Herunterladen Diese Seite drucken
Stiga BC 80 Li Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BC 80 Li:

Werbung

171501365/3
05/2017
BC 80 Li
BC 80D Li
IT
Decespugliatore/tagliaerba portatile alimentato a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI -
attentamente il presente libretto.
BG
Преносим акумулаторен храсторез/тример
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Akumulatorski trimer za travu
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosný akumulátorový křovinořez/sekačka
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar, batteridrevet kratrydder/græsskærer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbarer Freischneider/Rasenmäher mit Batteriebetrieb
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό θαμνοκοπτικό/χλοοκοπτικό μπαταρίας
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered portable brush cutter/lawn trimmer
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Desbrozadora/cortadora de pasto portátil alimentada a batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Kaasaskantav akutoitel võsalõikur/murutrimmer
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen raivaussaha/ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Débroussailleur/coupe-herbe portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni čistač šikare/šišač trave s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros bozótirtó/fűnyíró
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Rankinė akumuliatorinė krūmapjovė/žoliapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Pārnesams krūmgriezis/pļaujmašīna ar akumulatora barošanu
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Преносен поткаструвач/тревокосачка со напојување на батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Draagbare bosmaaier/trimmer met accutoevoer
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar batteridrevet gresstrimmer/gressklipper
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga BC 80 Li

  • Seite 1 Decespugliatore/tagliaerba portatile alimentato a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI - ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. BC 80 Li Преносим акумулаторен храсторез/тример BC 80D Li УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Seite 2 Przenośna, akumulatorowa podkaszarka/podcinarka INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Roçadeira/aparador de relva portátil alimentado a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tăiat arboret/mașină de tuns iarba portabilă alimentată cu baterie MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad pů odního n od k po ží ní ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. τάφ...
  • Seite 4 Made in China Model Name : Type : Art.N. <5500...
  • Seite 9 150 mm (6 in.) 150 mm (6 in.)
  • Seite 10 1 33...
  • Seite 11 �1� DATI TECNICI BC 80 Li BC 80D Li �2� Tensione e freq en a di alimen a ione MAX V / DC �3� Tensione e freq en a di alimen a ione NOMINAL V / DC �4� Velocità senza carico min¯¹...
  • Seite 12 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [33] Зарядно устройство за акумулатора [19] Širina [2] Напрежение и честота на захранване [34] Приспособление за закачване на [20] Visina акумулатор [21] Ra ina nog pri iska (na osno [3] Напрежение и честота на захранване s andarda ISO 11806-1) NOMINAL a) ЗАБЕЛЕЖКА: декларираната...
  • Seite 13 [1] DE - TECHNISCHE DATEN [33] Batterieladegerät [21] τά χ τ ή ί σ άσ τ [2] Versorgungsspannung und -frequenz [34] Ba erie-Trageg r ότυ ISO 11806-1) [22] ότ τ έτ σ [3] Versorgungsspannung und -frequenz a) HINWEIS: Der erkl r e Gesam er der [23] τ...
  • Seite 14 [1] ET - TEHNILISED ANDMED a) MÄRKUS: deklareeri d kog ibra siooni [23] Mi a ni eho aso (ISO 11806-1:n [2] Toi e pinge ja saged s MAX ase mõõde i s andardiseeri d es i k ig s, m kaises i) [3] Toite pinge ja sagedus NOMINAL mille abil on õimalik õrrelda oma ahel eri- [24] Taa...
  • Seite 15 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [31] Rendelhe ő ar o kok [18] Ilgis [2] T pfes ül s g s -frek encia MAX [32] Akk m l or eg s g [19] Plo is [3] T pfes ül s g s -frek encia NOMINAL [33] Akk m l or- öl ő...
  • Seite 16 [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [30] Commando hoge snelheid an de snij- [14] S re “DUPLEX” [2] Spanning en freq en ie oeding MAX inrichting [15] A agbar arm [3] Spanning en frequentie voeding [31] Optionele accessoires [16] Vek en ba erienhe NOMINAL [32] Batterij-eenheid [17] M l...
  • Seite 17 [1] RO - DATE TEHNICE a) OBSERVAŢIE: aloarea o al declara (согласно ISO 11806-1) [2] Tensi nea şi frec enţa de alimen are MAX a ibraţiilor a fos m s ra ţin nd -se con [22] Погрешность измерения [3] Tensi nea şi frec enţa de alimen are de o me od de prob normali a și poa e [23] Уровень...
  • Seite 18 [1] SR - TEHNIČKI PODACI [34] Pojas a nošenje ba erije [23] Uppm lj deffek ni (enlig ISO 11806- [2] Napon i frek encija napajanja MAX [3] Napon i frek encija napajanja NOMINAL a) NAPOMENA: k pna prija ljena rednos [24] Garan erad lj deffek ni (enlig [4] Br ina be op ere enja...
  • Seite 19 ВНИМАНИЕ!: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Сохраните его для будущего использования. ОГЛАВЛЕНИЕ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ..........1 2. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ........ 2 КАК СЛЕДУЕТ ЧИТАТЬ 3. ОЗНАКОМЛЕНИЕ С МАШИНОЙ ......8 ЭТО РУКОВОДСТВО Описание...
  • Seite 20 лицам или их имуществу. 1.2.2 Названия глав Пользователь несет ответственность за оценку Данное руководство подразделяется на главы и пункты. Пункт под названием "2.1 потенциальных рисков Обучение" является подпунктом главы "2. на участке, на котором Правила безопасности". Ссылки на главы он работает, кроме того, и...
  • Seite 21 шнурками и галстуки, а мере, 30 м в случае кошения также любые висячие в тяжелых условиях. или широкие аксессуары, • Избегайте работы на мокрой которые могут застрять в траве, под дождем или если машине или в предметах и близится гроза, особенно материалах, находящихся...
  • Seite 22 Правила поведения во время работы • Во время работы необходимо всегда крепко удерживать машину обеими руками, силовой агрегат должен быть расположен с правой стороны от оператора, а режущее приспособление ниже уровня пояса. Не протягивайте руки слишком далеко. • Избегайте соприкосновения тела...
  • Seite 23 еще больший ущерб; если устойчивом равновесии на произошел несчастный ногах во время работы. случай и оператор или • Никогда не пользоваться третьи лица получили машиной с поврежденными, травмы, незамедлительно отсутствующими принять меры по помощи или неправильно пострадавшим, наиболее расположенными подходящие в конкретной защитными...
  • Seite 24 Техническое обслуживание 2.5 БАТАРЕЯ / ЗАРЯДНОЕ • Ни в коем случае не УСТРОЙСТВО использовать машину с износившимися или ВАЖНО Нижеследующие поврежденными частями. правила безопасности Поврежденные и дополняют предписания износившиеся детали всегда по технике безопасности, необходимо заменять, они изложенные в инструкции не...
  • Seite 25 • Не используйте зарядное отходов, занимающиеся устройство в местах их переработкой. с наличием паров, • Строго соблюдайте воспламеняющихся действующие на местном веществ, а также на уровне правила по легковоспламеняющихся вывозу отходов. поверхностях, например, • После завершения на бумаге, ткани и т.д. Во срока...
  • Seite 26 По завершении срока 3.1.1 Предусмотренное использование службы батарей Эта машина разработана и изготовлена для: обеспечьте их – кошения травы и недревесной уничтожение, которое не растительности при помощи нанесет вреда окружающей нейлонового корда, помещенного среде. Батарея содержит в триммерную головку; – для кошения высокой травы, стрижки материал, опасный...
  • Seite 27 ОПАСНОСТЬ 3.1.3 Тип пользователя ОТБРАСЫВАНИЯ ПРЕДМЕТОВ! Люди и Данная машина предназначена для широкого домашние животные во потребителя, для непрофессионального время использования применения. Она предназначена машины должны отойти для любительского применения. на расстояние, по меньшей мере, в 15 м! 3.2 ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ Учитывайте...
  • Seite 28 Впишите идентификационные данные с режущим приспособлением машины в специальные поля на ярлыке, во время использования. помещенном на обратной стороне обложки. K. Система подвески: совокупность тканевых ремней, которые надеваются на плечи и помогают удерживать ВАЖНО Указывайте идентификационные вес машины во время работы. данные, указанные...
  • Seite 29 2. Ознакомьтесь с документами, ВАЖНО Каждый раз при замене лежащими в коробке, в том числе, режущего приспособления необходимо с данным руководством. извлекать батарею из соответствующего 3. Извлеките из коробки все отсека и демонтировать все его элементы. отдельные компоненты. 4. Извлеките из коробки машину. 5.
  • Seite 30 в точности совпадают с выемками 4.3.3.d Демонтаж ножа с 4 лопастями угловой передачи (Рис. 6.D). Установите защиту на нож. 2. Вставьте прилагаемый ключ (Рис. 6.E) в специальное отверстие угловой передачи 1. Вставьте прилагаемый ключ (Рис. 7.I) в и рукой поверните триммерную головку специальное...
  • Seite 31 Режущее приспособление выключается Два индикатора горят автоматически после отпускания зеленым светом: рычага управления дросселем. электрическая цепь машины включена (ON) (Рис. 9.D, 5.4 ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ Рис. 10.D). Машина готова к РЫЧАГ ДРОССЕЛЯ использованию. Предохранительный рычаг дросселя (Рис. ПРИМЕЧАНИЕ Если 9.B, Рис. 10.B) позволяет включать рычаг машина...
  • Seite 32 Для того, чтобы задать Защита режущего Она должна быть диаметр кошения 40 см: приспособления правильно установлена 1. Удалите нож для обрезки корда (Рис. (Рис. 1.E) и прочно прикреплена 11.A) с защиты режущего приспособления к машине, на ней не должно быть признаков (Рис.
  • Seite 33 – всегда прикрепляйте машину Действие Результат к правильно надетой системе 1. Запустите машину подвески (пункт 6.1.3). (пункт 6.3 ); – всегда крепко удерживайте машину 2. Одновременно 2. Режущее обеими руками, силовой агрегат должен нажмите на приспособление быть расположен с правой стороны от рычаг...
  • Seite 34 резки находилась в требуемой точке, 6.5 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО режущее приспособление всегда должно ЭКСПЛУАТАЦИИ находиться далеко от оператора. Во время использования рекомендуется c. Стрижка у заборов / фундаментов периодически удалять сорную траву, Медленно продвигайте триммерную головку прилипшую к машине, во избежание к...
  • Seite 35 винты и болты или обратитесь в – Оригинальные запчасти можно авторизованный сервисный центр. приобрести в сервисном центре или у авторизованных дистрибьюторов. ВАЖНО Всегда извлекайте батарею (пункт 7.2.2) и устанавливайте защиту ВАЖНО Все операции по техническому ножа каждый раз, когда вы не используете обслуживанию...
  • Seite 36 • Во избежание перегрева и повреждения 7.2.2 Извлечение и зарядка батареи двигателя или батареи всегда проверяйте, что воздухозаборные 1. нажмите на боковой стопор в решетки для охлаждения (Рис. 24) отсеке с батареей (Рис. 20.A) и чистые и на них нет отходов. извлеките...
  • Seite 37 4. вновь закройте головку, закрепив 8.1.1 Заточка/балансировка ножа стопорные язычки (Рис. 30.B) в специальных отверстиях (Рис. Из соображений безопасности 30.C), протолкнув их до упора, необходимо, чтобы заточка и пока вы не услышите щелчок балансировка осуществлялись в блокировки нижней части головки специализированном...
  • Seite 38 видов гарантии и снимают с изготовителя 9.2 ХРАНЕНИЕ БАТАРЕИ всю ответственность и обязательства. Батарея должна храниться в тени, в • Только авторизованные сервисные прохладном месте и в помещении, центры могут выполнять гарантийный где отсутствует влажность. ремонт и обслуживание. • Авторизованные сервисные центры ПРИМЕЧАНИЕ...
  • Seite 39 13. ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Операция Периодичность Примечания МАШИНА Проверка всех креплений Каждый раз перед пункт 7.5 использованием Проверка безопасности / Проверка органов управления Каждый раз перед пункт 6.2 использованием Проверка защиты режущего приспособления. Каждый раз перед пункт 6.2.1 использованием Проверка состояния режущего приспособления Каждый...
  • Seite 40 НЕПОЛАДКА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ Батарея разряжена Проверить состояние зарядки и 4. Двигатель выключается во время зарядить батарею (пункт 7.2.2) работы, и кнопка (Рис. 9.E) мигает (Модели "Mono") 5. Двигатель Батарея разряжена Проверить состояние зарядки и выключается во зарядить батарею (пункт 7.2.2) время...
  • Seite 41 НЕПОЛАДКА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ 14. Машина дымит Машина повреждена Не используйте машину. Немедленно во время работы выключите машину, извлеките батарею и обратитесь в сервисный центр. 15. Низкая автономность Неблагоприятные условия Оптимизировать использование батареи эксплуатации с повышенным (пункт 7.2.1) потреблением электроэнергии Батареи...
  • Seite 42 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Decespugliatore/tagliaerba portatile, taglio erba...
  • Seite 43 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvi EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o sk (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A) (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la) (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) (Direktiva 2006 1.
  • Seite 44 © by STIGA SpA • Soggetto  a  modifiche  senza  preavviso • Подлежи  на  промени  без  предупреждение • Moguće  su  promjene  bez  najave • Možnost  změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές  χωρίς προειδοποίηση • Subject to modifications without notice • Sujeto a modificaciones sin previo aviso • Võimalikud muudatused ilma  ette teatamata • Voidaan tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta • Sujet à des modifications sans aucun préavis • Podložno promjenama  bez  prethodne  obavijesti • Előzetes  értesítés  nélkül  módosítható • Objekto  pakeitimai  be  perspėjimo • Var  tikt  mainīts  bez  iepriekšēja  brīdinājuma • Подлежи на промени без претходно известување • Kan zonder kennisgeving wijzigingen ondergaan • Kan endres uten  forvarsel • Poddawany modyfikacjom bez awizowania • Sujeito a alterações sem aviso prévio • Poate fi modificat, fără preaviz • Moжет  быть  изменено  без  преомления • Možnosť  zmien  bez  predošlého  upozornenia • Lahko  pride  do  sprememb  brez  predhodnega ...
  • Seite 45 STIGA SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Diese Anleitung auch für:

Bc 80d li