmermann Συχνότητα 50 Hz στη θέση εργασίας...
Seite 437
κατασκευής ς (~3) περίβληµα (προσοχή: αποσυνδέστε το Κατασκευαστής ηλεκτρικό καλώδιο) ( 11.4) αναζητήστε ενδεχοµένως έναν – Επαναφέρετε τη διάταξη κλειδώµατος εµπορικό αντιπρόσωπο, η STIHL Τύπος BSRF 0,75/2-C στην αρχική θέση ( 11.7) προτείνει τον εµπορικό αντιπρόσωπο Τάση 400 V~ της STIHL.
Seite 438
– Επαναφέρετε τη διάταξη κλειδώµατος στη θέση της ( 11.7) 19. Πρόγραµµα συντήρησης 19.1 Βεβαίωση παράδοσης 19.2 Βεβαίωση συντήρησης Για την εκτέλεση των εργασιών συντήρησης παραδώστε αυτές τις οδηγίες χρήσης στον εµπορικό αντιπρόσωπο STIHL. 0478 201 9914 A - EL...
Seite 439
надежность даже при экстремальных Указание по прочтению нагрузках. инструкции по эксплуатации Если режущий механизм садового измельчителя Варианты для различных стран STIHL – это и высочайшее качество блокирован обслуживания. Наши представители Описание устройства Защитные устройства всегда готовы провести для Вас Техника безопасности...
Seite 440
производителя согласно директиве ЕС Для ссылок на соответствующие главы 2006/42/EC. Подъем или перенос садового и разделы с целью подробных измельчителя Компания STIHL постоянно работает объяснений используется стрелка. В Транспортировка садового над усовершенствованием следующем примере приведена ссылка измельчителя на погрузочной ассортимента своей продукции, на...
Seite 441
соблюдать данные 2.3 Варианты для различных стран требования по технике Даже если вы эксплуатируете данное безопасности. Компания STIHL поставляет устройства устройство надлежащим образом, не в зависимости от страны назначения с стоит забывать про возможность разными штекерами и выключателями. возникновения остаточных рисков.
Seite 442
Запрещается пользоваться квалифицированной установки соединительные кабели, устройством детям или подросткам, не принадлежностей, допущенных имеющие повреждения или достигшим 16 лет. Местные компанией STIHL. Кроме того, несоответствующие предписания могут определять изменения устройства приводят к предписаниям. минимальный возраст пользователя. лишению права на гарантийный...
Seite 443
All manuals and user guides at all-guides.com Никогда не используйте поврежденный Следует использовать только Во время работы всегда удлинительный кабель. Поврежденные удлинительные кабели во следует использовать кабели следует заменять новыми, влагозащитном исполнении, защитные очки и средства нельзя производить ремонт подходящие для применения с защиты...
Seite 444
Новые наклейки и все остальные отклонения для пользователя, особенности при его опрокидывании. запасные части имеются у дилеров опасность разбитых оконных стекол, STIHL. царапины на автомобилях и т. п.). Для погрузки использовать подходящие средства (погрузочные платформы, Перед вводом в эксплуатацию следует...
Seite 445
All manuals and user guides at all-guides.com – верхняя часть воронки установлена подскользнуться. По возможности «игр» с выключателем. на нижнюю часть воронки, избегать применения устройства на Опасность перегрева влажной поверхности. электродвигателя! – загрузочная воронка установлена на базовое устройство, и оба винта Следует...
Seite 446
All manuals and user guides at all-guides.com Во время работы запрещается При загрузке садового измельчителя – Проверить устройство, в производить манипуляции с ветками может произойти обратный особенности режущий механизм брызговиком (например , снимать, выброс. Необходимо работать в (ножи, дисковый нож, крепление откидывать...
Seite 447
закрытое помещение, следует дать (например, при помощи садового запасной части STIHL, по надписи возможность ему остыть в течение шланга). STIHL и при необходимости по знаку прибл. 5 минут. Запрещается использовать запасных частей STIHL. На маленьких Необходимо исключить вероятность агрессивные чистящие средства. Они...
Seite 448
обращайтесь в Ваш центр по травм! утилизации или к Вашему дилеру. Перед работами с Компания STIHL рекомендует режущим инструментом, а обращаться к дилеру STIHL. также перед работами по После приведения в действие Следует обеспечить правильную техобслуживанию и переключателя предварительного утилизацию отслужившего устройства.
Seite 449
3 Установка планки монтажного инструмента (U) Компания STIHL рекомендует (4 - 6 Нм). Изгиб стойки колеса (5) должен обращаться к дилеру STIHL. находиться точно в углублениях ● Надеть колесо (H) на ● Установить верхнюю часть надставки выброса (6). смонтированную колесную ось.
Seite 450
All manuals and user guides at all-guides.com ● Откинуть брызговик (2) наверх, как Основное правило: показано на рисунке, и 8.5 Правильная загрузка Материалы, которые нельзя зафиксировать его. садового измельчителя использовать для приготовления ● Вкрутить винты (S). компоста, также запрещается перерабатывать в садовом Опасность...
Seite 451
All manuals and user guides at all-guides.com Обрезки деревьев и – Перегрузка сети механизм измельчения кустарников, а также останавливается в течение нескольких – Перегрузка устройства из-за сильно развесистые ветки. секунд. слишком большого количества измельчаемого материала или тупые ножи Органические остатки 9.3 Тормоз...
Seite 452
All manuals and user guides at all-guides.com Данное устройство предназначено для эксплуатации в сети с полным 10.1 Подсоединение садового 10.3 Отсоединение сетевого кабеля сопротивлением системы Z в измельчителя к электрической сети макс. пункте распределения (абонентское Отсоединять сетевой кабель Опасность получения травм! ответвление) с...
Seite 453
All manuals and user guides at all-guides.com ● При необходимости отсоединить ● Нажать красную кнопку (1) на Проверка установки: сетевой кабель. ( 10.3) выключателе. ● Включить садовый измельчитель. Электродвигатель садового 10.5) измельчителя выключается и На индикаторе (1) появляется 10.5 Включение садового автоматически...
Seite 454
обращайтесь всегда к дилеру. Устройство разрешается очищать Компания STIHL рекомендует только в положении, изображенном на выполнять работы по рисунке. техническому обслуживанию и ремонты только у дилера STIHL. ● Демонтировать загрузочную воронку. ( 11.4) Компания STIHL рекомендует пользоваться оригинальными Чтобы обеспечить достаточное...
Seite 455
All manuals and user guides at all-guides.com Компания STIHL рекомендует 3 Снятие ножей-лопастей обращаться к дилеру STIHL. 11.5 Интервалы технического ● Снять нож-лопасть (6), нож- обслуживания комплекта ножей лопасть (7) и нож-лопасть (8). Периодичность технического 4 Снятие ножевого диска 11.3 Монтаж загрузочной...
Seite 456
4 Разрывные ножи переворачивать или заменять, не Угол заточки всех ножей измельчителя Метод замера и указанное достигая указанных предельных составляет 30°. значение одинаковы для обоих значений износа. Компания разрывных ножей. STIHL рекомендует обращаться к дилеру STIHL. 0478 201 9914 A - RU...
Seite 457
All manuals and user guides at all-guides.com Инструкция по заточке ножей Устройство следует хранить только в измельчителя: состоянии готовности к эксплуатации. 12.1 Перемещение садового измельчителя Измельчающие ножи необходимо Необходимо затягивать все гайки, затачивать, учитывая следующие болты и винты до упора, обновлять ●...
Seite 458
обслуживанию и ремонты только у (STIHL GHE) ответственность за все повреждения и дилера STIHL. ущерб, вызванные несоблюдением Компания STIHL не несет никакой Дилеры STIHL регулярно предписаний по технике безопасности, ответственности за получение травм и предоставляют программы обучения и указаний по управлению устройством и...
Seite 459
Измельченный материал не STIHL Tirol GmbH относится к отходам, его STIHL Tirol GmbH Год выпуска и номер машины указаны следует использовать для Hans Peter Stihl-Straße 5 на фирменной табличке устройства с приготовления компоста. 6336 Langkampfen паспортными данными. Австрия Упаковка, устройство и...
Seite 460
В Казахстане: Гарантированный уровень шума: службы необходимы своевременное Представительство GHE 355.0 100 дБ(A) техническое обслуживание и уход ANDREAS STIHL AG & Co. KG GHE 375.0 100 дБ(A) согласно руководству по эксплуатации. ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2 Лангкампфен, 050026 Алматы, Казахстан...
Seite 461
All manuals and user guides at all-guides.com GHE 355.0 / GHE 375.0: GHE 355.0: ООО «ЛЕСОТЕХНИКА» Вид защиты с водозащитой Погрешность K 3 дБ(A) ул. Чапаева, дом 1, оф. 39 (IPX4) Вес 30 кг 664540 с. Хомутово, Россия Режим 29 кг (CH) эксплуатации...
Seite 462
All manuals and user guides at all-guides.com Информацию об исполнении – Закрыть загрузочную воронку предписания REACH (ЕС) № 1907/2006 правильно и прочно закрепить ее Неисправность: см. на сайте www.stihl.com/reach. 11.3) Загрузочная воронка не – Снять загрузочную воронку и устанавливается удалить остатки измельченного...
Seite 463
All manuals and user guides at all-guides.com В соответствующих полях он поставит отметку о проведении работ по сервисному обслуживанию. Сервисное обслуживание проведено Дата следующего сервисного обслуживания 0478 201 9914 A - RU...
Seite 464
All manuals and user guides at all-guides.com Любі клієнти та клієнтки, Робоча зона користувача ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Правильне наповнення садового 1. Зміст Ми розробляємо та виробляємо нашу подрібнювача продукцію з найвищою якістю та у Індикатор Пояснення до цього посібника...
Seite 465
експлуатації виробника відповідно до стрілками. Ось приклад посилання на садового подрібнювача директиви ЄС 2006/42/EC. розділ: ( Піднімання та перенесення Компанія STIHL постійно працює над садового подрібнювача Маркування в текстовій частині розширенням і вдосконаленням Транспортування садового асортименту своєї продукції. Можливі Наведені інструкції позначено, як у...
Seite 466
точність і концентрація. номером Навіть якщо Ви експлуатуєте цей 2.3 Варіанти для різних країн прилад належним чином, не варто Компанія STIHL надає різні штекери та забувати про можливість виникнення 4. Техніка безпеки перемикачі залежно від країни, у яку залишкових ризиків.
Seite 467
All manuals and user guides at all-guides.com відповідних знань чи досвіду та без установлене компанією STIHL. Це Прилад дозволено використовувати, попереднього ознайомлення з також веде до переривання гарантії. лише якщо мережевий кабель повністю інструкціями. Інформацію щодо додаткового розмотано. оснащення можна отримати у...
Seite 468
тверде взуття на неслизькій Прилад дозволено транспортувати наклейки та запасні частини можна підошві. Не працюйте босоніж лише з відповідно встановленою придбати у офіційного дилера STIHL. або, наприклад, у легких сандалях. завантажувальною воронкою. Перед уведенням в експлуатацію Відкриті ножі можуть завдати...
Seite 469
All manuals and user guides at all-guides.com – у приладі немає матеріалу для не гарантується, окрім того, неможливо Заборонено працювати з приладом під подрібнення, а завантажувальна забезпечити належну стійкість приладу. дощем, у грозу та особливо при лійка порожня; Перед запуском прилад необхідно можливості...
Seite 470
All manuals and user guides at all-guides.com Уникайте надто частого вмикання Під час заповнення приладу користувач Вимкніть електродвигун, витягніть приладу протягом короткого проміжку повинен стояти в описаній робочій зоні штекер із розетки й дайте рухомим часу; не «грайтеся» користувача. Протягом усього процесу інструментам...
Seite 471
офіційного дилера. необхідно негайно встановити приміщення, дочекайтеся його відповідно до чинних вимог. охолодження (прибл. 5 хв.). Оригінальні інструменти, навісне приладдя та запасні частини STIHL за Чищення Переконайтеся щодо захищеності своїми властивостями оптимально приладу від некомпетентних осіб Уважно чистьте увесь прилад після...
Seite 472
Зверніться до центру утилізації або сервісного центру, щоб дізнатися, як Небезпека травмування! правильно утилізувати відходи. Перед виконанням робіт 6. Комплект постачання Компанія STIHL рекомендує звертатися на ріжучому інструменті, до офіційного дилера STIHL. проведенням техобслуговування або Переконайтеся у відповідній утилізації чищення, перевіркою...
Seite 473
спеціалістам сервісної служби за колісну вісь. Вигин колісного каркаса (5) допомогою спеціального необхідно розташувати точно в ● Вставте пробку колеса (J) та закріпіть інструмента. Компанія STIHL заглибленнях подовжувача її, за допомогою трубчатого рекомендує звертатися до вихідного каналу (6). штифта (K).
Seite 474
All manuals and user guides at all-guides.com ● Установіть завантажувальну частину Основне правило воронки (В) на нижній частині 8.5 Правильне наповнення Якщо матеріал не підходить для воронки (1). садового подрібнювача компосту, його не можна переробляти ● Відкиньте бризковик (2) вгору та садовим...
Seite 475
All manuals and user guides at all-guides.com Зрізані гілки дерев і кущів, – прилад перевантажено (закладено зокрема товсте й забагато матеріалу для подрібнення 9.3 Механізм гальмування розгалужене гілля. або затупився ніж). електродвигуна Механізм гальмування електродвигуна скорочує до декількох секунд час ходу Органічні...
Seite 476
All manuals and user guides at all-guides.com потреби повний опір системи можна Виготовлений для Великої з’ясувати в місцевої служби Британії садовий подрібнювач 10.4 Фіксатор електропостачання. має з’єднувальний кабель Під час роботи фіксатор запобігає довжиною 10 м зі спеціальним Щоб отримати докладніші випадковому...
Seite 477
All manuals and user guides at all-guides.com твердий матеріал. Повертаючи ● Надягніть міцні рукавиці, захисні Якщо перемикач режиму перемикач режиму подрібнення, можна окуляри та засоби захисту органів подрібнення знаходиться у вибрати спосіб подрібнення. слуху. вертикальному положенні (середнє положення), садовий ● Відкрийте клапан викидача. ( 7.3) Якщо...
Seite 478
Після кожного використання прилад спеціаліст сервісної служби. ненавмисному запуску необхідно ретельно почистити. електродвигуна, перед Дбайливе поводження дає змогу Компанія STIHL рекомендує звертатися проведенням будь-яких робіт із вберегти прилад від пошкоджень і до офіційного дилера STIHL. технічного обслуговування або подовжити термін його використання.
Seite 479
крильчастими ножами, положення, показане на малюнку, та сягнуть межі зносу. Компанія обладнано зубчатим затискним відкиньте стопор (2) вгору до упору. STIHL рекомендує звертатися до пристроєм. Завдяки цьому можна офіційного дилера STIHL. уникнути неправильного монтажу 2 Від’єднання ножового блока всього ріжучого блоку, так як ножі...
Seite 480
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Комбінований ніж Мінімальні значення ширини ножа (С, ● Перед установленням пересвідчіться, що ніж не ● Прикладіть до базової кромки Розпушувач (3): пошкоджено: якщо є видимі щербини комбінованого ножа (4) лінійку (5). C = 23 мм та...
Seite 481
Небезпека травмування! подовжувача викидного каналу 1. Швидкозношувані деталі Перед транспортуванням садового подрібнювача (2). ретельно прочитайте розділ Окремі деталі приладів STIHL навіть за «Техніка безпеки», особливо ● Піднімайте садовий подрібнювач умови належної експлуатації розділ «Транспортування одночасно. зношуються. Їх, залежно від тривалості...
Seite 482
подрібнювач без нагляду. Подбайте про Комбінований ніж те, щоб прилад і ножі зберігались у Для технічного обслуговування та 6011 702 5100 недоступному для дітей місці. ремонту приладів компанія STIHL Крильчатий ніж 1 рекомендує звертатися до офіційного 16. Декларація виробника дилера STIHL. 6011 702 0300 про...
Seite 483
які підтверджують виконання ТОВ «Андреас Штіль» D-90431 Nürnberg технічних Директив та вимог Митного вул. Антонова 10, с. Чайки Союзу є на сайтах www.stihl.ru/eac або її 08135 Київська обл., Україна Складання та зберігання технічної можна замовити по телефону у Телефон: +38 044 393-35-30 документації:...
Seite 484
All manuals and user guides at all-guides.com УКРАЇНА GHE 355.0 / GHE 375.0: 16.7 Імпортери STIHL ТОВ «Андреас Штіль» Режим роботи вул. Антонова 10, с. Чайки РОСІЙСЬКА ФЕДЕРАЦІЯ 40 с час 08135 Київська обл., Україна навантаження ООО «ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ» БІЛАРУСЬ...
Seite 485
All manuals and user guides at all-guides.com – Перевірте запобіжник на GHE 355.0: з’єднувальному мережевому кабелі 17.1 REACH Відповідно до 10.1). директиви REACH – це постанова ЄС про – Перевірте й за потреби замініть 2006/42/EC: реєстрацію, оцінювання та допускання кабель, штекер, муфту або вимикач...
Seite 486
– змініть напрямок обертання дискового ножа ( 10.7) Під час технічного обслуговування – Наточіть комбінований ніж під надайте цей посібник з експлуатації правильним кутом заточування офіційному дилеру STIHL. 11.9) На заздалегідь надрукованих полях він зробить запис про проведення технічного обслуговування. Несправність Неможливо встановити...
Seite 487
Turvalukustus Üldine teave äärmuslikul koormamisel kõrge Elektrimootori järeltööpidur töökindlusega tooted. Juhised selle kasutusjuhendi lugemiseks Kaitsekatted STIHL tähendab tippkvaliteeti ka Regionaalsed variandid Seadme käivitamine teeninduses. Meie esindused tagavad kompetentse nõustamise, instrueerimise Seadme kirjeldus Oksapurusti lülitamine elektrivõrku 511 ja ulatusliku tehnilise toe.
Seite 488
STIHL tarnib seadmeid olenevalt ● keerake polt (1) kruvikeeraja abil välja, 2006/42/EC mõistes. tarneriigist erinevate pistikute ja lülititega. vajutage hooba (2) ... STIHL töötab pidevalt oma tootevaliku Piltidel on seadmed kujutatud Üldised loendid: edasiarendamisega – seepärast jätame europistikutega, teistsuguste pistikutega endale õiguse muuta tarnekomplektide...
Seite 489
All manuals and user guides at all-guides.com seadme kasutaja on vastutav teiste Kasutage seadet vaid siis, kui olete välja inimestega juhtuvate õnnetuste ja neile puhanud ning heas füüsilises ja vaimses 3. Seadme kirjeldus tekitatud varalise kahju eest. seisundis. Kui teie tervis pole korras, peaksite oma arstilt küsima, kas tohite Tutvuge seadme käsitsemise seadmega töötada.
Seite 490
All manuals and user guides at all-guides.com Seadme kasutamisel haljasaladel, Elektrijuhtmete hooldus- ja parandustöid parkides, spordiväljakutel, tänavate ääres tohivad teha ainult erialase väljaõppega 4.3 Riietus ja varustus ning põllu- ja metsamajanduslikes spetsialistid. Töötamise ajal tuleb alati kanda ettevõtetes tuleb olla eriti ettevaatlik. Elektrilöögi oht! kinniseid, sügava mustriga Ärge ühendage kahjustunud juhet...
Seite 491
All manuals and user guides at all-guides.com Kasutage seadme pealelaadimisel – Kogu seade (elektrimootori korpus, Enne kasutuselevõttu veenduge sobivaid abivahendeid (rampe, kaitseseadised, kinnitused, terad, vaatluse teel, et seade on tõsteseadmeid). teravõllid, lõiketerad jne) pole kulunud nõuetekohases töökorras. ega kahjustatud. Kinnitage seade laadimispinnale piisava Nõuetekohases töökorras on seade siis, hulga kinnitusvahenditega (rihmad, köied –...
Seite 492
All manuals and user guides at all-guides.com Märjal pinnal suureneb õnnetuste oht Töötamine Oksapurusti täitmisel peab eriti jälgima, et (oksapurusti halvem seisukindlus). purustuskambrisse ei sattuks võõrkehi, Vigastusoht! Tuleb töötada eriti ettevaatlikult, et vältida nagu metallosad, kivid, plastmaterjal, libisemahakkamist. Võimalusel vältige klaas jne, kuna need võivad põhjustada Ärge pange käsi ega jalgu kunagi seadme kasutamist märjal pinnal.
Seite 493
Teradega vigastamise oht! lukustusseadisest hoolimata edasi võib ära tunda STIHLi varuosanumbri pöörelda ka siis, kui elektertoide on välja järgi, kirjast STIHL ning vajaduse korral ka lülitatud. STIHLi varuosamärgistusest. Väikestel detailidel võib olla ka ainult märgistus. Kui hooldustööde ajaks eemaldati detaile või kaitseseadiseid, siis tuleb need kohe...
Seite 494
6. Tarnekomplekt Pöörduge oma jäätmekäitluskeskuse poole või oma müügiesindusse, et teada saada, kuidas jäätmeid nõuetekohaselt Vigastusoht! käidelda. STIHL soovitab ettevõtte STIHL Enne tööde alustamist müügiesindust. Nimetus lõikeinstrumendi juures, Põhiseade koos lehtri Tagage, et oma aja ära töötanud seade...
Seite 495
Lehtrit võib paigaldada vaid rattajalgades (7) ja keerake 7.1 Rattatelje ja rataste müügiesinduses spetsiaalse paigaldamistööriistaga (U) kinni monteerimine tööriista abil. STIHL soovitab (3 - 4 Nm). ettevõtte STIHL müügiesindust. ● Kinnitage rattatelg (C) 3 Liistu monteerimine rattapiiretega (E), poltidega (F) ja ●...
Seite 496
All manuals and user guides at all-guides.com orgaanilised taimejäätmed, nagu puu- ja juurviljajäägid, 8.2 Millist materjali ei tohi töödelda? 8.5 Oksapurustaja õige täitmine lillelõikmed, lehed jne. Kivid, klaas, metallist (traat, naelad jne) või plastist esemed ei tohi oksapurustisse Vigastusoht! sattuda. Viltu asetatud tera võib oksamaterjali tagasi paisata! Et Põhireegel:...
Seite 497
All manuals and user guides at all-guides.com Vigastusoht! 8.9 Oksapurusti täitmine Viltu asetatud terasüsteem võib 9.4 Kaitsekatted oksamaterjali tagasi paisata! Oksapurusti on täite- ja väljaviskealas Tagasilöökide tõttu tekkivate varustatud kaitsekatetega. Nende hulka Vigastusoht! vigastuste vältimiseks tuleb loetakse kogu täitelehtrit koos lehtri Enne oksapurusti täitmist lugege oksapurustajat kõva materjaliga hoolikalt peatükki „Ohutusnõuded”...
Seite 498
All manuals and user guides at all-guides.com Ühendusjuhtmetena tohib kasutada ainult juhtmeid, mis pole kergemad kui 10.3 Võrgujuhtme lahtivõtmine 10.5 Masinas ei tohi olla kummivoolikuga juhtmed purustatavat H07 RN-F DIN/VDE 0282. materjaliOksapurustaja Võrgujuhet võib lahti võtta ainult sisselülitamine Pistikühendused peavad olema ühenduskohast tõmmates.
Seite 499
Kui teil puuduvad vajalikud teadmised või abivahendid, 11.2 Teenindusintervallid pöörduge alati müügiesindusse. 10.8 Purustamine STIHL soovitab lasta hooldustöid ja Oksapurustit soovitatakse kord aastas ● Asetage oksapurusti tasasele ja kõvale remonti teha ainult STIHLi müügiesindajal hooldada lasta. aluspinnale, et ta seisaks kindlalt müügiesinduses.
Seite 500
All manuals and user guides at all-guides.com 11.3 Täitelehtri paigaldamine 11.5 Terade komplekti 11.7 Terade paigaldamine teenindusintervallid Vigastusoht! Hooldusvälp: Vigastusoht! Töötage alati tugevate enne iga kasutust Töötage alati kinnastega! kinnastega. Kontrollige terade komplekti (mis koosneb Kontrollige enne terade Veenduge enne lõiketerast, purustusteradest, tugiseibist, komplekti paigaldamist täitelehtri paigaldamist, et...
Seite 501
● Teritage terasid õige teritusnurga all. saavutamist tuleb vastavad terad mõõtmispunktis piki lõikeservasid. ümber pöörata või välja vahetada. ● Teritage terasid vastu lõikesuunda. Kasutage väikseimat väärtust. STIHL soovitab ettevõtte STIHL müügiesindust. Minimaalsed teralaiused (C, D) Haardetera (3): 11.10 Elektrimootor ja rattad 1 Terade ülevaade C = 23 mm Elektrimootor ei vaja hooldust.
Seite 502
Vigastusoht! või täitelehtri (2) ümber trossid või Enne transportimist lugege hoolikalt – vale elektriühenduse (pinge) kohta; kinnitusrihmad. peatükki „Ohutusnõuded”, eriti aga – ettevõtte STIHL poolt mittelubatud peatükki „Seadme transport”, ja 13. Kulumise minimeerimine muudatuste tegemisel tootele, tegutsege vastavalt. ( 4.4) ja kahjude vältimine...
Seite 503
GHE 355.0 97,4 dB(A) 16.1 Elektriline oksapurusti (STIHL GHE) GHE 375.0 97,4 dB(A) STIHL Tirol GmbH Garanteeritud müratase: Hans Peter Stihl-Straße 5 GHE 355.0 100 dB(A) 6336 Langkampfen GHE 375.0 100 dB(A) Austria tunnistab omal vastutusel, et mootor 0478 201 9914 A - ET...
Seite 504
All manuals and user guides at all-guides.com Langkampfen, GHE 355.0 / GHE 375.0: GHE 375.0: 2019-01-02 (AAAA-KK-PP) Ratta Ø 250 mm Mootor, liik elektrimootor STIHL Tirol GmbH P/L/K 122/50/141 (~3) Tootja Volitatud isik: GHE 355.0: Tüüp BSRF 0,75/2-C Mootor, liik...
Seite 505
All manuals and user guides at all-guides.com – Kõver teraketas. Rike. Abinõu. 19. Teenindusplaan Elektrimootor ei käivitu – Vahetage purustusterad välja või teritage 11.9), ( 11.8) Võimalik põhjus. – Teritage terasid õigesti 11.9) – Elektrimootori kaitse on aktiveerunud. 19.1 Üleandmise kinnitus –...
Seite 506
өзінде жоғары дəрежелі сенімділікке ие Көрсеткіш өнімдер осылай жасалады. Пайдалану жөніндегі осы Құрылғының дұрыс жүк-салмағы 532 нұсқаулықты қалай қолдану STIHL фирмасы да қызмет көрсетудегі керек Шамадан артық тиеуден қорғау жоғары сапаны жақтайды. Біздің Түрлі елдерге арналған нұсқалар 523 Егер кескіш бөлік бақ...
Seite 507
жөніндегі түпнұсқалы нұсқаулығы мысалы: ( күйінде орнын ауыстыру болып табылады. Тозу дəрежесін барынша азайту Мəтін үзінділерінің белгіленуі: STIHL компаниясы өз өнімдерінің жəне зақымдардан қорғау Бөлек нұсқаулар келесідей белгіленуі таңдауын жетілдіру бағытында үздіксіз Басқа да қосалқы бөлшектер мүмкін. жұмыс атқаруда; сондықтан біз өз...
Seite 508
12 Желілік штекер GHE 375 2.3 Түрлі елдерге арналған нұсқалар барынша абай болып, зейін қоя отырып 13 Машина нөмірі жазылған төлқұжат жұмыс істеу керек екенін түсіндірген STIHL компаниясы қолданылатын еліне жөн. байланысты құрылғыны ашалар мен ажыратқыштардың көптеген түрлерімен Осы құрылғыны мұқият пайдаланған...
Seite 509
заңнама пайдаланушының ең төмен кепілдіктің жойылуына əкеледі. Рұқсат қосатын сымға ерекше назар жасын белгілеуі мүмкін. етілген керек-жарақтар туралы аударыңыз. Ток соғу қаупінің мəліметтерді STIHL делдалынан біліп Құрылғымен тек физикалық жəне алдын алу үшін, зақымданған алуға болады. психологиялық жағдайы жақсы шоғырсымдарды, ұяларды, болғанда...
Seite 510
All manuals and user guides at all-guides.com Электр сымдарын жөндеу мен тоқтауын күтіңіз жəне тұтандыру айырбастауды тек арнай оқытылған білтесінің түйіспелі ұштығын суырып 4.3 Киім жəне əбзел қызметкерлер ғана жүзеге асыру керек. алыңыз. Құрылғымен жұмыс істеу үшін Электр тогына соғылу қаупі! Құрылғыны...
Seite 511
сындыру, автокөлікті сызып алу жəне – Дөңгелек тірегі орнатылған, зақымдалған қауіп жəне ескерту т.б.). – екі дөңгелегі де орнатылған, белгілерін жаңартыңыз. STIHL Құрылғы тегіс əрі жатық қабатты делдалыңызда қосалқы жапсырмалар – Барлық қорғаушы құралдар орнықты тұруы керек. мен барлық басқа қосалқы бөліктер бар.
Seite 512
All manuals and user guides at all-guides.com Жұмысты күндіз немесе жеткілікті орындау қажет (мысалы, аспапты басқа Жарақат алу қаупі бар! дəрежедегі жасанды жарық болған электр желісіне немесе кедергісі ең Пайдаланған кезде ұсақталған жағдайда ғана орындаған жөн. төмен желіге қосуға болады). материал...
Seite 513
сымды айырбастау тек білікті кетсе, құрылғыдан бөтен дыбыстар ақпаратты қамтамасыз етеді. электршілерге ғана рұқсат етіледі. шығып немесе ол немесе басқаша Аталмыш құрылғы үшін тек қана STIHL дірілдеп жатса, электр қозғалтқышты Кескіш құралға қызмет көрсету компаниясы рұқсат еткен немесе сөндіріп, оның сөнгенін күтіңіз. Желілік...
Seite 514
болуы үшін, барлық сомындар, пайдаға асыруға болатындығын білу бұрандалар мен бұрандамалар, əсіресе үшін қайта өңдеу орталығыңызға кескіш бөліктің барлық бұрандамалары Жарақат алу қаупі бар! немесе делдалдарға жүгініңіз. STIHL мықтап тартылған. Кескіш құралмен жұмыс компаниясы STIHL делдалдарын жасар алдында, сонымен Құрылғыны тозу белгілері мен...
Seite 515
All manuals and user guides at all-guides.com Жарақат алу қаупі бар! Поз. Атауы Саны Қолыңыз, денеңіздің басқа 7.2 Қозғалғыш бөлімін жəне Болт бөліктері немесе киіміңізді лақтырманың астаушасын Жұлдызша-бұранда суарма шұңғымаға немесе орнату P5 x 20 қалдықтары бар астаушаға 1 Лақтырманы ұзарту құралын Жұлдызша-бұранда...
Seite 516
Шұңғыма тек бір делдалдың тарапынан арнайы құралдың 8.2 Қандай материалды өңдеуге көмегімен орнатылуы мүмкін. болмайды? STIHL компаниясы STIHL Бақ ұсатқышына тастар, шыны, металл делдалдарын ұсынады. (сымдар, шегелер жəне т.б.) жəне пластмасса бөлшектері түспеуі тиіс. 0478 201 9914 A - KK...
Seite 517
All manuals and user guides at all-guides.com Ағаш пен бұта кесу жəне – желі шамадан тыс жүктелген, қатты мен тармақты 8.5 Бақша ұсақтағышын дұрыс – материалдың көлемі тым көп немесе кесілген бұтақшалар. толтыру пышақтары мұқалған Жарақат алу қаупі бар! Жемістер мен көкөністердің Еңкейіспен...
Seite 518
All manuals and user guides at all-guides.com Бұл құрылғы желіге қосу нүктесінде (үй желісі) Z жүйенің толық қарсылығы 9.3 Электр қозғалтқыштың тежегіші 10.1 Бақша ұсақтағышын қуат көзіне макс ең көбі 0,435 Ом (50 Гц бойынша) бар жалғау Электр қозғалтқышының тежегіші электрлік...
Seite 519
All manuals and user guides at all-guides.com 10.3 Желілік сымды бағыттау 10.5 Бақша ұсақтағышын қосу 10.7 Алдын ала таңдау ажыратқышы Желілік сымды тек Құрылғыда ұсақталатын GHE 355 жəне GHE 375 бақша жалғастырғыштан тарту арқылы материал болмауы керек, себебі ұсақтағыштарымен жұмсақ материалды ажыратыңыз.
Seite 520
● Егер көрсеткіш сəйкес келмесе, қызмет көрсету жөніндегі орнатуды өзгертіңіз. ( 10.7) Құрылғыны суретте көрсетілген жұмыстарды жəне жөндеуді күйдегідей ғана тазартуға болады. орындау үшін тек қана STIHL ● Бақша ұсақтағышын материалға делдалдарына жүгінуді ұсынады. толтырыңыз. ( 8.5) ● Суарма шұңғымасын бөлшектеу. 11.4) STIHL компаниясы...
Seite 521
All manuals and user guides at all-guides.com 3 Қалақ-пышақты шығару 11.3 Тиеу шұңғымасын орнату 11.5 Пышақтар жинағына қызмет ● Қалақ-пышақты (6), қалақ- көрсету арасындағы аралық пышақты (7) жəне қалақ-пышақты (8) шығарыңыз. Жарақат алу қаупі Техникалық қызмет көрсету бар! аралығы: 4 Дискілі пышақты алып тастау Тек...
Seite 522
Тозудың шегіне жетпес бұрын ● Пышақты қайрау алдында, мысалы , жүктемесіне байланысты бөлгіш тиісті пышақтарды бұру немесе сумен салқындату қажет. Көк түске пышақтарда асимметриялық тозу ауыстыру қажет. STIHL боялуын болдырмау керек, себебі пайда болуы мүмкін. компаниясы STIHL делдалдарын бұл кескіш құралдың төзімділігін ұсынады.
Seite 523
Техникалық қызмет көрсету туралы баяу алдыға салып итеруге немесе сақтандыру жазуларын жаңартыңыз, маңызды ақпарат артқа салып тартуға болады. машинада тозу мен бұзылу Электрлік бақша ұсақтағышы (STIHL нышандарын тексеріңіз. Ақаулы жəне GHE) зақымдалған бөлшектерді ауыстырыңыз. Пайдалану жөніндегі нұсқаулықтың талаптарын сақтамау нəтижесінде, Құрылғыдағы...
Seite 524
STIHL компаниясы техникалық қызмет 6011 702 0300 2. Осы пайдалану жөніндегі көрсету жөніндегі жұмыстарды жəне нұсқаулықтың талаптарын орындау жөндеуді орындау үшін тек қана STIHL Қалақ-пышақ 2 делдалдарына жүгінуді ұсынады. STIHL құрылғысын пайдалану, сақтау 6011 702 0310 жəне оған техникалық қызмет көрсету...
Seite 525
TÜV Rheinland LGA Products GmbH өтініштер жөніндегі ақпарат, төменде сəйкестік туралы Tillystraße 2 келтірілген, www.stihl.ru/eac сондай-ақ D-90431 Nürnberg декларация STIHL компаниясының кез келген елдегі Техникалық құжаттаманы жасау жəне өкілдігінде қол жетімді. сақтау: Украинаның техникалық Sven Zimmermann 16.1 Электрлік бақша ұсақтағышы...
Seite 526
Белгіленген қолданыс кезеңі ҚАЗАҚСТАН уақытында, қолдану жөніндегі Өкілдік «ЛЕСОТЕХНИКА» ЖШҚ нұсқаулықтың талаптарына сəйкес ANDREAS STIHL AG & Co. KG Чапаев к-сі, 1 үй, 39-кеңсе тұрақты техникалық қызмет жəне күтім Шагабутдинов к-сі, 125А үй, 2-кеңсе 664540, Хомутово ауылы, Ресей көрсетіледі. 050026, Алматы қ-сы, Қазақстан...
Seite 527
All manuals and user guides at all-guides.com GHE 355.0 / GHE 375.0: GHE 355.0: 17.1 REACH Қорғаныс дəрежесі шашырандыдан 2006/42/EC қорғалған директивасына REACH химиялық заттарды тіркеу, (IPX4) сəйкес: бағалау жəне өкілдендіру туралы ЕС Жұмыс орнындағы реттеуін білдіреді. Жұмыс тəртібі шуыл деңгейі L 94 dB(A) 1907/2006 нөмірлі...
Seite 528
(тек электрик) 10.1) өзгерту ( 10.7) өткізген кезде, пайдалану – Сақтандырғышты ауыстырыңыз – Аралас пышақты өткірлеу жəне дəл жөніндегі осы нұсқаулықты STIHL 10.1) өткірлеу бұрышын сақтау 11.9) делдалыңызға беріңіз. – Тиеу шұңғымасын дұрыс қосып, Ол алдын ала басылған өрістерде бұрау ( 11.3)