IMPORTANTE:
asegürese de que las cintas del arnés quedan ceäidas al
cuerpo del niöo y no estan retorcidas. I IMPORTANT: ensure the harness
straps fit snugly to the child's body and are not twisted.
veillez ä ce que les sangles du harnais soient bien ajustées au corps de
l'enfant et qu'elles ne soient pas vrillées. / IMPORTANTE: assicurarsi Che
le cinghie dell'imbragatura
attorcigliate.
I IMPORTANTE:
ajustam ao corpo da crianqa e nao estäo torcidas. / WICHTIG: Vergewissern
Sie sich, dass die Gurte des Hosenträgergurts
anliegenund nicht verdreht Sind./ DÜLEilTÉ:Zajistéte,aby popruhy
piiléhaly
k télu ditéte a aby nebyly prekroucené.
meg arröl, hogy a heveder szijai råfeszültek a gyermek testére és nincsenek
megcsavarodva! I DOLEZITÉ: ubezpeätesav ie päsypopruhovpriliehajüna
telo dietåtåa nie Süprekrütené. / WAiNE:Naleiyupewnié Sie, c zypaski
szelek bezpieczehstwa
dziecka. I BA>KHO: y6eAhTecs, STO neHTbl peMHß TecH0 npklKpenneHbl
K Teny pe6eHKa
He nepeKpygeHbl. I EHMANTIKO:
Xouplå tnq (cbvnq va Elval Ecbapuootå 010 od)ua tou nalöL0b Kat va unv
Elval orptugéva.
aderiscano al corpo del bambino e non siano
Certifique-se
nie
skrecone i czy dobrze przylegajq do ciata
/ IMPORTANT :
de que as cintas do arnés se
eng am Körper des Kindes
/ FONTOS! Gy6z6djön
BEßaLCD8EitE
11