Herunterladen Diese Seite drucken
MW105 & MW106 MAX
pH / ORP / Temperature
Portable Meters
SATISFACTION
GUARANTEED
loading

Inhaltszusammenfassung für Milwaukee MW105 MAX

  • Seite 1 MW105 & MW106 MAX pH / ORP / Temperature Portable Meters SATISFACTION GUARANTEED...
  • Seite 2 This instruction manual will provide you the necessary information for correct use of the meters. All rights are reserved. Reproduction in whole or in part is prohibited without the written consent of the copyright owner, Milwaukee Instruments Inc., Rocky Mount, NC 27804 USA.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS 1. PRELIMINARY EXAMINATION..........4 2. INSTRUMENT OVERVIEW ..........5 3. SPECIFICATIONS ............6 4. FUNCTIONAL & DISPLAY DESCRIPTION ......... 8 5. MA906BR/1 pH & Temperature Probe ......... 13 6. GENERAL OPERATIONS ..........14 6.1. BATTERY MANAGEMENT & REPLACEMENT ...... 14 6.2.
  • Seite 4: Preliminary Examination

    4 MW105 & MW106 Portable Meters 1. PRELIMINARY EXAMINATION Each MW105 & MW106 portable meter is delivered in a rugged carrying case and is supplied with:  MA906BR/1 amplified pH/temperature probe  M10004 pH 4.01 buffer solution (20 mL sachet) ...
  • Seite 5: Instrument Overview

    INSTRUMENT OVERVIEW 5 2. INSTRUMENT OVERVIEW MW105 and MW106 meters combine the main features of a benchtop unit into a portable, IP67 rated meter. The meters perform accurate measurements and present a series of new diagnostic features for improved reliability. ...
  • Seite 6: Specifications

    6 MW105 & MW106 Portable Meters 3. SPECIFICATIONS MW105 MW106 –2.00 to 20.00 pH –2.00 to 20.00 pH –2.000 to 20.000 pH Range * ±2000.0 mV ±2000.0 mV Temp. –20.0 to 120.0 °C –20.0 to 120.0 °C (–4.0 to 248.0 °F) (–4.0 to 248.0 °F) 0.01 pH 0.01 pH...
  • Seite 7 SPECIFICATIONS 7 PROBE SPECIFICATIONS Amplified pH/temperature Temperature range –5 to 70 °C (23 to 123 °F) pH probe pH range 0 to 12 pH MA906BR/1 pH accuracy ±0.02 pH Cable length 1 m (3.2 ft)
  • Seite 8: Functional & Display Description

    8 MW105 & MW106 Portable Meters 4. FUNCTIONAL & DISPLAY DESCRIPTION MW105 Front Panel 1. Liquid Crystal Display (LCD) 2. ESC key, to exit current mode 3. MR key, to recall the stored value 4. MEM/CLEAR key, to store the reading or to clear calibration or memory 5.
  • Seite 9 FUNCTIONAL & DISPLAY DESCRIPTION MW106 Front Panel 1. Liquid Crystal Display (LCD) 2. ESC key, to exit current mode 3. RCL key, to recall logged values 4. LOG/CLEAR key, to log the reading or to clear calibration or logging 5. SETUP key, to enter Setup mode 6.
  • Seite 10 MW105 & MW106 Portable Meters MW105 Top Panel 1. RCA probe socket 2. BNC probe socket MW106 Top Panel 1. RCA probe socket 2. Micro USB port cap 3. Micro USB port 4. BNC probe socket...
  • Seite 11 FUNCTIONAL & DISPLAY DESCRIPTION MW105 Display Description 1. Mode tags 2. Battery status 3. Stability indicator 4. CAL tag and pH calibration buffers 5. Probe symbol 6. ACCEPT tag 7. Third LCD line, message area 8. Measurement units 9. First LCD line, measurement readings 10.
  • Seite 12 MW105 & MW106 Portable Meters MW106 Display Description 1. Mode tags 2. Battery status 3. Percentage tag 4. Stability indicator 5. USB / PC connection status 6. CAL tag and pH calibration buffers 7. Probe symbol and probe condition 8. LOG tag 9.
  • Seite 13: Ma906Br/1 Ph & Temperature Probe

    MA906BR/1 pH & Temperature Probe 13 5. MA906BR/1 pH & Temperature Probe 1. Strain relief 2. Probe body 3. RCA probe connector 4. BNC probe connector...
  • Seite 14: General Operations

    MW105 & MW106 Portable Meters 6. GENERAL OPERATIONS 6.1. BATTERY MANAGEMENT & REPLACEMENT The meters are supplied with 3 x 1.5V alkaline AA batteries and equipped with Battery Error Prevention System (BEPS) feature, which turns the meter off after 10 minutes of non-use (see SETUP OPTIONS, Auto Off section).
  • Seite 15: Electrode Care & Maintenance

    GENERAL OPERATIONS 15 6.3. ELECTRODE CARE & MAINTENANCE Calibrating & Conditioning Maintaining a pH electrode is critical to ensure proper and reliable measurements. Frequent 2- or 3-point calibrations are recommended to ensure accurate and repeatable results. Prior to using the electrode for the first time 1.
  • Seite 16: Regular Maintenance

    The slope percentage is referenced to the ideal slope value at 25 °C. Milwaukee Instruments recommends that the offset does not exceed ±30 mV and that the slope percentage is between 85-105%.
  • Seite 17: Setup

    SETUP 17 7. SETUP To configure the meter settings, modify default values or set measurement parameters:  Press SETUP to enter (or exit) Setup mode  Use  keys to navigate the menus (view parameters)  Press CAL/EDIT to enter Edit mode (modify parameters) ...
  • Seite 18 MW105 & MW106 Portable Meters Calibration Expired Warning Options: 1 to 7 days (default) or off Use  keys to select the number of days since last calibration has elapsed. pH Information Options: On (default) or Off (disabled) Use  keys to select. Displays pH buffer calibration information.
  • Seite 19 SETUP 19 pH Resolution (MW106) Options: 0.01 (default) and 0.001 Use  keys to select. Out of Calibration Range Warning Options: On (default) or Off (disabled) Use  keys to select. Date Options: year, month or day Press RANGE/ to select. Use  keys to modify the values.
  • Seite 20 MW105 & MW106 Portable Meters Time Options: hour, minute or second Press RANGE/ to select. Use  keys to modify the values. Auto Off Options: 5, 10 (default), 30, 60 minutes or off Use  keys to select the time. The meter will power off after set period of time.
  • Seite 21 SETUP 21 LCD Contrast Options: 1 to 9 (default) Use  keys to set LCD contrast values. Default Values Resets meter settings to factory defaults. Press GLP/ACCEPT to restore the default values. “RESET DONE” message confirms that the meter performs with default settings. Instrument Firmware Version Displays the installed firmware version.
  • Seite 22 MW105 & MW106 Portable Meters Meter ID / Serial Number Use  keys to assign a meter ID from 0000 to 9999. Press RANGE/ to view the serial number. Separator Type (MW106) Option: comma (default) or semicolon. Use  keys to select. Change the columns separator type for the CSV file.
  • Seite 23: Preparation

    pH 23 8. pH 8.1. PREPARATION MW105: Up to 3-point calibration using 7 standard buffers. MW106: Up to 5-point calibration using 7 standard buffers and 2 custom buffers (CB1 and CB2). 1. Prepare two clean beakers. One beaker is for rinsing and one for calibration.
  • Seite 24 24 MW105 & MW106 Portable Meters 3. After the first calibration point has been confirmed, the calibrated value is displayed on the first LCD line and the second expected buffer value on the third LCD line (i.e. pH 4.01). The value of the first buffer is set while the second expected buffer value is displayed blinking on the screen.
  • Seite 25 pH 25 Custom Buffers (MW106) This feature has to be enabled in Setup. Temperature compensation of custom buffers is set to the value of 25°C. Calibrating with custom buffers:  Press RANGE/. The custom buffer value is blinking on the third LCD line.
  • Seite 26: Measurement

    26 MW105 & MW106 Portable Meters Clear Calibration 1. Press CAL/EDIT to enter Calibration mode. 2. Press LOG/CLEAR (MEM/CLEAR). ACCEPT tag is displayed blinking and “CLEAR CAL“ message is displayed on the third LCD line. 3. Press GLP/ACCEPT to confirm. “PLEASE WAIT“...
  • Seite 27: Warnings & Messages

    pH 27 For best results is recommended to:  Calibrate the probe before use and recalibrate periodically  Keep the electrode hydrated  Rinse the probe with the sample before use  Soak in MA9015 Storage solution for at least 1 hour before measurement MTC Mode When the probe is not connected the “NO T.
  • Seite 28 28 MW105 & MW106 Portable Meters  “WRONG OLD POINTS INCONSISTENT” is displayed if there is discrepancy between new calibration value and old value recorded when calibrating with the same probe in a buffer of the same value. Clear the previous calibration and calibrate with fresh buffers.
  • Seite 29 pH 29  “WRONG TEMP” is displayed when buffer temperature is out of range. The calibration buffers are affected by temperature changes. During calibration, the instrument will automatically calibrate to the pH value corresponding to the measured temperature but compensate it to the value of 25 °C. ...
  • Seite 30 30 MW105 & MW106 Portable Meters  “OUT CAL RNG” is displayed when the measured value is outside calibration range. The option has to be enabled (see SETUP OPTIONS, Out of Calibration Range Warning section).  “OUT OF SPEC” message and the temperature value (blinking) are displayed hen the measured temperature is out of range.
  • Seite 31: Orp

    ORP 31 9. ORP 9.1. PREPARATION The instrument measures the ORP generated by the pH electrode while in mV mode. For accurate ORP measurements, the surface of the electrode must be clean and smooth. Pretreatment solutions are available to condition the electrode and improve its response time (see ACCESSORIES section).
  • Seite 32: Logging (Mw106)

    32 MW105 & MW106 Portable Meters 10. LOGGING (MW106) MW106 supports three types of logging: manual log on demand, log on stability and interval logging. See Log Type (MW106) in SETUP OPTIONS. The meter can hold up to 1000 log records. Up to 200 for manual log on demand, up to 200 for log on stability and up to 1000 for interval logging.
  • Seite 33 LOGGING (MW106) 33 Manual Log on Demand 1. From the Setup mode, set Log Type to MANUAL. 2. From the measurement screen press LOG/CLEAR. LCD displays “PLEASE WAIT”. The LOG ### “SAVED” screen displays stored log number. “FREE” ### screen displays the number of available records.
  • Seite 34 34 MW105 & MW106 Portable Meters Interval Logging 1. From the Setup mode, set Log Type to INTERVAL (default) and desired time interval. 2. From the measurement screen press LOG/CLEAR. LCD displays “PLEASE WAIT”. The LOG ### LOT ### screen displays on third LCD line the measurement log number (bottom left) and interval logging session lot number (bottom right).
  • Seite 35: Data Management

    LOGGING (MW106) 35 10.2. DATA MANAGEMENT  A lot contains 1 to 600 log records (saved measurement data)  Maximum number of lots that can be stored is 100, excluding Manual and Stability  Maximum number of log records that can be stored is 1000, across all lots ...
  • Seite 36: Deleting Data

    36 MW105 & MW106 Portable Meters 10.2.2. Deleting Data Manual Log on Demand & Stability Log 1. Press RCL to access the logged data. LCD displays “PLEASE WAIT” followed by “LOG RECALL” with ACCEPT tag blinking and the number of stored logs. 2.
  • Seite 37 LOGGING (MW106) 37 Note: Logs stored within an interval lot can not be deleted individually. Log on Interval 1. Press RCL to access the logged data. LCD displays “PLEASE WAIT” followed by “LOG RECALL” with ACCEPT tag blinking and the total number of logs. 2.
  • Seite 38 38 MW105 & MW106 Portable Meters Delete All 1. Press RCL to access the logged data. LCD displays “PLEASE WAIT” followed by “LOG RECALL” with ACCEPT tag blinking and the number of stored logs. 2. Press LOG/CLEAR to delete all logs. “CLEAR ALL”...
  • Seite 39 LOGGING (MW106) 39 When connected to a PC, to enable logging:  Press LOG/CLEAR. LCD displays “LOG ON METER” with ACCEPT tag blinking.  Press GLP/ACCEPT. Meter disconnects from the PC and the PC icon is no longer displayed.  To return to “EXPORT TO PC” mode, follow steps 2 and 3 above. Exported data file details: ...
  • Seite 40 40 MW105 & MW106 Portable Meters Overwriting existing data: 1. When the LCD displays “OVR” with LOT### blinking (USB icon is displayed), an identical named lot exists on the USB. 2. Press keys to select between YES, NO, YES ALL, NO ALL (ACCEPT tag blinking).
  • Seite 41 LOGGING (MW106) 41 Data Management Warnings No manual records saved. “NO MANUAL / LOGS” Nothing to display. No stability records saved. “NO STABILITY / LOGS” Nothing to display. "OVR" with lot ### Identically named lots on USB. (blinking) Select overwrite option. USB drive is not detected.
  • Seite 42: Mem & Mr Functions (Mw105)

    42 MW105 & MW106 Portable Meters 11. MEM & MR FUNCTIONS (MW105) 1. Press MEM/CLEAR when in Measurement mode. “MEMORY” message is displayed while the measured pH value (as well as ORP mV and temperature values) and the current calibration are saved. 2.
  • Seite 43: Glp

    GLP 43 12. GLP Good Laboratory Practice (GLP) allows the user to store and recall calibration data. Correlating readings with specific calibrations ensures uniformity and consistency. GLP information is included with every data log. pH calibration data is stored automatically after a successful calibration. To view the pH calibration data: ...
  • Seite 44: Troubleshooting

    Replace the probe. faulty readings Check the keyboard. LCD tags displayed ON/OFF key is If error persists, contact continuously at blocked Milwaukee Technical startup Service. Restart the meter. Internal hardware If error persists, contact “Internal Er X” Milwaukee Technical error...
  • Seite 45: Accessories

    ACCESSORIES 45 14. ACCESSORIES Combination amplified pH/temperature probe MA906BR/1 with BNC & RCA connectors and 1 m cable Refillable glass ORP probe with BNC connector MA924B/1 and 1 meter cable MA9001 pH 1.68 buffer solution (230 mL) MA9004 pH 4.01 buffer solution (230 mL) MA9006 pH 6.86 buffer solution (230 mL) MA9007...
  • Seite 46: Certification

    46 MW105 & MW106 Portable Meters CERTIFICATION Milwaukee Instruments conform to the CE European Directives. Disposal of Electrical & Electronic Equipment. Do not treat this product as household waste. Hand it over to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 47 Milwaukee Instruments reserves the right to make improvements in design, construction and appearance of its products without advance notice.
  • Seite 48 THANK YOU FOR CHOOSING Sales and Technical Service Contacts: Milwaukee Electronics Kft. Alsó-kikötő sor 11C H-6726 Szeged - HUNGARY tel: +36 62 428 050 fax: +36 62 428 051 www.milwaukeeinst.com e-mail: sales@milwaukeeinst.com Milwaukee Instruments, Inc. 2950 Business Park Drive Rocky Mount, NC 27804 USA...
  • Seite 49 BULGARIAN Ръководство на USR - MW105 и MW106 MAX pH / ORP / Температурни преносими измервателни уреди БЛАГОДАРИМ ВИ, че избрахте Milwaukee Instruments! Това ръководство за употреба ще ви предостави необходимата информация за правилното използване на измервателните уреди. Всички права са запазени. Забранено е възпроизвеждането изцяло или...
  • Seite 50: Спецификации

    диагностични функции за подобряване на надеждността. - Лесен за разчитане LCD дисплей - Функция за автоматично изключване за удължаване на живота на батерията - Вътрешен часовник и дата за проследяване на зависими от времето функции (времеви печат за калибриране, време за калибриране) - Автоматично...
  • Seite 51: Функционално Описание И Описание На Дисплея

    - Температурен диапазон -5 до 70 °C (23 до 123 °F) - Диапазон на pH от 0 до 12 pH - Точност на pH ±0,02 pH - Дължина на кабела 1 m (3,2 ft) 4. ФУНКЦИОНАЛНО ОПИСАНИЕ И ОПИСАНИЕ НА ДИСПЛЕЯ Преден...
  • Seite 52: Ma906Br/1 Ph И Температурна Сонда

    11.Таг DATE 12.Състояние на температурната компенсация (MTC, ATC) 13.Температура и единици за измерване 14.Втори LCD ред, температурни показания 15.Индикатори за отместване/наклон 16.Tag TIME MW106 Описание на дисплея 1. Тагове за режим 2. Състояние на батерията 3. Таг „Процент 4. Индикатор за стабилност 5.
  • Seite 53 смени сондата. Процентът на наклона е отнесен към идеалната стойност на наклона при 25 °C. Milwaukee Instruments препоръчва офсетът да не да не надвишава ±30 mV и процентът на наклона да е между 85 и 105 %. Когато стойността на наклона спадне под 50 mV на десетилетие (85% ефективност...
  • Seite 54: Настройка

    изместването и наклона на електрода по време на калибрирането. 5 бара Отлично състояние 4 ленти Много добро състояние 3 бара Добро състояние 2 бара Добро състояние 1 бар Лошо състояние 1 лента мигаща Много лошо състояние няма бар Не е калибриран Препоръки: - 1 бар: Почистете...
  • Seite 55: Подготовка

    Резолюция на pH (MW106) Опции: 0,01 (по подразбиране) и 0,001 Използвайте клавишите нагоре/надолу, за да изберете. Предупреждение за излизане от обхвата на калибриране Опции: Използвайте клавишите нагоре/надолу, за да изберете. Дата Опции: година, месец или ден Натиснете RANGE/дясно, за да изберете. Използвайте...
  • Seite 56 3. Отстранете защитната капачка и изплакнете сондата с буферния разтвор за първата точка на калибриране. 8.2. КАЛИБРИРАНЕ Общи насоки За постигане на по-добра точност се препоръчва често калибриране. Сондата трябва да се калибрира отново поне веднъж седмично или: - Когато се сменя - след...
  • Seite 57: Измерване

    показва CB1 заедно с неговата стойност. Калибриране с изтекъл срок Уредът има часовник за реално време (RTC), който следи за времето, изминало от последното калибриране на pH. RTC се нулира всеки път, когато уредът се калибрира, и статусът „Калибриране с изтекъл срок“ се задейства, когато...
  • Seite 58: Orp

    когато разликата между показанията на pH и избраната стойност на буфера е значителна. Проверете дали е използван правилният буфер за калибриране. - „WRONG OLD POINTS INCONSISTENT“ (Неправилни стари стойности) се извежда на дисплея, ако има несъответствие между новата стойност на калибриране...
  • Seite 59: Измерване

    2. Свалете защитната капачка на сондата и потопете накрайника на около 4 cm (1 1") в пробата. Оставете показанието да се стабилизира ( маркировката се изключва). Отчитането на ORP mV се показва на първия LCD ред. Вторият LCD ред показва температурата на пробата. 10.
  • Seite 60: Управление На Данни

    1. В режим на настройка задайте Log Type (Тип на записа) на INTERVAL (по подразбиране) и желания интервал от време. 2. От екрана за измерване натиснете LOG/CLEAR. На LCD дисплея се изписва „PLEASE WAIT“. Екранът LOG ### LOT ### показва на третия LCD ред номера на...
  • Seite 61 RECALL“ (Извикване на лог) с мигащ етикет ACCEPT (Приемане) и броя на запаметените логове. 2. Натиснете GLP/ACCEPT, за да потвърдите. 3. Използвайте клавишите нагоре/надолу, за да изберете тип на партидата MANUAL (Ръчен) или STABILITY (Стабилен). 4. При избрана партида натиснете LOG/CLEAR, за да изтриете цялата партида.
  • Seite 62 Изтриване на всички 1. Натиснете RCL, за да получите достъп до регистрираните данни. На LCD дисплея се изписва „PLEASE WAIT“ (Моля, изчакайте), последвано от „LOG RECALL“ (Извикване на лог) с мигащ етикет ACCEPT (Приемам) и броя на запаметените логове. 2. Натиснете LOG/CLEAR, за да изтриете всички записи. На дисплея се показва...
  • Seite 63: Функции На Mem И Mr (Mw105)

    3. Натиснете GLP/ACCEPT, за да потвърдите. Ако не потвърдите, експортирането се прекратява. Дисплеят се връща към екрана за избор на партида. Избран USB експорт Регистрираните данни могат да се прехвърлят поотделно по партиди. 1. Натиснете RCL, за да получите достъп до регистрираните данни. На LCD дисплея...
  • Seite 64: Glp

    часа. 4. При повторно натискане на MEM/CLEAR се показва за кратко съобщението „CLEARING“ и запаметената стойност се изтрива. Уредът се връща в режим на измерване. Ако се натисне MR, когато не е запаметена измерена стойност или паметта е изтрита, се показва съобщението „NO RECORD“ (Няма запис). 12.
  • Seite 65: Препоръка

    употреба, манипулации или липса на предписана поддръжка. Ако е необходимо сервизно обслужване, свържете се с местната техническа служба на Milwaukee Instruments. Ако ремонтът не се покрива от гаранцията, ще бъдете уведомени за направените разходи. Когато изпращате всеки измервателен уред, уверете се, че той е правилно...
  • Seite 66 KORISNIČKI PRIRUČNIK - MW105 & MW106 MAX pH / ORP / prijenosni mjerači temperature HVALA VAM što ste odabrali Milwaukee Instruments! Ovaj priručnik s uputama pružit će vam potrebne informacije za ispravnu uporabu mjerača. Sva prava su pridržana. Reproduciranje u cijelosti ili djelomično je zabranjeno bez pisanog pristanka vlasnika autorskih prava, Milwaukee Instruments Inc.,...
  • Seite 67: Pregled Instrumenta

    • Priručnik s uputama 2. PREGLED INSTRUMENTA Brojila MW105 i MW106 kombiniraju glavne karakteristike a stacionarnu jedinicu u prijenosni mjerač s oznakom IP67. Mjerači izvode precizna mjerenja i predstavljaju niz novih dijagnostičkih značajki za poboljšanu pouzdanost. • Lako čitljiv LCD zaslon •...
  • Seite 68: Opis Funkcionalnosti I Zaslon

    - Raspon temperature –5 do 70 °C (23 do 123 °F) - pH raspon od 0 do 12 pH - pH točnost ±0,02 pH - Duljina kabela 1 m (3,2 ft) 4. OPIS FUNKCIONALNOSTI I ZASLON Prednja ploča MW105 1. Zaslon s tekućim kristalima (LCD) 2.
  • Seite 69: Ma906Br/1 Sonda Za Ph I Temperaturu

    Opis zaslona MW106 1. Oznake načina rada 2. Status baterije 3. Oznaka postotka 4. Indikator stabilnosti 5. Status USB / PC veze 6. CAL oznaka i pH kalibracijski puferi 7. Simbol sonde i stanje sonde 8. Oznaka LOG 9. Oznaka ACCEPT 10.
  • Seite 70: Postavljanje

    Postotak nagiba odnosi se na idealnu vrijednost nagiba pri 25 °C. Milwaukee Instruments preporučuje da se pomak ne radi prelazi ±30 mV i da je postotak nagiba između 85-105%. Kada vrijednost nagiba padne ispod 50 mV po desetljeću (učinkovitost nagiba od 85%) ili pomak na...
  • Seite 71: Opcije Postavljanja

    • Pritisnite tipku RANGE/desno za odabir između opcija Koristite tipke gore/dolje za izmjenu vrijednosti (vrijednost koja se mijenja prikazuje se trepćući) • Pritisnite GLP/ACCEPT za potvrdu i spremanje promjena (ACCEPT oznaka je prikazana i trepće) • Pritisnite ESC (ili ponovo CAL/EDIT) za izlaz iz moda uređivanja bez spremanja (povratak na izbornik) 7.1.
  • Seite 72: Priprema

    Verzija firmvera instrumenta Prikazuje instaliranu verziju firmvera. ID brojila / serijski broj Koristite tipke gore/dolje za dodjelu ID-a mjerača od 0000 do 9999. Pritisnite RANGE/. za pregled serijskog broja. Vrsta separatora (MW106) Opcija: zarez (zadano) ili točka-zarez. Koristite tipke gore/dolje za odabir. Promijenite vrstu razdjelnika stupaca za CSV datoteku.
  • Seite 73: Mjerenje

    Postupak kalibracije u 3 točke može se nastaviti do 5 točaka slijedeći iste korake. Prilagođeni međuspremnici (MW106) Ova značajka mora biti omogućena u postavkama. Temperaturna kompenzacija prilagođenih pufera postavljena je na vrijednost od 25°C. Kalibracija s prilagođenim međuspremnicima: • Pritisnite RANGE/desno. Prilagođena vrijednost međuspremnika treperi u trećem LCD retku.
  • Seite 74: Orp

    Poruke prikazane tijekom kalibracije • Poruka "POGREŠAN PUFER" prikazuje se trepćući kada je razlika između očitanja pH i odabrane vrijednosti pufera značajna. Provjerite je li korišten ispravan pufer za kalibraciju. • “POGREŠNE STARE TOČKE NEKONZISTENTNE” se prikazuje ako postoji razlika između nove vrijednosti kalibracije i stare vrijednosti zabilježene prilikom kalibracije s istom sondom u međuspremniku iste vrijednosti.
  • Seite 75: Vrste Sječa

    OPCIJAMA POSTAVKE. Mjerač može pohraniti do 1000 zapisa dnevnika. Do 200 za ručno bilježenje na zahtjev, do 200 za stabilnost bilježenja i do 1000 za intervalsko bilježenje. Pogledajte odjeljak UPRAVLJANJE PODACIMA. Napomena: Serija intervalnog zapisivanja može sadržavati do 600 zapisa. Kada sesija intervalnog zapisivanja premaši 600 zapisa, automatski se generira druga datoteka dnevnika.
  • Seite 76 stabilnost • Maksimalan broj zapisa dnevnika koji se mogu pohraniti je 1000, u svim serijama • Ručni i dnevnici stabilnosti mogu pohraniti do 200 zapisa (svaki) • Intervalne sesije zapisivanja (preko svih 100 serija) mogu pohraniti do 1000 zapisa. Kada sesija zapisivanja premaši 600 zapisa, kreirat će se novi niz. •...
  • Seite 77 2. Pritisnite GLP/ACCEPT za potvrdu. 3. Pomoću tipki gore/dolje odaberite broj lota za intervalno bilježenje. Zaslon LOG ### LOT ### prikazuje odabrani broj lota (dolje desno) i ukupne zapise pohranjene u lotu (dolje lijevo). 4. Pritisnite GLP/ACCEPT za potvrdu (za izlaz pritisnite ESC ili CAL/EDIT ili LOG/CLEAR).
  • Seite 78: Mem & Mr Funkcije (Mw105)

    USB-u postoji serija s istim nazivom. 2. Pritisnite tipke gore/dolje za odabir između YES, NO, YES ALL, NO ALL (treperenje oznake ACCEPT). 3. Pritisnite GLP/ACCEPT za potvrdu. Bez potvrde izlazi iz izvoza. Zaslon se vraća na zaslon za odabir serije. Odabran USB izvoz Zabilježeni podaci mogu se prenositi odvojeno po serijama.
  • Seite 79: Rješavanje Problema

    pozivanje podataka o kalibraciji. Usklađivanje očitanja sa specifičnim kalibracijama osigurava ujednačenost i dosljednost. Informacije o GLP-u uključene su u svaki zapis podataka. Podaci o pH kalibraciji automatski se pohranjuju nakon uspješne kalibracije. Za pregled podataka o pH kalibraciji: • Pritisnite GLP/ACCEPT kada ste u načinu rada za mjerenje. •...
  • Seite 80: Certifikacija

    PŘÍRUČKA K POUŽITÍ - MW105 a MW106 MAX pH / ORP / Teplotní přenosné měřiče DĚKUJEME, že jste si vybrali Milwaukee Instruments! Tento návod k obsluze vám poskytne potřebné informace pro správné používání měřičů. Všechna práva jsou vyhrazena. Reprodukce celku nebo jeho částí je zakázána bez písemného souhlasu vlastníka autorských práv, společnosti Milwaukee...
  • Seite 81 4. POPIS FUNKCÍ A DISPLEJE.......8 5. MA906BR/1 pH a teplotní sonda.......13 6. OBECNÝ PROVOZ........14 6.1. SPRÁVA A VÝMĚNA BATERIÍ......14 6.2. PŘIPOJOVÁNÍ SONDY.........14 6.3.PÉČE O ELEKTRODY A JEJICH ÚDRŽBA......15 7. NASTAVENÍ ..........17 7.1. MOŽNOSTI NASTAVENÍ........17 8. pH ............23 8.1. PŘÍPRAVA .........23 8.2.
  • Seite 82: Popis Funkcí A Displeje

    3. SPECIFIKACE MW105 MW106 pH -2,00 až 20,00 pH -2,00 až 20,00 pH -2,000 až 20,000 pH Rozsah * mV ±2000,0 mV ±2000,0 mV Teplota -20,0 až 120,0 °C -20,0 až 120,0 °C (-4,0 až 248,0 °F) (-4,0 až 248,0 °F) pH 0,01 pH 0,01 pH 0,001 pH Rozlišení...
  • Seite 83 3. Tlačítko RCL, pro vyvolání zaznamenaných hodnot 4. Klávesa LOG/CLEAR, pro zaznamenání hodnoty nebo vymazání kalibrace či záznamu. 5. Tlačítko SETUP, pro vstup do režimu nastavení 6. Tlačítko ON/OFF 7. Směrové klávesy nahoru/dolů (pohyb v nabídce, nastavení parametrů) 8. Klávesa RANGE/pravá, pro výběr pH nebo mV 9.
  • Seite 84: Ma906Br/1 Ph A Teplotní Sonda

    5. MA906BR/1 pH a teplotní sonda 1. Odlehčovač tahu 2. Tělo sondy 3. Konektor RCA sondy 4. Konektor BNC sondy 6. OBECNÉ OPERACE 6.1. SPRÁVA A VÝMĚNA BATERIÍ Měřiče jsou dodávány s 3 x 1,5V alkalickými bateriemi typu AA a jsou vybaveny funkcí...
  • Seite 85: Nastavení

    Procento sklonu se vztahuje k ideální hodnotě sklonu při 25 °C. Společnost Milwaukee Instruments doporučuje, aby offset nebyl překročit ±30 mV a aby se procento sklonu pohybovalo v rozmezí 85-105 %. Pokud hodnota sklonu klesne pod 50 mV za dekádu (85% účinnost sklonu) nebo pokud offset v nulovém bodě...
  • Seite 86 Informace o pH Volby: (výchozí) nebo vypnuto (vypnuto). Pomocí tlačítek nahoru/dolů vyberte. Zobrazí informace o kalibraci pufru pH. Je-li zapnuto, symbol elektrody zobrazuje stav elektrody (MW106). První vlastní pufr (MW106) Stisknutím tlačítka RANGE/right nastavte výchozí hodnotu pufru jako počáteční hodnotu. Pomocí...
  • Seite 87 8.1. PŘÍPRAVA MW105: Až tříbodová kalibrace pomocí 7 standardních pufrů. MW106: Až 5bodová kalibrace s použitím 7 standardních pufrů a 2 vlastních pufrů (CB1 a CB2). 1. Připravte si dvě čisté kádinky. Jedna kádinka je určena k oplachování a druhá ke kalibraci.
  • Seite 88: Měření

    kalibrace“ se spustí, když přístroj zjistí, že čas kalibrace vypršel. „CAL EXPIRED“ upozorní uživatele, že je třeba přístroj znovu zkalibrovat. Pokud přístroj není kalibrován nebo byla kalibrace vymazána, zobrazí se zpráva „NO CAL“. Funkci vypršení doby kalibrace lze nastavit v rozsahu 1 až...
  • Seite 89: Orp

    - „WRONG TEMP“ se zobrazí, když je teplota pufru mimo rozsah. Kalibrační pufry jsou ovlivněny změnami teploty. Během kalibrace se přístroj automaticky kalibruje na hodnotu pH odpovídající naměřené teplotě, ale kompenzuje ji na hodnotu 25 °C. - Pokud se zobrazí zpráva „CONTAMINATED BUFFER“ (ZNEČIŠTĚNÝ PUR"), vyměňte pufr za nový...
  • Seite 90: Správa Dat

    - Odečty se zaznamenávají průběžně v nastaveném časovém intervalu (např. každých 5 nebo 10 minut). - Záznamy se do ní přidávají, dokud se relace nezastaví. - Pro každou relaci intervalového protokolování se vytvoří nová šarže. Ke každému záznamu se ukládá kompletní sada informací SLP včetně data, času, výběru rozsahu, údajů...
  • Seite 91 blikající značkou ACCEPT (Přijmout) a počtem uložených záznamů. Poznámka: Stisknutím tlačítka RANGE/. vyexportujete všechny uložené partie do externího 2. Stiskněte GLP/ACCEPT pro potvrzení. 3. Pomocí tlačítek nahoru/dolů vyberte typ šarže (MANUAL, STABILITY nebo interval ###). Poznámka: Stisknutím tlačítka RANGE/. exportujete do externího úložiště...
  • Seite 92 6. Stisknutím GLP/ACCEPT potvrďte (pro ukončení stiskněte ESC nebo CAL/EDIT nebo LOG/CLEAR). Zobrazí se nápis „PLEASE WAIT“ s blikající značkou ACCEPT, dokud nebude šarže vymazána. Po vymazání šarže se krátce zobrazí zpráva „CLEAR DONE“. Na displeji se zobrazí předchozí šarže ###.. Smazat vše 1.
  • Seite 93: Funkce Mem A Mr (Mw105)

    zobrazí „PLEASE WAIT“ (ČEKEJTE) a následně „LOG RECALL“ (PŘIJÍMÁNÍ Záznamů) s blikajícím označením ACCEPT (PŘIJÍMÁNÍ) a počtem uložených záznamů. 2. Stiskněte tlačítko GLP/ACCEPT pro potvrzení. 3. Pomocí tlačítek nahoru/dolů zvolte typ šarže (MANUAL, STABILITY nebo interval ###). 4. S vybranou šarží stiskněte RANGE/. pro export na USB flash disk. Na displeji LCD se zobrazí...
  • Seite 94: Řešení Problémů

    údaje Zobrazené značky LCD Tlačítko ON/OFF je zablokované Zkontrolujte klávesnici. nepřetržitě při spuštění Pokud chyba přetrvává, obraťte se na Technický servis Milwaukee. „Internal Er X“ Interní hardwarová chyba Restartujte měřicí přístroj. Pokud chyba přetrvává, kontaktujte Technický servis Milwaukee.
  • Seite 95: Certifikace

    DANISH BRUGERMANUAL - MW105 & MW106 MAX pH/ORP/temperatur bærbare målere TAK fordi du har valgt Milwaukee Instruments! Denne brugsanvisning giver dig de nødvendige oplysninger til korrekt brug af målerne. Alle rettigheder er forbeholdt. Hel eller delvis reproduktion er forbudt uden skriftlig tilladelse fra ejeren af ophavsretten, Milwaukee Instruments Inc, Rocky Mount, NC 27804 USA.
  • Seite 96: Indledende Undersøgelse

    6.3. PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE AF ELEKTRODER......15 7. OPSÆTNING ..........17 7.1. OPSÆTNINGSMULIGHEDER........17 8. pH ............23 8.1. FORBEREDELSE .........23 8.2. KALIBRERING .........23 8.3. MÅLING..........26 8.4. ADVARSLER OG MEDDELELSER........27 9. ORP ...........31 9.1. FORBEREDELSE .........31 9.2. MÅLING..........31 10. LOGNING (MW106) ........32 10.1. TYPER AF LOGNING........32 10.2.
  • Seite 97: Beskrivelse Af Funktioner Og Display

    pH 0,01 pH 0,01 pH 0,001 pH Opløsning mV 0,1 mV 0,1 mV Temp. 0,1 °C (0,1 °F) 0,1 °C (0,1 °F) Nøjagtighed * pH ±0,02 pH ±0,01 pH ±0,002 pH @ 25 °C(77 °F) mV ±1 mV ±1 mV Temperatur ±0,5 °C for -5,0 til 60,0 °C (±1 °C udenfor) nøjagtighed * ±1 °F for 23,0 til 140,0 °F (±2 °F udenfor) pH-kalibrering Automatisk, 7 standardbuffere (1,68, 4,01, 6,86, 7,01, 9,18, 10,01,...
  • Seite 98: Ma906Br/1 Ph- Og Temperaturprobe

    5. SETUP-tast, for at gå til opsætningstilstand 6. ON/OFF-tast 7. Op/ned-retningstaster (menunavigation, indstilling af parametre) 8. RANGE/højre-tast, for at vælge pH eller mV 9. CAL/EDIT-tast, for at indtaste/redigere kalibreringsindstillinger, opsætningsindstillinger 10. GLP/ACCEPT-tast, for at gå ind i GLP eller bekræfte den valgte handling MW105 øverste panel 1.
  • Seite 99: Generelle Funktioner

    1. Trækaflastning 2. Sondehus 3. RCA-probestik 4. BNC-probestik 6. GENERELLE FUNKTIONER 6.1. BATTERISTYRING OG -UDSKIFTNING Målerne leveres med 3 x 1,5 V alkaliske AA-batterier og er udstyret med Battery Error Prevention System (BEPS)-funktion, som slukker måleren efter 10 minutters manglende brug (se SETUP OPTIONS, afsnittet Auto Off). Når instrumentet tændes, udfører det en autodiagnostisk test, og alle LCD- segmenter vises i nogle få...
  • Seite 100: Opsætning

    Hældningsprocenten refererer til den ideelle hældningsværdi ved 25 °C. Milwaukee Instruments anbefaler, at forskydningen ikke overstiger ±30 mV, og at hældningsprocenten er mellem 85-105%. Når hældningsværdien falder til under 50 mV pr. årti (85 % hældningseffektivitet), eller forskydningen ved nulpunktet overstiger ±...
  • Seite 101 Valgmuligheder: On (standard) eller Off (deaktiveret) Brug op/ned-tasterne til at vælge. Viser oplysninger om pH-bufferkalibrering. Når det er aktiveret, viser elektrodesymbolet elektrodens tilstand (MW106). Første brugerdefinerede buffer (MW106) Tryk på RANGE/right for at indstille en standardbufferværdi som startværdi. Brug op/ned-tasterne til at indstille værdien for den første brugerdefinerede buffer.
  • Seite 102 brugerdefinerede buffere (CB1 og CB2). 1. Forbered to rene bægerglas. Et bægerglas er til skylning og et til kalibrering. 2. Hæld små mængder af den valgte bufferopløsning i hvert bægerglas. 3. Fjern beskyttelseshætten, og skyl proben med bufferopløsningen til det første kalibreringspunkt.
  • Seite 103: Måling

    instrumentet skal kalibreres igen. Hvis instrumentet ikke er kalibreret, eller kalibreringen er blevet slettet, vises meddelelsen »NO CAL«. Kalibreringstimeout-funktionen kan indstilles fra 1 til 7 dage (standard) eller fra. Se opsætningsafsnittet Advarsel om udløbet kalibrering for detaljer. Hvis advarslen f.eks. er indstillet til 4 dage, udsender instrumentet en alarm 4 dage efter den sidste kalibrering.
  • Seite 104: Orp

    - »WRONG TEMP« vises, når buffertemperaturen er uden for området. Kalibreringsbufferne påvirkes af temperaturændringer. Under kalibreringen vil instrumentet automatisk kalibrere til den pH-værdi, der svarer til den målte temperatur, men kompensere den til værdien 25 °C. - Når »CONTAMINATED BUFFER« vises, skal du udskifte bufferen med en ny og fortsætte kalibreringen.
  • Seite 105: Datahåndtering

    eller 10. minut). - Der tilføjes registreringer, indtil sessionen stopper. - For hver intervallogningssession oprettes et nyt parti. Et komplet sæt GLP-oplysninger, herunder dato, klokkeslæt, intervalvalg, temperaturaflæsning og kalibreringsoplysninger, gemmes med hver log. Manuel logning efter behov 1. Indstil Log Type til MANUAL i Setup-tilstand. 2.
  • Seite 106 2. Tryk på GLP/ACCEPT for at bekræfte. 3. Brug op/ned-tasterne til at vælge partiets type (MANUAL, STABILITY eller interval ###). Bemærk: Tryk på RANGE/. for kun at eksportere det valgte parti til ekstern lagring. 4. Tryk på GLP/ACCEPT for at bekræfte. 5.
  • Seite 107 2. Tryk på LOG/CLEAR for at slette alle logs. »CLEAR ALL« vises, og ACCEPT- tagget blinker. 3. Tryk på GLP/ACCEPT for at bekræfte (for at afslutte, tryk på ESC eller CAL/EDIT; eller LOG/CLEAR). »PLEASE WAIT« vises med en procenttæller, indtil alle logs er slettet.
  • Seite 108: Mem- Og Mr-Funktioner (Mw105)

    Overskrivning af eksisterende data: 1. Når LCD-skærmen viser »EXPORT« med ACCEPT og blinkende lotnummer (USB-ikonet vises), findes der et identisk navngivet lot på USB'en. 2. Tryk på GLP/ACCEPT for at fortsætte. LCD-skærmen viser »OVERWRITE« med ACCEPT-tag, der blinker. 3. Tryk på GLP/ACCEPT (igen) for at bekræfte. Hvis du ikke bekræfter, afsluttes eksporten.
  • Seite 109: Tilbehør

    M10009B pH 9,18 bufferopløsning (20 mL pose, 25 stk.) M10010B pH 10,01 bufferopløsning (20 mL pose, 25 stk.) CERTIFICERING Milwaukee Instruments overholder de europæiske CE-direktiver. Bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr. Behandl ikke dette produkt som husholdningsaffald. Aflever det til det relevante indsamlingssted for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr.
  • Seite 110: Anbefaling

    Skader som følge af ulykker, misbrug, indgreb eller manglende foreskrevet vedligeholdelse er ikke dækket af garantien. Hvis der er behov for service, skal du kontakte din lokale Milwaukee Instruments tekniske service. Hvis reparationen ikke er dækket af garantien, vil du blive underrettet om de påløbne omkostninger.
  • Seite 111: Overzicht Instrument

    11.MEM & MR FUNCTIES (MW105)......42 12. GLP ..........43 13. PROBLEEMOPLOSSING........44 14. ACCESSOIRES...........45 CERTIFICERING..........46 AANBEVELING..........46 GARANTIE..........46 1. VOORAFGAAND ONDERZOEK Elke MW105 & MW106 draagbare meter wordt geleverd in een robuuste draagkoffer en wordt geleverd met: - MA906BR/1 versterkte pH/temperatuursonde - M10004 pH 4.01 bufferoplossing (zakje van 20 ml) - M10007 pH 7.01 bufferoplossing (20 mL sachet) - M10010 pH 10.01 bufferoplossing (20 mL sachet) - M10016 elektrode reinigingsoplossing (20 mL sachet)
  • Seite 112 Temperatuurcompensatie * ATC - automatisch MTC - handmatig, zonder temperatuursonde -20,0 tot 120,0 °C (-4,0 tot 248,0 °F) Geheugen Geheugen & terugroepen Max. 1000 logrecords (opgeslagen in max. 100 lots) Functie Op aanvraag, 200 logs Bij stabiliteit, 200 logs Interval loggen, 1000 logs PC-connectiviteit - 1 micro USB-poort Batterijtype 3 x 1,5V alkaline AA Levensduur batterij Ca.
  • Seite 113: Ma906Br/1 Ph- En Temperatuursonde

    2.BNC probe-aansluiting MW106 Bovenpaneel 1.RCA probe-aansluiting 2.Micro USB poort kapje 3.Micro USB poort 4.BNC probe aansluiting MW105 Display Beschrijving 1. Modus tags 2.Batterij status 3.Stabiliteitsindicator 4.CAL markering en pH kalibratiebuffers 5.Sonde symbool 6.ACCEPT label 7.Derde LCD regel, berichtengebied 8.Meeteenheden 9.Eerste LCD regel, meetwaarden 10.Pijltags, om in het menu in elke richting te navigeren 11.DATUM markering 12.Temperatuur compensatie status (MTC, ATC)
  • Seite 114 inschakelen voeren de instrumenten een auto-diagnostische test uit en worden alle LCD-segmenten gedurende enkele seconden weergegeven. Gebruik de omhoog/omlaag toetsen om het batterijpercentage te controleren. Om de batterijen te vervangen 1. 1. Schakel de meter uit. 2. 2. Verwijder de 4 schroeven aan de achterkant van de meter om het batterijvak te openen.
  • Seite 115: Setup

    Het hellingspercentage is gerelateerd aan de ideale hellingswaarde bij 25 °C. Milwaukee Instruments beveelt aan dat de offset niet niet groter is dan ±30 mV en dat het hellingspercentage tussen 85-105% ligt. Als de hellingswaarde onder de 50 mV per decade daalt (85% hellingspercentage) of als de offset bij het nulpunt meer dan ±30 mV bedraagt, kan de prestatie...
  • Seite 116 startwaarde. Gebruik de toetsen omhoog/omlaag om de waarde van de eerste aangepaste buffer in te stellen. Tweede aangepaste buffer (MW106) Druk op BEREIK/rechts om een standaard bufferwaarde in te stellen als startwaarde. Gebruik de omhoog/omlaag toetsen om de waarde van de tweede aangepaste buffer in te stellen.
  • Seite 117 één voor de kalibratie. 2. Giet kleine hoeveelheden van de gekozen bufferoplossing in elk bekerglas. 3. Verwijder de beschermkap en spoel de sonde met de bufferoplossing voor het eerste kalibratiepunt. 8.2. KALIBRERING Algemene richtlijnen Voor een betere nauwkeurigheid wordt regelmatig kalibreren aanbevolen. De probe moet minstens eenmaal per week opnieuw gekalibreerd worden, of: - Wanneer wordt vervangen - Na het testen van agressieve monsters...
  • Seite 118: Meting

    Het instrument heeft een real-time klok (RTC) om de verstreken tijd sinds de laatste pH-ijking te controleren. De RTC wordt gereset telkens als het instrument wordt gekalibreerd en de status “kalibratie verlopen” wordt geactiveerd als de meter detecteert dat de kalibratietijd is verstreken. CAL EXPIRED” waarschuwt de gebruiker dat het instrument opnieuw moet worden gekalibreerd.
  • Seite 119: Orp

    - “CLEAN ELEC” duidt op slechte prestaties van de elektrode (de offset ligt buiten het toegestane bereik of de helling ligt onder de toegestane ondergrens). Reinig de elektrode om de reactietijd te verbeteren. Zie pH elektrode conditionering en onderhoud voor meer informatie. Herhaal de kalibratie na reiniging.
  • Seite 120: Soorten Logging

    logbestand aangemaakt. 10.1. SOORTEN LOGGEN Handmatig loggen op verzoek - Metingen worden gelogd telkens als op LOG/CLEAR wordt gedrukt. - Alle handmatige metingen worden opgeslagen in een enkele partij (d.w.z. registraties die op verschillende dagen zijn gemaakt, delen dezelfde partij) Logboek bij stabiliteit - Metingen worden elke keer vastgelegd als LOG/CLEAR wordt ingedrukt en het stabiliteitscriterium is bereikt.
  • Seite 121 - Het maximum aantal partijen dat kan worden opgeslagen is 100, uitgezonderd Handmatig en Stabiliteit. - Het maximum aantal logrecords dat kan worden opgeslagen is 1000, voor alle partijen. - Handmatig en stabiliteitslogs kunnen maximaal 200 records opslaan (elk) - Intervallogsessies (over alle 100 lots) kunnen tot 1000 records opslaan. Als een logsessie meer dan 600 records bevat, wordt er een nieuw lot aangemaakt.
  • Seite 122 7. Druk op GLP/ACCEPT om te bevestigen (om af te sluiten, druk op ESC of CAL/EDIT of LOG/CLEAR). “DELETE” (WISSEN) en log ### knipperen totdat het log gewist is. Nadat het log gewist is, verschijnt kort het bericht “CLEAR DONE”. Het scherm toont de geregistreerde gegevens van het volgende log ###.
  • Seite 123 - Intervallogbestanden krijgen de naam PHLOT###, waarbij ### het partijnummer is (bijv. PHLOT051). - Handmatig logbestand heet PHLOTMAN en stabiliteitslogbestand heet PHLOTSTA. USB Alle exporteren 1. 1. Terwijl de meter is ingeschakeld, plaatst u een USB-flashstation in de micro- USB-poort bovenop de meter. Als het flashstation geen micro USB-aansluiting heeft, gebruik dan een adapter.
  • Seite 124: Mem & Mr Functies (Mw105)

    worden overgedragen. Plaats de USB-stick of controleer deze. “BATTERY LOW” (knipperend) - Als de batterij bijna leeg is, wordt de export niet uitgevoerd. Laad de batterij op. Vastgelegde gegevens Waarschuwingen in CSV-bestand °C ! - Sonde gebruikt buiten de gebruiksspecificaties. Gegevens niet betrouwbaar.
  • Seite 125: Accessoires

    “Internal Er X” Interne hardwarefout Start de meter opnieuw op. Als de fout blijft bestaan, neem dan contact op met Neem contact op met de technische dienst van Milwaukee. 14. ACCESSOIRES MA906BR/1 - Gecombineerde versterkte pH/temperatuursonde met BNC & RCA...
  • Seite 126 Neem contact op met de technische dienst van Milwaukee Instruments indien service vereist is. Als de reparatie niet onder de garantie valt, ontvangt u bericht over de gemaakte kosten.
  • Seite 127: Seadme Ülevaade

    ja sellega on kaasas: - MA906BR/1 võimendatud pH/temperatuurianduriga - M10004 pH 4,01 puhverlahus (20 ml kotike) - M10007 pH 7,01 puhverlahus (20 ml kotike) - M10010 pH 10,01 puhverlahus (20 ml kotike) - M10016 elektroodide puhastuslahus (20 ml kotike) - 1,5 V leelispatarei AA (3 tk) - Mikro-USB-kaabel (MW106) - Seadme kvaliteedisertifikaat - kasutusjuhend...
  • Seite 128 Patarei tüüp 3 x 1,5 V leeliseline AA Patarei tööaeg Ligikaudu 200 tundi Keskkond 0 kuni 50 °C (32 kuni 122 °F); maksimaalne suhteline õhuniiskus 95%. Mõõtmed 200 x 85 x 50 mm; (7,9 x 3,3 x 2,0") Korpus IP67 kaitseaste Kaal 260 g (0,57 lb) * Piirväärtusi vähendatakse vastavalt anduri tegelikele piirväärtustele.
  • Seite 129: Ma906Br/1 Ph- Ja Temperatuurimõõtur

    4.CAL silt ja pH kalibreerimispuhvrid 5.Sondi sümbol 6.ACCEPT silt 7.Kolmas LCD rida, sõnumite ala 8.Mõõtmisühikud 9.Esimene LCD-rida, mõõtmistulemused 10.Noolega märgid, mis võimaldavad liikuda menüüs mõlemas suunas. 11.DATE silt 12.Temperatuurikompensatsiooni staatus (MTC, ATC) 13.Temperatuur ja mõõtmisühikud 14.Teine LCD-rida, temperatuuri näidud 15.Offset / kaldenurga näitajad 16.TIME silt MW106 Näidiku kirjeldus 1.
  • Seite 130: Elektroodide Hooldus Ja Korrashoid

    Kalduvuse protsent on seotud ideaalse kalduvuse väärtusega 25 °C juures. Milwaukee Instruments soovitab, et nihke väärtus ei oleks ületada ±30 mV ja et kallakuprotsent oleks vahemikus 85-105%. Kui kalde väärtus langeb alla 50 mV kümnendi kohta (85% kalde tõhusus) või nullipunkti nihkumine ületab ±...
  • Seite 131: Seadistus

    1 riba vilkuv Väga halvas seisukorras ei ühtegi tulpa Ei ole kalibreeritud Soovitused: - 1 baar: Puhastage elektrood ja kalibreerige uuesti. Kui pärast uuesti kalibreerimist vilgub endiselt ainult 1 baar või 1 baar, vahetage andur välja. - Ei ole baari: Seadet ei kalibreeritud jooksval päeval või viidi läbi ühepunktikalibreerimine, kusjuures eelmist kalibreerimist ei ole veel kustutatud.
  • Seite 132 Sound Valikud: lubada (vaikimisi) või keelata Valimiseks kasutage üles/alla klahve. Iga klahvi vajutamisel kostub lühike helisignaal. Temperatuuriühik Valikud: °C (vaikimisi) või °F. Ühiku valimiseks kasutage üles/alla klahve. LCD-kontrast Valikud: LCD-kontrasti väärtuste seadmiseks kasutage üles/alla klahve. Vaikimisi väärtused Seadistab mõõturi seaded tehase vaikimisi väärtustele. Vajutage GLP/ACCEPT, et taastada vaikeväärtused.
  • Seite 133: Mõõtmine

    cm (1 1") teise puhverlahusesse ning segage ettevaatlikult. Vajaduse korral kasutage üles/alla klahve, et valida teine puhvri väärtus. Märkus: Kui proovite kalibreerida teise (veel kasutamata) puhvriga, kuvatakse varem kasutatud puhvrid vilkuvas ekraanis. Järgige samu samu samme 2- või 3-punktilise kalibreerimise puhul. Kalibreerimisest väljumiseks vajutage CAL/EDIT.
  • Seite 134: Hoiatused Ja Teated

    Parimate tulemuste saavutamiseks on soovitatav: - Kalibreerige sond enne kasutamist ja kalibreerige seda perioodiliselt uuesti. - hoida elektroodi hüdreeritud - Loputage sondi enne kasutamist prooviga. - Leotage enne mõõtmist MA9015 säilitamislahuses vähemalt 1 tund. MTC-režiim Kui sond ei ole ühendatud, kuvatakse teade „NO T. PROBE“. Kuvatakse MTC- märgis ja vaikimisi temperatuur (25 °C) koos vilkuvate temperatuuriühikutega.
  • Seite 135: Logimine (Mw106)

    Märkus: otseste ORP-mõõtmiste jaoks kasutage ORP-sondi. MA9020 ORP lahust saab kasutada ORP-anduri korrektsete mõõtmiste kinnitamiseks. mV näidud ei ole temperatuurikompenseeritud. 9.2. MÕÕTMINE 1. Vajutage RANGE/paremale, kuni ekraan muutub mV-režiimi. 2. Eemaldage sondi kaitsekork ja kastke otsik ligikaudu 4 cm (1 1") sügavusele proovi.
  • Seite 136 2. Vajutage mõõtmisekraanilt LOG/CLEAR. LCD-ekraanil kuvatakse „PLEASE WAIT“. Ekraanil LOG ### LOT ### kuvatakse kolmandal LCD-real mõõtmisprotokolli number (vasakul all) ja intervall-logimisseansi partii number (paremal all). 3. Vajutage logimise ajal RANGE/paremale, et kuvada olemasolevate salvestuste arv („FREE“ ###). Vajutage uuesti RANGE/., et naasta aktiivsele logimisekraanile. 4.
  • Seite 137 3. Kasutage üles/alla klahve, et valida MANUAL või STABILITY partii tüüp. 4. Kinnitamiseks vajutage GLP/ACCEPT. 5. Kasutage üles/alla klahve logide vahel navigeerimiseks. Logi kirje number kuvatakse vasakul. 6. Kui soovitud logikirje on valitud, vajutage kustutamiseks LOG/CLEAR. „DELETE“ kuvatakse koos ACCEPT sildi ja logi ### vilkumisega. 7.
  • Seite 138: Mem & Mr Funktsioonid (Mw105)

    PHLOT051). - Manuaalse logifaili nimi on PHLOTMAN ja stabiilsuse logifaili nimi on PHLOTSTA. USB Export Kõik 1. Kui mõõtur on sisse lülitatud, sisestage USB-mäluseade mõõturi peal asuvasse mikro-USB-porti. Kui mälupulgal ei ole mikro-USB-pesa, kasutage adapterit. 2. Vajutage RCL ja seejärel RANGE/paremal, et valida valik „EXPORT ALL“. 3.
  • Seite 139: Glp

    LCD-märgised kuvatakse ON/OFF klahv on blokeeritud Kontrollige klaviatuuri. pidevalt käivitamisel Kui viga püsib, võtke ühendust Milwaukee tehnilist teenindust. „Internal Er X“ Sisemine riistvaraviga Käivitage mõõtur uuesti. Kui viga püsib, võtke ühendust Milwaukee tehnilist teenindust. 14. ACCESSORIES...
  • Seite 140: Soovitus

    Kui on vaja hooldust, võtke ühendust kohaliku Milwaukee Instrumentsi tehnilise teenindusega. Kui garantii ei hõlma remonti, teatatakse teile tekkinud kulud. Iga mõõtja transportimisel veenduge, et see on täielikuks kaitseks korralikult pakitud.
  • Seite 141 FINNISH KÄYTTÖOHJE - MW105 & MW106 MAX pH / ORP / lämpötila kannettavat mittarit KIITOS, että valitsit Milwaukee Instrumentsin! Tämä käyttöohje antaa sinulle tarvittavat tiedot mittareiden oikeaa käyttöä varten. Kaikki oikeudet pidätetään. Kopiointi kokonaan tai osittain on kielletty ilman tekijänoikeuden omistajan, Milwaukee Instruments Inc., Rocky Mount, NC 27804 USA, kirjallista lupaa.
  • Seite 142: Tekniset Tiedot

    luotettavuuden parantamiseksi. - Helppolukuinen LCD-näyttö - Automaattinen poiskytkentätoiminto pidentää akun käyttöikää - Sisäinen kello ja päivämäärä ajasta riippuvien toimintojen seuraamiseksi (kalibrointiaikaleima, kalibrointiaika loppuu). - Jopa 3-pisteinen (5-pisteinen, MW106) automaattinen pH-kalibrointi, jossa käytetään 7 standardipuskuria (pH 1,68, 4,01, 6,86, 7,01, 9,18, 10,01 ja 12,45) ja 2 mukautettua puskuria (MW106).
  • Seite 143: Toimintojen Ja Näyttöjen Kuvaus

    - Kaapelin pituus 1 m (3,2 ft) 4. TOIMINTOJEN JA NÄYTÖN KUVAUS MW105 Etupaneeli 1. Nestekidenäyttö (LCD) 2. ESC-näppäin, poistuminen nykyisestä tilasta 3. MR-näppäin, tallennetun arvon palauttamiseksi 4. MEM/CLEAR-näppäin, lukeman tallentaminen tai kalibroinnin tai muistin tyhjentäminen. 5. SETUP-näppäin, siirtyminen asetustilaan 6.
  • Seite 144: Ma906Br/1 Ph- Ja Lämpötila-Anturi

    16.TIME-tunniste MW106 Näyttö Kuvaus 1. Tilatunnisteet 2. Akun tila 3. Prosenttimerkintä 4. Vakauden ilmaisin 5. USB/PC-yhteyden tila 6. CAL-tunniste ja pH-kalibrointipuskurit 7. Anturin symboli ja anturin tila 8. LOG-tunniste 9. ACCEPT-tunniste 10. Kolmas LCD-rivi, viestialue 11. Mittayksiköt 12. Ensimmäinen LCD-rivi, mittauslukemat 13.
  • Seite 145 Kaltevuusprosentti on suhteutettu ihanteelliseen kaltevuusarvoon 25 °C:ssa. Milwaukee Instruments suosittelee, että offset-arvo ei ole ylittää ±30 mV ja että kaltevuusprosentti on välillä 85-105 %. Kun kaltevuusarvo laskee alle 50 mV vuosikymmenessä (85 % kaltevuusprosentti) tai nollapisteen offset ylittää...
  • Seite 146 tarkasteluun). - Paina CAL/EDIT siirtyäksesi muokkaustilaan (parametrien muuttaminen). - Paina RANGE/oikea-näppäintä valitaksesi vaihtoehtojen välillä Käytä ylös/alas- näppäimiä muuttaaksesi arvoja (muutettava arvo näkyy vilkkuvana). - Vahvista ja tallenna muutokset painamalla GLP/ACCEPT (ACCEPT-tunniste näkyy vilkkuvana). - Paina ESC (tai CAL/EDIT uudelleen) poistuaksesi muokkaustilasta tallentamatta (palaa valikkoon).
  • Seite 147 Mittarin tunnus / sarjanumero Määritä mittarin tunnus näppäimillä ylös/alas välillä 0000-9999. Paina RANGE/. sarjanumeron näyttämiseksi. Erotintyyppi (MW106) Vaihtoehto: pilkku (oletus) tai puolipiste. Valitse ylös/alas-näppäimillä. Vaihda sarakkeiden erotintyyppi CSV-tiedostoa varten. Vie tietokoneeseen / kirjaudu mittariin (MW106) Vaihtoehdot: Kun mikro-USB-kaapeli on kytketty, paina SETUP. Siirry muokkaustilaan painamalla CAL/EDIT.
  • Seite 148: Mittaus

    Mukautetut puskurit (MW106) Tämä toiminto on otettava käyttöön asetuksissa. Mukautettujen puskurien lämpötilakompensointi asetetaan arvoon 25 °C. Kalibrointi mukautetuilla puskureilla: - Paina RANGE/oikea Mukautetun puskurin arvo vilkkuu kolmannella LCD-rivillä. - Muokkaa arvoa ylös/alas-näppäimillä lämpötilalukeman perusteella. Puskuriarvo päivittyy 5 sekunnin kuluttua. Huomautus: Kun käytetään mukautettuja puskureita, CB1- ja CB2-tunnisteet näytetään.
  • Seite 149: Orp

    Epäjohdonmukaiset) -ilmoitus näytetään, jos uuden kalibrointiarvon ja vanhan arvon välillä on ristiriita, joka on kirjattu kalibroitaessa samalla anturilla saman arvoisen puskurin kanssa. Tyhjennä edellinen kalibrointi ja kalibroi uusilla puskureilla. Katso lisätietoja kohdasta Tyhjennä kalibrointi. - ”CLEAN ELEC” osoittaa elektrodin huonoa suorituskykyä (offset on hyväksytyn ikkunan ulkopuolella tai kaltevuus on alle hyväksytyn alarajan).
  • Seite 150 10.1. LOKITYYPIT Manuaalinen loki pyydettäessä - Lukemat kirjataan lokiin aina, kun LOG/CLEAR-painiketta painetaan. - Kaikki manuaaliset lukemat tallennetaan yhteen erään (eli eri päivinä tehdyt kirjaukset ovat samassa erässä). Loki pysyy vakaana - Lukemat kirjataan aina, kun LOG/CLEAR-painiketta painetaan ja vakauskriteerit saavutetaan.
  • Seite 151 (kumpaankin). - Intervallilokit (kaikki 100 erää) voivat tallentaa enintään 1000 tietuetta. Kun lokisessio ylittää 600 tietuetta, luodaan uusi erä. - Erän nimi annetaan numerolla 001:stä 999:ään. Nimet jaetaan asteittain, myös sen jälkeen, kun joitakin eriä on poistettu. Kun erän nimi 999 on annettu, kaikki erät on poistettava, jotta erän nimi palautuu arvoon 001.
  • Seite 152 lokien kokonaismäärä (vasemmalla alhaalla). 4. Vahvista painamalla GLP/ACCEPT (poistu painamalla ESC tai CAL/EDIT tai LOG/CLEAR). 5. Kun erä on valittu, paina LOG/CLEAR poistaaksesi koko erän. ”CLEAR” (Tyhjennä) tulee näyttöön ja ACCEPT-tunniste ja erän nimi vilkkuvat. Huomautus: Käytä ylös/alas-näppäimiä eri eränumeron valitsemiseen. 6.
  • Seite 153: Mem- Ja Mr-Toiminnot (Mw105)

    ylös/alas-näppäimiä. 3. Vahvista painamalla GLP/ACCEPT. Vahvistamatta jättäminen lopettaa viennin. Näyttö palaa eränvalintanäyttöön. USB-vienti valittu Tallennetut tiedot voidaan siirtää eräkohtaisesti. 1. Paina RCL päästäksesi kirjautuneisiin tietoihin. LCD-näytössä näkyy ”PLEASE WAIT”, jota seuraa ”LOG RECALL”, jossa ACCEPT-tunniste vilkkuu ja tallennettujen lokien lukumäärä. 2.
  • Seite 154: Vianmääritys

    kalibrointitietoja. Lukemien korrelointi tiettyjen kalibrointien kanssa varmistaa yhdenmukaisuuden ja johdonmukaisuuden. GLP-tiedot sisältyvät jokaiseen tietolokiin. pH-kalibrointitiedot tallennetaan automaattisesti onnistuneen kalibroinnin jälkeen. Voit tarkastella pH- kalibrointitietoja: - Paina GLP/ACCEPT, kun olet mittaustilassa. - Selaa kolmannella nestekidenäytön rivillä näkyviä kalibrointitietoja ylös/alas- näppäimillä: Offset, slope, pH-kalibrointiliuokset, aika, päivämäärä, kalibroinnin päättymisaika.
  • Seite 155 FRENCH MANUEL D'UTILISATION - MW105 & MW106 MAX pH / ORP/ Temperature Portable Meters MERCI d'avoir choisi Milwaukee Instruments ! Ce manuel d'utilisation vous fournira les informations nécessaires à l'utilisation correcte des appareils de mesure. Tous les droits sont réservés. Toute reproduction totale ou partielle est interdite sans l'accord écrit du propriétaire des droits d'auteur, Milwaukee Instruments...
  • Seite 156 3. SPÉCIFICATIONS.........6 4. DESCRIPTION DES FONCTIONS ET DE L'AFFICHAGE.......8 5. Sonde de pH et de température MA906BR/1.......13 6. OPÉRATIONS GÉNÉRALES........14 6.1. GESTION ET REMPLACEMENT DE LA BATTERIE......14 6.2. CONNEXION DE LA SONDE.........14 6.3. ENTRETIEN DES ÉLECTRODES......15 7. CONFIGURATION ..........17 7.1. OPTIONS DE CONFIGURATION........17 8.
  • Seite 157: Spécifications

    plage ±2000 mV, les utilisateurs peuvent remplacer la sonde pH/température MA906BR/1 par une sonde de Redox. 3. SPECIFICATIONS MW105 MW106 pH -2,00 à 20,00 pH -2,00 à 20,00 pH -2,000 à 20,000 pH Gamme * mV ±2000,0 mV ±2000,0 mV Temp.
  • Seite 158 8. Touche RANGE/droite, pour sélectionner pH ou mV 9. Touche CAL/EDIT, pour entrer / modifier les paramètres d'étalonnage, les paramètres de configuration 10. Touche GLP/ACCEPT, pour entrer dans les BPL ou pour confirmer l'action sélectionnée Panneau avant du MW106 1. Écran à cristaux liquides (LCD) 2.
  • Seite 159: Sonde De Ph Et De Température Ma906Br/1

    9. Balise ACCEPT 10. Troisième ligne LCD, zone de message 11. Unités de mesure 12. Première ligne de l'écran à cristaux liquides, mesures 13. Flèches, pour naviguer dans le menu dans l'une ou l'autre direction 14. Balise DATE 15. Etat de la compensation de température (MTC, ATC) 16.
  • Seite 160: Configuration

    être remplacée. Le pourcentage de pente est référencé à la valeur de pente idéale à 25 °C. Milwaukee Instruments recommande que l'offset ne dépasse pas ne dépasse pas ±30 mV et que le pourcentage de pente soit compris entre 85 et 105 %.
  • Seite 161: Options De Configuration

    - Appuyer sur la touche RANGE/droite pour sélectionner les options Utiliser les touches haut/bas pour modifier les valeurs (la valeur en cours de modification est affichée en clignotant) - Appuyer sur GLP/ACCEPT pour confirmer et enregistrer les modifications (la balise ACCEPT est affichée en clignotant). - Appuyer sur ESC (ou CAL/EDIT à...
  • Seite 162 de contraste de l'écran LCD. Valeurs par défaut Réinitialise les paramètres de l'appareil aux valeurs par défaut. Appuyez sur GLP/ACCEPT pour rétablir les valeurs par défaut. Le message « RESET DONE » confirme que le compteur fonctionne avec les paramètres par défaut. Version du micrologiciel de l'instrument Affiche la version du micrologiciel installé.
  • Seite 163 l'étalonnage avec d'autres tampons, rincer et placer la pointe de la sonde pH à environ 4 cm (1 1") dans la deuxième solution tampon et remuer doucement. Si nécessaire, utiliser les touches haut/bas pour sélectionner une autre valeur de tampon. Remarque : Lors d'une tentative d'étalonnage avec un tampon différent (non encore utilisé), les tampons précédemment utilisés sont affichés en clignotant.
  • Seite 164: Avertissements Et Messages

    - Tampons utilisés (si l'option est activée dans le Setup) - MW106 : Condition de l'électrode (si l'option est activée dans le Setup) - La troisième ligne de l'écran LCD affiche les valeurs de décalage et de pente en mV, l'heure et la date de la mesure, l'état de la batterie. Utilisez les touches haut/bas pour les faire défiler.
  • Seite 165: Orp

    - La valeur limite la plus proche est affichée en clignotant lorsque la lecture est en dehors de la plage. 9. ORP 9.1. PRÉPARATION L'appareil mesure le potentiel Redox généré par l'électrode de pH en mode mV. Pour une mesure précise du potentiel Redox, la surface de l'électrode doit être propre et lisse.
  • Seite 166: Gestion Des Données

    (Manuel). 2. Dans l'écran de mesure, appuyez sur LOG/CLEAR. L'écran LCD affiche « PLEASE WAIT ». L'écran LOG ### « SAVED » (enregistrement) affiche le numéro de l'enregistrement stocké. L'écran « FREE » ### affiche le nombre d'enregistrements disponibles. Le lecteur revient ensuite à l'écran de mesure. Enregistrement de la stabilité...
  • Seite 167 2. Appuyez sur GLP/ACCEPT pour confirmer. 3. Utilisez les touches haut/bas pour sélectionner le type de lot (MANUEL, STABILITÉ ou intervalle ###). Remarque : appuyez sur RANGE/. pour exporter uniquement le lot sélectionné vers une mémoire externe. 4. Appuyez sur GLP/ACCEPT pour confirmer. 5.
  • Seite 168 lot. « CLEAR » s'affiche avec l'étiquette ACCEPT et le nom du lot qui clignotent. Note : Utiliser les touches haut/bas pour sélectionner un autre numéro de lot. 6. Appuyer sur GLP/ACCEPT pour confirmer (pour quitter, appuyer sur ESC ou CAL/EDIT ou LOG/CLEAR).
  • Seite 169: Fonctions Mem & Mr (Mw105)

    3. Appuyez sur GLP/ACCEPT pour confirmer. L'absence de confirmation entraîne la sortie de l'exportation. L'affichage revient à l'écran de sélection des lots. Export USB sélectionné Les données enregistrées peuvent être transférées séparément par lot. 1. Appuyez sur RCL pour accéder aux données enregistrées. L'écran LCD affiche «...
  • Seite 170: Bpl

    Si l'erreur persiste, contacter le service technique de Milwaukee. Si l'erreur persiste, contacter le service technique de Milwaukee. « Erreur interne Er X » Erreur matérielle interne Redémarrer le compteur. Si l'erreur persiste, contacter le service technique de Milwaukee.
  • Seite 171: Certification

    Lors de l'expédition d'un appareil de mesure, s'assurer qu'il est correctement emballé pour une protection complète. MANMW106 11/20 Milwaukee Instruments se réserve le droit d'apporter des améliorations à la conception, à la construction et à l'apparence de ses produits sans préavis. MANMW106 GERMAN BENUTZERHANDBUCH –...
  • Seite 172: Vorbereitende Untersuchung

    /Temperaturmessgeräte VIELEN DANK, dass Sie sich für Milwaukee Instruments entschieden haben! Dieses Benutzerhandbuch enthält die erforderlichen Informationen für die korrekte Verwendung der Messgeräte. Alle Rechte vorbehalten. Die vollständige oder teilweise Vervielfältigung ist ohne die schriftliche Zustimmung des Urheberrechtsinhabers, Milwaukee Instruments Inc., Rocky Mount, NC 27804 USA, untersagt.
  • Seite 173: Spezifikationen

    • Automatische Abschaltfunktion zur Verlängerung der Batterielebensdauer • Interne Uhr und Datum zur Überwachung zeitabhängiger Funktionen (Kalibrierungs-Zeitstempel, Kalibrierungs-Timeout) • Automatische pH-Kalibrierung mit bis zu 3 Punkten (5 Punkte, MW106) unter Verwendung von 7 Standardpuffern (pH 1,68, 4,01, 6,86, 7,01, 9,18, 10,01 und 12,45) und 2 benutzerdefinierten Puffern (MW106) •...
  • Seite 174 MW105 Frontplatte 1. Flüssigkristallanzeige (LCD) 2. ESC-Taste, um den aktuellen Modus zu verlassen 3. MR-Taste, um den gespeicherten Wert abzurufen 4. MEM/CLEAR-Taste, um den Messwert zu speichern oder die Kalibrierung oder den Speicher zu löschen 5. SETUP-Taste, um in den Setup-Modus zu gelangen 6.
  • Seite 175: Allgemeine Bedienung

    MW106 Display-Beschreibung 1. Modus-Tags 2. Batteriestatus 3. Prozent-Tag 4. Stabilitätsanzeige 5. USB-/PC-Verbindungsstatus 6. CAL-Tag und pH-Kalibrierungspuffer 7. Sondensymbol und Sondenzustand 8. LOG-Tag 9. ACCEPT-Tag 10. Dritte LCD-Zeile, Nachrichtenbereich 11. Maßeinheiten 12. Erste LCD-Zeile, Messwerte 13. Pfeil-Tags, um im Menü in beide Richtungen zu navigieren 14.
  • Seite 176 Der Steigungsprozentsatz bezieht sich auf den idealen Steigungswert bei 25 °C. Milwaukee Instruments empfiehlt, dass der Offset ±30 mV übersteigt und dass der Steigungsprozentsatz zwischen 85 und 105 % liegt. Wenn der Steigungswert unter 50 mV pro Dekade (85 % Steigungseffizienz) fällt oder der Offset am Nullpunkt ±...
  • Seite 177: Einrichten

    1 Balken blinkend Sehr schlechter Zustand Kein Balken: Nicht kalibriert Empfehlungen: • 1 Balken: Elektrode reinigen und neu kalibrieren. Wenn nach der Neukalibrierung immer noch nur 1 Balken angezeigt wird oder 1 Balken blinkt, muss die Sonde ausgetauscht werden. • Kein Balken: Das Gerät wurde am aktuellen Tag nicht kalibriert oder es wurde eine Ein-Punkt-Kalibrierung durchgeführt, wobei die vorherige Kalibrierung noch nicht gelöscht wurde.
  • Seite 178: Kalibrierung

    Datum Optionen: Jahr, Monat oder Tag. Drücken Sie zur Auswahl RANGE/rechts. Mit den Aufwärts-/Abwärts-Tasten können Sie die Werte ändern. Zeit Optionen: Stunde, Minute oder Sekunde Drücken Sie RANGE/rechts, um auszuwählen. Verwenden Sie die Aufwärts-/Abwärts-Tasten, um die Werte zu ändern. Auto-Aus-Optionen : 5, 10 (Standard), 30, 60 Minuten oder aus Verwenden Sie die Aufwärts- /Abwärts-Tasten, um die Zeit auszuwählen.
  • Seite 179 Vorgehensweise 1. Die Spitze der pH-Sonde ca. 4 cm (1 1") in die Pufferlösung einführen und vorsichtig umrühren. Bei einer 2-Punkt-Kalibrierung zuerst den Puffer pH 7,01 (pH 6,86 für NIST) verwenden. Drücken Sie auf CAL/EDIT, um den Kalibrierungsmodus aufzurufen. Der Pufferwert und die Meldung ‚WAIT‘ werden blinkend angezeigt.
  • Seite 180: Messung

    wird die Meldung „KEINE KALIBRIERUNG“ angezeigt. Die Funktion für das Kalibrierungs-Timeout kann auf 1 bis 7 Tage (Standard) oder auf „Aus“ eingestellt werden. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Kalibrierung abgelaufen“ unter „Setup“. Wenn die Warnung beispielsweise auf 4 Tage eingestellt wurde, gibt das Gerät 4 Tage nach der letzten Kalibrierung einen Alarm aus.
  • Seite 181: Vorbereitung

    zu verbessern. Weitere Informationen finden Sie unter „Konditionierung und Wartung von pH-Elektroden“. Wiederholen Sie die Kalibrierung nach der Reinigung. „SONDENPRÜFUNG PRÜFPUFFER“ wird angezeigt, wenn die Steigung der Elektrode den höchsten zulässigen Steigungsgrenzwert überschreitet. Überprüfen Sie die Elektrode und stellen Sie sicher, dass die Pufferlösung frisch ist.
  • Seite 182: Arten Der Protokollierung

    automatisch eine weitere Protokolldatei erstellt. 10.1. ARTEN DER PROTOKOLLIERUNG Manuelle Protokollierung auf Abruf • Messwerte werden jedes Mal protokolliert, wenn LOG/CLEAR gedrückt wird • Alle manuellen Messwerte werden in einem einzigen Los gespeichert (d. h. Aufzeichnungen, die an verschiedenen Tagen gemacht wurden, teilen sich dasselbe Los) Protokollierung der Stabilität •...
  • Seite 183: Datenverwaltung

    „LOG FULL“ Der Speicherplatz für das Protokoll ist voll (das Limit von 1000 Protokollen wurde erreicht). Die Protokollierung wird beendet. 10.2. DATENVERWALTUNG • Ein Los enthält 1 bis 600 Protokolldatensätze (gespeicherte Messdaten) • Die maximale Anzahl von Losen, die gespeichert werden können, beträgt 100, ausgenommen manuelle und Stabilitätslose •...
  • Seite 184: Daten Exportieren

    5. Navigieren Sie mit den Aufwärts-/Abwärts-Tasten zwischen den Protokollen. Die Protokollnummer wird links angezeigt. 6. Drücken Sie nach Auswahl des gewünschten Protokolls auf LOG/CLEAR, um es zu löschen. „DELETE“ wird mit dem ACCEPT-Tag angezeigt und die Protokollnummer ### blinkt. 7. Drücken Sie GLP/ACCEPT, um zu bestätigen (zum Beenden drücken Sie ESC oder CAL/EDIT oder LOG/CLEAR).
  • Seite 185 angezeigt und die ACCEPT-Markierung blinkt. Drücken Sie GLP/ACCEPT. Das Messgerät wird vom PC getrennt und das PC- Symbol wird nicht mehr angezeigt. Um zum Modus „EXPORT TO PC“ zurückzukehren, führen Sie die Schritte 2 und 3 oben aus. Details der exportierten Datendatei: Die CSV-Datei (durch Kommas getrennte Werte) kann mit einem Texteditor oder einer Tabellenkalkulationsanwendung geöffnet werden.
  • Seite 186: Glp

    3. Drücken Sie (erneut) GLP/ACCEPT, um zu bestätigen. Wenn Sie nicht bestätigen, wird der Exportvorgang abgebrochen. Die Anzeige kehrt zum Bildschirm „Chargenauswahl“ zurück. Datenverwaltungswarnungen „KEINE MANUELLEN/PROTOKOLLE„ – Es sind keine manuellen Aufzeichnungen gespeichert. Es gibt nichts anzuzeigen. „KEINE STABILITÄT/PROTOKOLLE“ – Es sind keine Stabilitätsaufzeichnungen gespeichert.
  • Seite 187: Zubehör

    M10009B Pufferlösung pH 9,18 (20-ml-Beutel, 25 Stk.) M10010B Pufferlösung pH 10,01 (20-ml-Beutel, 25 Stk.) ZERTIFIZIERUNG Milwaukee-Instrumente entsprechen den europäischen CE-Richtlinien. Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten. Dieses Produkt darf nicht als Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie es bei einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten ab.
  • Seite 188 Wartung zurückzuführen sind, sind von der Garantie ausgeschlossen. Wenn eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Milwaukee Instruments vor Ort. Wenn die Reparatur nicht durch die Garantie abgedeckt ist, werden Sie über die anfallenden Kosten informiert. Achten Sie beim Versand eines Messgeräts darauf, dass es für einen vollständigen Schutz...
  • Seite 189: Προκαταρκτική Εξέταση

    8.3. ΜΕΤΡΗΣΗ..........26 8.4. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΚΑΙ ΜΗΝΎΜΑΤΑ........27 9. ORP ...........31 9.1. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ .........31 9.2. ΜΕΤΡΗΣΗ..........31 10. ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ (MW106) ........32 10.1.ΤΎΠΟΙ ΚΑΤΑΓΡΑΦΉΣ........32 10.2. ΔΙΑΧΕΊΡΙΣΗ ΔΕΔΟΜΈΝΩΝ ........35 11.ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ MEM & MR (MW105)......42 12. GLP ..........43 13. ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ........44 14. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ...........45 ΠΙΣΤΟΠΟΊΗΣΗ..........46 ΣΎΣΤΑΣΗ..........46 ΕΓΓΥΗΣΗ..........46 1.
  • Seite 190 Ανάλυση mV 0,1 mV 0,1 mV 0,1 mV Temp. 0,1 °C (0,1 °F) 0,1 °C (0,1 °F) Ακρίβεια * pH ±0,02 pH ±0,01 pH ±0,002 pH @ 25 °C (77 °F) mV ±1 mV ±1 mV ±1 mV Θερμοκρασία ±0,5 °C για -5,0 έως 60,0 °C (±1 °C εξωτερικά) ακρίβεια...
  • Seite 191 βαθμονόμηση ή την καταγραφή. 5. Πλήκτρο SETUP, για να εισέλθετε στη λειτουργία ρύθμισης 6. Πλήκτρο ON/OFF 7. Πλήκτρα κατεύθυνσης πάνω/κάτω (πλοήγηση στο μενού, ρύθμιση παραμέτρων) 8. Πλήκτρο RANGE/δεξί πλήκτρο, για να επιλέξετε pH ή mV 9. Πλήκτρο CAL/EDIT, για την εισαγωγή/επεξεργασία των ρυθμίσεων βαθμονόμησης, των...
  • Seite 192: Ma906Br/1 Ανιχνευτής Ph & Θερμοκρασίας

    19. Ετικέτα TIME 5. MA906BR/1 Ανιχνευτής pH & θερμοκρασίας 1. Ανακούφιση από το στέλεχος 2. Σώμα ανιχνευτή 3. Σύνδεσμος καθετήρα RCA 4. Σύνδεσμος καθετήρα BNC 6. ΓΕΝΙΚΈΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ 6.1. ΔΙΑΧΕΊΡΙΣΗ & ΑΝΤΙΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ Οι μετρητές παρέχονται με 3 x 1,5V αλκαλικές μπαταρίες AA και είναι εξοπλισμένοι...
  • Seite 193: Ρυθμιση

    παρέχει μια εκτίμηση για το πότε πρέπει να αλλαχθεί ο αισθητήρας. Το ποσοστό κλίσης αναφέρεται στην ιδανική τιμή κλίσης στους 25 °C. Η Milwaukee Instruments συνιστά η τιμή offset να μην υπερβαίνει τα ±30 mV και το ποσοστό κλίσης να κυμαίνεται μεταξύ 85-105%.
  • Seite 194: Επιλογέσ Ρύθμισησ

    επιλογών Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα πάνω/κάτω για να τροποποιήσετε τις τιμές (η τιμή που τροποποιείται εμφανίζεται αναβοσβήνοντας) - Πατήστε GLP/ACCEPT για να επιβεβαιώσετε και να αποθηκεύσετε τις αλλαγές (η ετικέτα ACCEPT εμφανίζεται αναβοσβήνοντας). - Πιέστε ESC (ή CAL/EDIT ξανά) για έξοδο από τη λειτουργία επεξεργασίας χωρίς αποθήκευση...
  • Seite 195 Επιλογές: Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα πάνω/κάτω για να ορίσετε τις τιμές αντίθεσης LCD. Προεπιλεγμένες τιμές Επαναφέρει τις ρυθμίσεις του μετρητή στις εργοστασιακές προεπιλογές. Πατήστε GLP/ACCEPT για να επαναφέρετε τις προεπιλεγμένες τιμές. Το μήνυμα «RESET DONE» επιβεβαιώνει ότι ο μετρητής εκτελεί με τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις.
  • Seite 196: Βαθμονομηση

    αναμενόμενη τιμή ρυθμιστικού διαλύματος στην τρίτη γραμμή LCD (π.χ. pH 4,01). Η τιμή του πρώτου ρυθμιστικού στοιχείου ρυθμίζεται ενώ η δεύτερη αναμενόμενη τιμή ρυθμιστικού στοιχείου εμφανίζεται αναβοσβήνοντας στην οθόνη. Για βαθμονόμηση ενός σημείου, πατήστε CAL/EDIT για να βγείτε από τη βαθμονόμηση.
  • Seite 197: Μετρηση

    LCD. 3. Πιέστε GLP/ACCEPT για επιβεβαίωση. Εμφανίζεται το μήνυμα «PLEASE WAIT» (ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΑΝΑΜΟΝΗ) και στη συνέχεια η οθόνη επιβεβαίωσης «NO CAL» (ΚΑΜΙΑ ΚΑΛΥΨΗ ΚΑΛΥΨΗΣ). 8.3. ΜΕΤΡΗΣΗ Αφαιρέστε το προστατευτικό καπάκι του αισθητήρα και τοποθετήστε το άκρο περίπου 4 cm (1 1") μέσα στο δείγμα. Συνιστάται να περιμένετε να φτάσουν το δείγμα...
  • Seite 198: Orp

    ηλεκτρόδιο και βεβαιωθείτε ότι το ρυθμιστικό διάλυμα είναι φρέσκο. Καθαρίστε τον αισθητήρα για να βελτιώσετε το χρόνο απόκρισης. - «BAD ELEC» εμφανίζεται όταν μετά τον καθαρισμό, η απόδοση του ηλεκτροδίου δεν έχει βελτιωθεί. Αντικαταστήστε τον αισθητήρα. - Εμφανίζεται η ένδειξη «WRONG TEMP» (Λανθασμένη θερμοκρασία) όταν η θερμοκρασία...
  • Seite 199 Χειροκίνητη καταγραφή κατ' απαίτηση - Οι μετρήσεις καταγράφονται κάθε φορά που πατιέται το πλήκτρο LOG/CLEAR - Όλες οι χειροκίνητες αναγνώσεις αποθηκεύονται σε μια ενιαία παρτίδα (δηλ. οι καταγραφές που πραγματοποιούνται σε διαφορετικές ημέρες μοιράζονται την ίδια παρτίδα) Καταγραφή με σταθερότητα - Οι...
  • Seite 200: Διαχείριση Δεδομένων

    «MAX LOTS» Έφτασε ο μέγιστος αριθμός παρτίδων (100). Δεν είναι δυνατή η δημιουργία νέων παρτίδων. «LOG FULL» Ο χώρος καταγραφής είναι πλήρης (το όριο των 1000 καταγραφών έχει επιτευχθεί). Η καταγραφή σταματά. 10.2. ΔΙΑΧΕΊΡΙΣΗ ΔΕΔΟΜΈΝΩΝ - Μια παρτίδα περιέχει 1 έως 600 εγγραφές καταγραφής (αποθηκευμένα δεδομένα...
  • Seite 201 1. Πατήστε το RCL για να αποκτήσετε πρόσβαση στα δεδομένα καταγραφής. Στην οθόνη LCD εμφανίζεται η ένδειξη «PLEASE WAIT» (ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΑΝΑΜΟΝΗ) ακολουθούμενη από την ένδειξη «LOG RECALL» (ΑΝΑΚΛΗΣΗ ΚΑΤΑΓΡΑΦΗΣ) με την ετικέτα ACCEPT να αναβοσβήνει και τον συνολικό αριθμό των καταγραφών. 2.
  • Seite 202 1. Με τον μετρητή ενεργοποιημένο, χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο καλώδιο micro USB για να συνδεθείτε σε έναν υπολογιστή. 2. Πατήστε SETUP και στη συνέχεια CAL/EDIT. 3. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα πάνω/κάτω και επιλέξτε «EXPORT TO PC» (Εξαγωγή σε υπολογιστή). Ο μετρητής ανιχνεύεται ως αφαιρούμενη μονάδα δίσκου.
  • Seite 203: Λειτουργίεσ Mem & Mr (Mw105)

    4. Με επιλεγμένη την παρτίδα, πατήστε RANGE/. για να την εξάγετε σε μονάδα flash USB. Στην οθόνη LCD εμφανίζεται η ένδειξη «PLEASE WAIT» (ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΑΝΑΜΟΝΗ) ακολουθούμενη από την ένδειξη «EXPORTING» (ΕΞΑΓΩΓΗ) με την ετικέτα ACCEPT (ΑΠΟΔΟΧΗ) και το όνομα της επιλεγμένης παρτίδας (MAN / STAB / ###) να...
  • Seite 204: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Εμφανίζονται ετικέτες LCD Το πλήκτρο ON/OFF είναι μπλοκαρισμένο Ελέγξτε το πληκτρολόγιο. Συνεχώς κατά την εκκίνηση Εάν το σφάλμα επιμένει, επικοινωνήστε με το την τεχνική υπηρεσία της Milwaukee. «Internal Er X» Εσωτερικό σφάλμα υλικού Επανεκκίνηση του μετρητή. Εάν το σφάλμα επιμένει, επικοινωνήστε με τον...
  • Seite 205: Πιστοποίηση

    αλλοίωση ή έλλειψη της προβλεπόμενης συντήρησης δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Εάν απαιτείται σέρβις, επικοινωνήστε με την τοπική τεχνική υπηρεσία της Milwaukee Instruments. Εάν η επισκευή δεν καλύπτεται από την εγγύηση, θα ενημερωθείτε για τα έξοδα που θα προκύψουν. Κατά την αποστολή...
  • Seite 206: Előzetes Vizsgálat

    Minden jog fenntartva. A teljes vagy részleges sokszorosítás tilos a szerzői jog tulajdonosának, a Milwaukee Instruments Inc., Rocky Mount, NC 27804 USA írásos engedélye nélkül. TARTALOMJEGYZÉK 1. ELŐZETES VIZSGÁLAT .......4 2. A MŰSZER ÁTTEKINTÉSE ........5 3.
  • Seite 207: Specifikációk

    időbélyegző, kalibrációs idő kimerülés) - Akár 3 pontos (5 pontos, MW106) automatikus pH-kalibrálás 7 szabványos puffer (pH 1,68, 4,01, 6,86, 7,01, 9,18, 10,01 és 12,45) és 2 egyedi puffer (MW106) használatával. - Legfeljebb 1000 rekordhoz rendelkezésre álló naplóhely (MW106) - A naplózott adatok USB-kábel segítségével exportálhatók - Dedikált GLP gomb a rendszer állapotára vonatkozó...
  • Seite 208 MW105 előlap 1. Folyadékkristályos kijelző (LCD) 2. ESC gomb, az aktuális üzemmódból való kilépéshez 3. MR billentyű, a tárolt érték visszahívásához 4. MEM/CLEAR billentyű, a leolvasott érték tárolására, illetve a kalibrálás vagy a memória törlésére. 5. SETUP gomb, a beállítási üzemmódba való belépéshez 6.
  • Seite 209: Ma906Br/1 Ph- És Hőmérsékletszonda

    1. Üzemmód-címkék 2. Az akkumulátor állapota 3. Százalékos címke 4. Stabilitásjelző 5. USB / PC kapcsolat állapota 6. CAL címke és pH kalibrációs pufferek 7. Szonda szimbólum és a szonda állapota 8. LOG címke 9. ACCEPT címke 10. Harmadik LCD sor, üzenőterület 11.
  • Seite 210: Beállítás

    A meredekség százalékos értéke a 25 °C-on mért ideális meredekségértékre vonatkozik. A Milwaukee Instruments azt ajánlja, hogy az offset értéke ne legyen meghaladja a ±30 mV-ot, és a meredekség százalékos értéke 85-105% között legyen. Ha a meredekség értéke évtizedenként 50 mV alá csökken (85%-os meredekségi hatásfok), vagy a nullponton az eltolás meghaladja a ±...
  • Seite 211 A mérő beállításainak konfigurálása, az alapértelmezett értékek módosítása vagy a mérési paraméterek beállítása: - Nyomja meg a SETUP gombot a beállítási üzemmódba való belépéshez (vagy abból való kilépéshez). - A fel/le billentyűkkel navigáljon a menükben (paraméterek megtekintése). - Nyomja meg a CAL/EDIT gombot a szerkesztési módba való belépéshez (paraméterek módosítása).
  • Seite 212 egységet. LCD kontraszt Beállítások: Az LCD kontraszt értékek beállításához használja a fel/le billentyűket. Alapértelmezett értékek A mérőműszer beállításainak visszaállítása a gyári alapértelmezett értékekre. Nyomja meg a GLP/ACCEPT gombot az alapértelmezett értékek visszaállításához. A „RESET DONE” üzenet megerősíti, hogy a mérőműszer az alapértelmezett beállításokkal működik.
  • Seite 213: Mérés

    mérőműszer eltárolja a kalibrálást, és visszatér a Mérés üzemmódba. További pufferekkel történő kalibrálás folytatásához öblítse le és helyezze a pH-szonda hegyét kb. 4 cm (1 1") mélyen a második pufferoldatba, majd óvatosan keverje meg. Szükség esetén a fel/le billentyűkkel válasszon ki egy másik pufferértéket. Megjegyzés: Ha más (még nem használt) pufferrel próbál kalibrálni, a korábban használt pufferek villogva jelennek meg.
  • Seite 214: Figyelmeztetések És Üzenetek

    - Használt pufferek (ha a beállításoknál engedélyezve van az opció) - MW106: Elektróda állapota (ha a beállításban engedélyezve van az opció) - A harmadik LCD-sor kijelzi: mV offset és meredekség értékek, a mérés időpontja és dátuma, az akkumulátor állapota. A fel/le billentyűkkel görgethet közöttük.
  • Seite 215: Orp

    9. ORP 9.1. ELŐKÉSZÍTÉS A műszer mV üzemmódban méri a pH-elektród által generált ORP-t. A pontos ORP-mérésekhez az elektróda felületének tisztának és simának kell lennie. Az elektród kondicionálásához és a válaszidő javításához előkezelő oldatok állnak rendelkezésre (lásd a KELLÉKEK fejezetet). Az ORP-tartomány gyárilag kalibrálva van.
  • Seite 216: Adatkezelés

    1. A Setup (Beállítás) módból állítsa a Log Type (Napló típusa) értéket STABILITY (STABILITÁS) értékre és a kívánt stabilitási kritériumokat. 2. A mérési képernyőn nyomja meg a LOG/CLEAR gombot. Az LCD kijelzőn megjelenik a „PLEASE WAIT”, majd a „WAITING”, amíg a stabilitási kritériumokat el nem éri.
  • Seite 217 1. Nyomja meg az RCL gombot a naplózott adatok eléréséhez. Az LCD kijelzőn megjelenik a „PLEASE WAIT”, majd a „LOG RECALL” (naplófelvétel), villogó ACCEPT címkével és a tárolt naplók számával. 2. Nyomja meg a GLP/ACCEPT gombot a megerősítéshez. 3. A fel/le billentyűkkel válassza ki a MANUAL vagy STABILITY tétel típusát. 4.
  • Seite 218 meg az ESC vagy a CAL/EDIT; vagy a LOG/CLEAR gombot). „PLEASE WAIT” (KÉRLEK VÁRJ) jelenik meg egy százalékos számlálóval, amíg az összes naplót töröljük. Az összes napló törlése után rövid időre megjelenik a „CLEAR DONE” üzenet. A kijelző visszatér a napló-visszahívási képernyőre. 10.2.3.
  • Seite 219: Mem És Mr Funkciók (Mw105)

    flash meghajtóra történő exportáláshoz. Az LCD kijelzőn megjelenik a „PLEASE WAIT”, majd az „EXPORTING”, az ACCEPT címkével és a kiválasztott tételnévvel (MAN / STABIL / ###) villogva. Az LCD kijelzőn megjelenik az „EXPORTING” (KIVITEL) és a százalékos számláló, majd az exportálás befejezésekor a „DONE” (KÉSZ).
  • Seite 220: Hibaelhárítás

    LCD-jelzések jelennek meg ON/OFF gomb blokkolva Ellenőrizze a billentyűzetet. folyamatosan indításkor Ha a hiba továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba a következőkkel Milwaukee műszaki szervizzel. „Internal Er X” Belső hardverhiba Indítsa újra a mérőműszert. Ha a hiba továbbra is fennáll, forduljon a Milwaukee műszaki szervizzel.
  • Seite 221 Ha a javítás nem tartozik a garancia hatálya alá, értesítjük Önt a felmerülő költségekről. Bármely mérőműszer szállításakor ügyeljen arra, hogy az a teljes védelem érdekében megfelelően legyen becsomagolva. MANMW106 11/20 A Milwaukee Instruments fenntartja magának a jogot, hogy előzetes értesítés nélkül javításokat eszközöljön termékei tervezésében, felépítésében és megjelenésében. MANMW106...
  • Seite 222: Esame Preliminare

    5. MA906BR/1 Sonda di pH e temperatura.......13 6. OPERAZIONI GENERALI........14 6.1.GESTIONE E SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA......14 6.2. COLLEGAMENTO DELLA SONDA.........14 6.3.CURA E MANUTENZIONE DEGLI ELETTRODI......15 7. SETUP ..........17 7.1. OPZIONI DI IMPOSTAZIONE........17 8. pH ............23 8.1. PREPARAZIONE .........23 8.2. CALIBRAZIONE .........23 8.3.
  • Seite 223: Specifiche

    3. SPECIFICHE MW105 MW106 pH -2,00 a 20,00 pH -2,00 a 20,00 pH -2,000 a 20,000 pH Gamma * mV ±2000,0 mV ±2000,0 mV Temperatura. Da -20,0 a 120,0 °C Da -20,0 a 120,0 °C (da -4,0 a 248,0 °F) (da -4,0 a 248,0 °F) pH 0,01 pH 0,01 pH 0,001 pH Risoluzione mV 0,1 mV 0,1 mV Temp.
  • Seite 224 MW106 Pannello frontale 1. Display a cristalli liquidi (LCD) 2. Tasto ESC, per uscire dalla modalità corrente 3. Tasto RCL, per richiamare i valori registrati 4. Tasto LOG/CLEAR, per registrare la lettura o cancellare la calibrazione o la registrazione 5. Tasto SETUP, per accedere alla modalità di impostazione 6.
  • Seite 225: Ma906Br/1 Sonda Di Ph E Temperatura

    16. Unità di misura e di temperatura 17. Seconda riga LCD, letture della temperatura 18. Indicatori di offset / pendenza 19. Etichetta dell'ora 5. MA906BR/1 Sonda di pH e temperatura 1. Rilievo della deformazione 2. Corpo della sonda 3. Connettore RCA della sonda 4.
  • Seite 226: Setup

    La percentuale di pendenza è riferita al valore di pendenza ideale a 25 °C. Milwaukee Instruments raccomanda che l'offset non superi i superare ±30 mV e che la percentuale di pendenza sia compresa tra 85-105%.
  • Seite 227 Opzioni: INTERVALLO (predefinito), MANUALE o STABILITÀ Premere RANGE/destra per selezionare le opzioni. Utilizzare i tasti su/giù per impostare l'intervallo di tempo: 5 (valore predefinito), 10, 30 sec. o 1, 2, 5, 15, 30, 60, 120, 180 min. Usare i tasti su/giù per selezionare il tipo di stabilità: veloce (default), media o accurata.
  • Seite 228 USB collegato, premere SETUP. Premere CAL/EDIT per accedere alla modalità di modifica. Utilizzare i tasti su/giù per selezionare. Nota: questa opzione è disponibile solo quando è collegata a un PC. L'icona USB/PC non viene visualizzata se l'opzione LOG ON METER è stata precedentemente impostata.
  • Seite 229 La procedura di calibrazione a 3 punti può essere continuata fino a 5 punti seguendo gli stessi passaggi. Buffer personalizzati (MW106) Questa funzione deve essere abilitata in Setup. La compensazione della temperatura dei tamponi personalizzati è impostata sul valore di 25°C. Calibrazione con tamponi personalizzati: - Premere RANGE/destra Il valore del buffer personalizzato lampeggia sulla terza riga dell'LCD.
  • Seite 230: Avvertenze E Messaggi

    2. Premere GLP/ACCEPT per confermare o premere ESC (o di nuovo CAL/EDIT) per uscire senza salvare. Nota: il valore di temperatura utilizzato per l'MTC può essere impostato solo quando è visualizzato il messaggio “NO T. PROBE”. 8.4. AVVERTENZE E MESSAGGI Messaggi visualizzati durante la calibrazione - Il messaggio “WRONG BUFFER”...
  • Seite 231: Registrazione (Mw106)

    circa 4 cm (1 1") nel campione. Lasciare che la lettura si stabilizzi ( si spegne). La lettura ORP mV viene visualizzata sulla prima riga LCD. La seconda riga LCD visualizza la temperatura del campione. 10. REGISTRAZIONE (MW106) L'MW106 supporta tre tipi di registrazione: registrazione manuale su richiesta, registrazione su stabilità...
  • Seite 232: Gestione Dei Dati

    record disponibili (“FREE” ###). Premere nuovamente RANGE/. per tornare alla schermata di registrazione attiva. 4. Premere nuovamente LOG/CLEAR (o ESC) per terminare la sessione di registrazione dell'intervallo corrente. Il display LCD visualizza “LOG STOPPED”. Lo strumento torna alla schermata di misurazione. Avvertenze sulla registrazione degli intervalli “Rilevato un guasto del sensore.
  • Seite 233 3. Utilizzare i tasti su/giù per selezionare il tipo di lotto MANUALE o STABILITÀ. 4. Premere GLP/ACCEPT per confermare. 5. Utilizzare i tasti su/giù per spostarsi tra i registri. Il numero di registrazione del registro viene visualizzato a sinistra. 6. Una volta selezionato il record di registro desiderato, premere LOG/CLEAR per eliminarlo.
  • Seite 234 - Il file CSV (valori separati da virgole) può essere aperto con un editor di testo o un foglio elettronico. - La codifica del file CSV è quella dell'Europa occidentale (ISO-8859-1). - Il separatore di campo può essere impostato come virgola o punto e virgola. Vedere Tipo di separatore (MW106) nella sezione OPZIONI DI IMPOSTAZIONE.
  • Seite 235: Funzioni Mem E Mr (Mw105)

    trasferiti. Inserire o controllare la chiavetta USB. “BATTERIA SCARICA” (lampeggiante) - Quando la batteria è scarica, l'esportazione non viene eseguita. Ricaricare la batteria. Avvertenze sui dati registrati nel file CSV °C ! - Sonda utilizzata oltre le specifiche di funzionamento. I dati non sono affidabili.
  • Seite 236: Accessori

    M10010B Soluzione tampone pH 10,01 (bustina da 20 mL, 25 pz.) CERTIFICAZIONE Gli strumenti Milwaukee sono conformi alle direttive europee CE. Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non trattare questo prodotto come rifiuto domestico. Consegnarlo al punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Seite 237 Se è necessario un intervento di assistenza, contattare il servizio di assistenza tecnica Milwaukee Instruments di zona. Se la riparazione non è coperta dalla garanzia, il cliente verrà informato delle spese sostenute. Quando si spedisce un misuratore, assicurarsi che sia imballato correttamente per una protezione completa.
  • Seite 238: Instrumentu Pārskats

    Katrs MW105 un MW106 portatīvais mērītājs tiek piegādāts izturīgā pārnēsājamā futrālī, un tam ir pievienoti: - MA906BR/1 pastiprinātā pH/temperatūras zonde - M10004 pH 4,01 buferšķīdums (20 ml maisiņš) - M10007 pH 7,01 buferšķīdums (20 ml maisiņš) - M10010 pH 10,01 buferšķīdums (20 ml maisiņš) - M10016 elektrodu tīrīšanas šķīdums (20 ml maisiņš) - 1,5 V sārmaina AA baterija (3 gab.) - Micro USB kabelis (MW106)
  • Seite 239 Akumulatora darbības laiks Aptuveni 200 stundas Vide 0 līdz 50°C (32 līdz 122 °F); maksimālais relatīvais mitrums 95% Izmēri 200 x 85 x 50 mm (7,9 x 3,3 x 2,0") Korpusa aizsardzības līmenis IP67 Svars 260 g (0,57 lb) * Robežvērtības tiks samazinātas līdz faktiskajām sensora robežvērtībām. ZONDES SPECIFIKĀCIJAS pH zonde MA906BR/1 - Pastiprināts pH/temperatūras...
  • Seite 240: Ma906Br/1 Ph Un Temperatūras Zonde

    5.Zondes simbols 6.ACCEPT birka 7.Trešā LCD līnija, ziņojumu zona 8.Mērījumu vienības 9.Pirmā LCD līnija, mērījumu rādījumi 10.Strēlīšu birkas, lai pārvietotos pa izvēlni jebkurā virzienā 11.DATUMA birka 12.Temperatūras kompensācijas statuss (MTC, ATC) 13.Temperatūras un mērvienības 14.Otrā LCD līnija, temperatūras rādījumi 15.Nokrišņa / slīpuma indikatori 16.TIME tag MW106 Displejs Apraksts 1.
  • Seite 241: Elektrodu Kopšana Un Apkope

    ļauj novērtēt, kad zonde ir jāmaina. Slīpuma procentuālā vērtība ir attiecināta uz ideālo slīpuma vērtību 25 °C temperatūrā. Milwaukee Instruments iesaka, lai ofsets nebūtu mazāks par 0,5 %. pārsniegt ±30 mV un slīpuma procentuālajai daļai būt 85-105 %. Ja slīpuma vērtība samazinās zem 50 mV dekādē...
  • Seite 242: Iestatīšanas Opcijas

    nav svītras Nav kalibrēts Ieteikumi: - 1 bārs: Tīrīt elektrodu un veikt atkārtotu kalibrēšanu. Ja pēc atkārtotas kalibrēšanas joprojām ir tikai 1 bārs vai mirgo 1 bārs, nomainiet zondi. - Nav bāra: Neviens bārs: Instruments nav kalibrēts kārtējā dienā vai ir veikta viena punkta kalibrēšana, bet iepriekšējā...
  • Seite 243 Laiks Iespējas: stunda, minūte vai sekunde Nospiediet RANGE/pa labi, lai izvēlētos. Izmantojiet taustiņus uz augšu/ uz leju, lai mainītu vērtības. Automātiska izslēgšana Iespējas: Izmantojiet taustiņus uz augšu/ uz leju, lai izvēlētos laiku. Pēc iestatītā laika perioda skaitītājs izslēdzas. Skaņa Iespējas: ieslēgt (pēc noklusējuma) vai izslēgt Izmantojiet taustiņus uz augšu/ uz leju, lai izvēlētos.
  • Seite 244: Mērīšana

    2. Kad nolasījums ir stabils un tuvu izvēlētajam buferim, tiek parādīta mirgojoša ziņa ACCEPT. Nospiediet GLP/ACCEPT, lai apstiprinātu kalibrēšanu. 3. Pēc pirmā kalibrēšanas punkta apstiprināšanas pirmajā LCD displeja rindā tiek parādīta kalibrētā vērtība, bet trešajā LCD displeja rindā - otrā paredzamā bufera vērtība (t.
  • Seite 245: Brīdinājumi Un Ziņojumi

    Ļaujiet rādījumam nostabilizēties (stabilitātes marķējums izslēdzas). Uz LCD displeja parādīsies: - Mērījumu un temperatūras rādījumi - Temperatūras kompensācijas režīms (MTC vai ATC) - Izmantotie buferi (ja iestatījumos ir iespējota opcija). - MW106: elektrodu stāvoklis (ja iestatījumos ir iespējota opcija). - Trešajā LCD rindā tiek parādīti: mV ofseta un slīpuma vērtības, mērījumu laiks un datums, akumulatora stāvoklis.
  • Seite 246: Orp

    - Tuvākā robežvērtība tiek rādīta mirgojoša, ja rādījums ir ārpus diapazona. 9. ORP 9.1. PREPARATION Ierīce mēra ORP, ko rada pH elektrods, atrodoties mV režīmā. Lai veiktu precīzus ORP mērījumus, elektroda virsmai jābūt tīrai un gludai. Ir pieejami priekšapstrādes šķīdumi, lai sagatavotu elektrodu un uzlabotu tā reakcijas laiku (sk.
  • Seite 247: Datu Pārvaldība

    1. Iestatīšanas režīmā iestatiet Log Type uz STABILITY un vēlamos stabilitātes kritērijus. 2. Mērījumu ekrānā nospiediet LOG/CLEAR. Uz LCD displeja tiek parādīts “PLEASE WAIT” (Lūdzu, gaidiet), tad “WAITING” (Gaidīšana), līdz tiek sasniegti stabilitātes kritēriji. LOG #### “SAVED” ekrānā tiek parādīts saglabātā žurnāla numurs.
  • Seite 248 parādīts “PLEASE WAIT”, kam seko “LOG RECALL” ar mirgojošu ACCEPT tagu un saglabāto žurnālu skaitu. 2. Nospiediet GLP/ACCEPT, lai apstiprinātu. 3. Izmantojiet taustiņus uz augšu/ uz leju, lai izvēlētos MANUAL vai STABILITY partijas tipu. 4. Kad ir izvēlēta partija, nospiediet LOG/CLEAR, lai izdzēstu visu partiju. Tiek parādīts “CLEAR”...
  • Seite 249 10.2.3. Datu eksportēšana Datora eksports 1. Kad mērierīce ir ieslēgta, izmantojiet komplektā iekļauto mikro USB kabeli, lai izveidotu savienojumu ar datoru. 2. Nospiediet SETUP un pēc tam CAL/EDIT. 3. Izmantojiet taustiņus uz augšu/ uz leju un izvēlieties “EXPORT TO PC”. Mērītājs tiek atpazīts kā...
  • Seite 250: Mem Un Mr Funkcijas (Mw105)

    Esošo datu pārrakstīšana: 1. Kad LCD displejā tiek parādīts “EXPORT” (Eksports) ar mirgojošiem ACCEPT un partijas numuru (tiek rādīta USB ikona), USB atmiņā ir identiska nosaukuma partija. 2. Nospiediet GLP/ACCEPT, lai turpinātu. Uz LCD displeja tiek parādīts “OVERWRITE” (Pārrakstīt) ar mirgojošu ACCEPT marķējumu. 3.
  • Seite 251: Sertifikācija

    M10009B pH 9,18 buferšķīdums (20 ml maisiņā, 25 gab.) M10010B pH 10,01 buferšķīdums (20 ml maisiņā, 25 gab.) SERTIFIKĀCIJA Milwaukee instrumenti atbilst Eiropas CE direktīvām. Elektrisko un elektronisko iekārtu iznīcināšana. Neizmantojiet šo izstrādājumu kā sadzīves atkritumus. Nododiet to atbilstošā savākšanas punktā, kas paredzēts elektrisko un elektronisko iekārtu otrreizējai pārstrādei.
  • Seite 252: Garantija

    AČIŪ, kad pasirinkote „Milwaukee Instruments“! Šiame naudojimo vadove rasite reikiamą informaciją, kad galėtumėte teisingai naudoti matuoklius. Visos teisės saugomos. Draudžiama kopijuoti visą instrukciją ar jos dalis be raštiško autorių teisių savininko „Milwaukee Instruments Inc.“, Rocky Mount, NC 27804 JAV, sutikimo. TURINYS 1.
  • Seite 253: Prietaiso Apžvalga

    10. REGISTRAVIMAS (MW106) ........32 10.1. REGISTRAVIMO TIPAI........32 10.2. DUOMENŲ VALDYMAS ........35 11.MEM IR MR FUNKCIJOS (MW105)......42 12. GLP ..........43 13. TRIKČIŲ ŠALINIMAS........44 14. PRIEDAI...........45 SERTIFIKAVIMAS..........46 REKOMENDACIJOS..........46 GARANTIJA..........46 1. PRELIMINARUS PATIKRINIMAS Kiekvienas MW105 ir MW106 nešiojamasis matuoklis pristatomas tvirtame dėkle ir komplektuojamas su: - MA906BR/1 sustiprintas pH/temperatūros zondas - M10004 pH 4,01 buferinis tirpalas (20 ml paketėlis) - M10007 pH 7,01 buferinis tirpalas (20 ml paketėlis)
  • Seite 254: Funkcinis Ir Ekrano Aprašymas

    - 2 pasirinktiniai buferiai ORP kalibravimas Gamyklinis kalibravimas Temperatūros kompensavimas * ATC - automatinis MTC - rankinis, be temperatūros zondo -20,0-120,0 °C (-4,0-248,0 °F) Atmintis Atmintis Atmintis ir atkūrimas Max. 1000 žurnalo įrašų (saugoma iki 100 partijų) funkcija Pagal pareikalavimą, 200 įrašų Esant stabilumui, 200 įrašų...
  • Seite 255: Ma906Br/1 Ph Ir Temperatūros Zondas

    2. BNC zondo lizdas MW106 Viršutinis skydelis 1.RCA zondo lizdas 2. Mikro USB prievado dangtelis 3.Micro USB prievadas 4.BNC zondo lizdas MW105 Ekranas Aprašymas 1.Mode žymos 2.Akumuliatoriaus būsena 3.Stabilumo indikatorius 4.CAL žyma ir pH kalibravimo buferiai 5.Zondo simbolis 6.ACCEPT žyma 7.Trečioji LCD eilutė, pranešimų...
  • Seite 256: Zondo Prijungimas

    (mV) rodo elektrodo amžių ir leidžia įvertinti, kada reikia keisti zondą. Nuolydžio procentinė vertė yra susieta su idealia nuolydžio verte esant 25 °C temperatūrai. Milwaukee Instruments rekomenduoja, kad poslinkis nebūtų viršyti ±30 mV ir kad nuolydžio procentinė dalis būtų 85-105 %. Kai nuolydžio...
  • Seite 257: Setup

    vertė nukrenta žemiau 50 mV per dešimtmetį (85 % nuolydžio efektyvumas) arba nuokrypis nuliniame taške viršija ± 30 mV, atnaujinimas gali pagerinti veikimą, tačiau norint užtikrinti tikslius pH matavimus gali prireikti keisti elektrodą. Elektrodo būsena (MW106) MW106 rodo elektrodo būseną po kalibravimo. Žr. zondo piktogramą...
  • Seite 258 Antrasis pasirinktinis buferis (MW106) Paspauskite RANGE (diapazonas) / dešinė, kad nustatytumėte numatytąją buferio vertę kaip pradinę vertę. Naudokite klavišus aukštyn / žemyn, kad nustatytumėte antrojo pasirinktinio buferio vertę. pH skiriamoji geba (MW106) Pasirinktys: 1. Pasirinkite, ar norite, kad pH pH pH būtų mažesnis už pH pH pH: 0,01 (numatytoji vertė) ir 0,001 Naudokite klavišus aukštyn / žemyn, kad pasirinktumėte.
  • Seite 259: Kalibravimas

    1. Paruoškite dvi švarias stiklines. Viena ąsotėlis skirtas skalavimui, o kitas - kalibravimui. 2. Į kiekvieną ąsotėlį įpilkite po nedidelį kiekį pasirinkto buferinio tirpalo. 3. Nuimkite apsauginį dangtelį ir nuplaukite zondą buferiniu tirpalu, skirtu pirmajam kalibravimo taškui. 8.2. KALIBRAVIMAS Bendrosios rekomendacijos Siekiant didesnio tikslumo, rekomenduojama dažnai kalibruoti.
  • Seite 260: Mėrimas

    reikia kalibruoti iš naujo. Jei prietaisas nekalibruotas arba kalibravimas buvo ištrintas, rodomas pranešimas „NO CAL“. Kalibravimo laiko pabaigos funkciją galima nustatyti nuo 1 iki 7 dienų (numatytasis nustatymas) arba išjungti. Išsamesnės informacijos rasite sąrankos skyriuje „Calibration Expired Warning“ (įspėjimas apie pasibaigusį kalibravimą). Pavyzdžiui, jei įspėjimas nustatytas į...
  • Seite 261: Orp

    aukščiausią priimtiną nuolydžio ribą. Patikrinkite elektrodą ir įsitikinkite, kad buferinis tirpalas yra šviežias. Išvalykite zondą, kad pagerėtų atsako laikas. - „BAD ELEC“ (blogas elektrodas) rodoma, kai po valymo elektrodo veikimas nepagerėjo. Pakeiskite zondą. - „WRONG TEMP“ (netinkama temperatūra) rodoma, kai buferio temperatūra neatitinka diapazono.
  • Seite 262: Duomenų Valdymas

    - Visi stabilumo rodmenys saugomi vienoje partijoje (t. y. skirtingomis dienomis padaryti įrašai registruojami toje pačioje partijoje) Intervalinis registravimas - Nurodymai registruojami nepertraukiamai nustatytu laiko intervalu (pvz., kas 5 arba 10 minučių). - Įrašai pridedami tol, kol sesija sustoja. - Kiekvienai intervalinio registravimo sesijai sukuriama nauja partija. Su kiekvienu žurnalu išsaugomas visas GLP informacijos rinkinys, įskaitant datą, laiką, diapazono pasirinkimą, temperatūros rodmenis ir kalibravimo informaciją.
  • Seite 263 10.2.1. Duomenų peržiūra 1. Paspauskite RCL, kad pasiektumėte užregistruotus duomenis. LCD ekrane rodomas užrašas „PLEASE WAIT“ (Laukite), po to - „LOG RECALL“ (Įrašų atkūrimas), mirksinti ACCEPT žyma ir įrašytų įrašų skaičius. Pastaba: Paspauskite RANGE/. norėdami eksportuoti visas išsaugotas partijas į išorę...
  • Seite 264 ESC arba CAL/EDIT arba LOG/CLEAR). 5. Pasirinkę partiją, paspauskite LOG/CLEAR, kad ištrintumėte visą partiją. „CLEAR“ (išvalyti) rodoma su mirksinčia ACCEPT žyma ir partijos pavadinimu. Pastaba: Norėdami pasirinkti kitą partijos numerį, naudokite aukštyn / žemyn nukreiptus klavišus. 6. Paspauskite GLP/ACCEPT, kad patvirtintumėte (norėdami išeiti, paspauskite ESC arba CAL/EDIT arba LOG/CLEAR).
  • Seite 265: Mem Ir Mr Funkcijos (Mw105)

    2. Paspauskite aukštyn / žemyn mygtukus, kad pasirinktumėte tarp YES (TAIP), NO (NE), YES ALL (TAIP VISI), NO ALL (NE VISI) (mirksi žymė ACCEPT (priimti)). 3. Paspauskite GLP/ACCEPT, kad patvirtintumėte. Nepatvirtinus išeinama iš eksporto. Ekranas grįžta į partijos pasirinkimo ekraną. Pasirinktas USB eksportas Užregistruotus duomenis galima perkelti atskirai pagal partijas.
  • Seite 266: Trikčių Šalinimas

    Rodomos LCD žymės Užstrigęs įjungimo / išjungimo klavišas Patikrinkite klaviatūrą. nepertraukiamai paleidžiant Jei klaida išlieka, kreipkitės į „Milwaukee“ techninės priežiūros tarnybą. „Internal Er X“ Vidinė techninės įrangos klaida Iš naujo paleiskite matuoklį. Jei klaida išlieka, kreipkitės į Milwaukee techninę tarnybą.
  • Seite 267: Sertifikavimas

    Jei reikia atlikti techninę priežiūrą, kreipkitės į vietinę „Milwaukee Instruments“ techninę tarnybą. Jei remontui garantija netaikoma, jums bus pranešta apie patirtus mokesčius. Siunčiant bet kurį matuoklį, įsitikinkite, kad jis tinkamai supakuotas, kad būtų visiškai apsaugotas.
  • Seite 268 SPIS TREŚCI 1. BADANIE WSTĘPNE .......4 2. PRZEGLĄD PRZYRZĄDU ........5 3. SPECYFIKACJE.........6 4. OPIS FUNKCJI I WYŚWIETLACZA.......8 5. MA906BR/1 Sonda pH i temperatury.......13 6. OPERACJE OGÓLNE........14 6.1. ZARZĄDZANIE I WYMIANA BATERII......14 6.2. PODŁĄCZANIE SONDY.........14 6.3 PIELĘGNACJA I KONSERWACJA ELEKTRODY......15 7. USTAWIENIA ..........17 7.1.
  • Seite 269: Specyfikacje

    systemu Uwaga: W przypadku bezpośrednich pomiarów ORP, z odczytami mV w zakresie ±2000 mV, użytkownicy mogą wymienić sondę pH/temperatury MA906BR/1 na sondę ORP. 3. SPECYFIKACJA MW105 MW106 pH -2,00 do 20,00 pH -2,00 do 20,00 pH -2,000 do 20,000 pH Zakres * mV ±2000,0 mV ±2000,0 mV Temp.
  • Seite 270 8. Przycisk RANGE/prawo, aby wybrać pH lub mV 9. Przycisk CAL/EDIT, aby wprowadzić / edytować ustawienia kalibracji, ustawienia konfiguracji 10. Przycisk GLP/ACCEPT, aby wejść do GLP lub potwierdzić wybrane działanie Panel przedni MW106 1. Wyświetlacz ciekłokrystaliczny (LCD) 2. Przycisk ESC, aby wyjść z bieżącego trybu 3.
  • Seite 271: Ma906Br/1 Sonda Ph I Temperatury

    12. Pierwszy wiersz LCD, odczyty pomiarów 13. Znaczniki strzałek do poruszania się po menu w dowolnym kierunku 14. Znacznik daty 15. Status kompensacji temperatury (MTC, ATC) 16. Jednostki temperatury i pomiaru 17. Druga linia LCD, odczyty temperatury 18. Wskaźniki przesunięcia / nachylenia 19.
  • Seite 272: Ustawienia

    Procent nachylenia odnosi się do idealnej wartości nachylenia w temperaturze 25 °C. Milwaukee Instruments zaleca, aby przesunięcie nie przekraczało nie przekraczało ±30 mV, a wartość procentowa nachylenia mieściła się w zakresie 85-105%. Gdy wartość nachylenia spada poniżej 50 mV na dekadę (85% skuteczności nachylenia) lub przesunięcie w punkcie zerowym przekracza ±...
  • Seite 273 Naciśnij RANGE/prawo, aby wybrać pomiędzy opcjami. Użyj przycisków góra/dół, aby ustawić interwał czasowy: 5 (domyślnie), 10, 30 sek. lub 1, 2, 5, 15, 30, 60, 120, 180 min. Użyj przycisków w górę/w dół, aby wybrać typ stabilności: szybki (domyślnie), średni lub dokładny. Ostrzeżenie o wygaśnięciu kalibracji Opcje: 1 do 7 dni (domyślnie) lub wył.
  • Seite 274: Kalibracja

    Opcje: Export to PC i Log on Meter Przy podłączonym kablu micro USB naciśnij SETUP. Naciśnij CAL/EDIT, aby przejść do trybu edycji. Użyj przycisków góra/dół, aby wybrać. Uwaga: Ta opcja jest dostępna tylko po podłączeniu do komputera. Ikona USB/PC nie jest wyświetlana, jeśli wcześniej ustawiono opcję LOG ON METER. 8.
  • Seite 275: Pomiary

    - Naciśnij RANGE/right Wartość bufora niestandardowego miga w trzecim wierszu LCD. - Użyj przycisków góra/dół, aby zmodyfikować wartość na podstawie odczytu temperatury. Wartość bufora jest aktualizowana po 5 sekundach. Uwaga: W przypadku korzystania z niestandardowych buforów wyświetlane są znaczniki CB1 i CB2. Jeśli używany jest tylko jeden bufor niestandardowy, wyświetlany jest CB1 wraz z jego wartością.
  • Seite 276: Orp

    wybraną wartością buforu jest znaczna. Sprawdź, czy użyto prawidłowego buforu kalibracyjnego. - Komunikat „WRONG OLD POINTS INCONSISTENT” jest wyświetlany, jeśli występuje rozbieżność między nową wartością kalibracji a starą wartością zarejestrowaną podczas kalibracji za pomocą tej samej sondy w buforze o tej samej wartości.
  • Seite 277: Rodzaje Rejestrowania

    rejestrowanie stabilne i rejestrowanie interwałowe. Patrz Typ rejestru (MW106) w OPCJE USTAWIEŃ. Miernik może przechowywać do 1000 rekordów dziennika. Do 200 dla ręcznego rejestrowania na żądanie, do 200 dla rejestrowania stabilności i do 1000 dla rejestrowania interwałowego. Patrz rozdział ZARZĄDZANIE DANYMI. Uwaga: Sesja rejestrowania interwałowego może pomieścić...
  • Seite 278: Zarządzanie Danymi

    „MAX LOTS” Osiągnięto maksymalną liczbę partii (100). Nie można utworzyć nowych partii. „LOG FULL” Przestrzeń dziennika jest pełna (osiągnięto limit 1000 dzienników). Rejestrowanie zostaje zatrzymane. 10.2. ZARZĄDZANIE DANYMI - Partia zawiera od 1 do 600 rekordów dziennika (zapisanych danych pomiarowych). - Maksymalna liczba partii, które mogą...
  • Seite 279 rekordu dziennika zostanie wyświetlony po lewej stronie. 6. Po wybraniu żądanego zapisu naciśnij LOG/CLEAR, aby go usunąć. Zostanie wyświetlony komunikat „DELETE” wraz ze znacznikiem ACCEPT i migającym logiem ###. 7. Naciśnij GLP/ACCEPT, aby potwierdzić (aby wyjść, naciśnij ESC lub CAL/EDIT lub LOG/CLEAR).
  • Seite 280 - Separator pól może być ustawiony jako przecinek lub średnik. Patrz Typ separatora (MW106) w sekcji OPCJE USTAWIEŃ. - Pliki dziennika interwałów mają nazwę PHLOT###, gdzie ### to numer partii (np. PHLOT051). - Plik dziennika ręcznego nosi nazwę PHLOTMAN, a plik dziennika stabilności nosi nazwę...
  • Seite 281: Funkcje Mem I Mr (Mw105)

    Ostrzeżenia dotyczące zarejestrowanych danych w pliku CSV °C ! - Sonda używana poza specyfikacją roboczą. Dane nie są wiarygodne. °C !! - Miernik w trybie MTC. 11. FUNKCJE MEM I MR (MW105) 1. Naciśnij przycisk MEM/CLEAR w trybie pomiaru. Zostanie wyświetlony komunikat „MEMORY”, a zmierzona wartość...
  • Seite 282: Akcesoria

    Wyświetlacz LCD wyświetla znaczniki Klawisz ON/OFF jest zablokowany Sprawdź klawiaturę. Jeśli błąd nie ustępuje, skontaktuj się z serwisem technicznym Milwaukee. Serwis techniczny Milwaukee. „Internal Er X” Wewnętrzny błąd sprzętowy Uruchom ponownie miernik. Jeśli błąd nadal występuje, skontaktuj się z Skontaktuj się...
  • Seite 283: Gwarancja

    PORTUGUESE MANUAL DO UTILIZADOR - Medidores Portáteis de pH / ORP / Temperatura MW105 & MW106 MAX OBRIGADO por ter escolhido a Milwaukee Instruments! Este manual de instruções fornecerá as informações necessárias para a utilização correta dos medidores. Todos os direitos são reservados. É proibida a reprodução total ou parcial sem o consentimento escrito do proprietário dos direitos de autor, Milwaukee...
  • Seite 284: Exame Preliminar

    1. EXAME PRELIMINAR Cada medidor portátil MW105 & MW106 é entregue numa mala de transporte robusta e é fornecido com: - MA906BR/1 sonda amplificada de pH/temperatura - M10004 Solução tampão de pH 4,01 (saqueta de 20 ml) - M10007 Solução tampão de pH 7,01 (saqueta de 20 ml) - M10010 Solução tampão de pH 10,01 (saqueta de 20 ml) - M10016 solução de limpeza de eléctrodos (saqueta de 20 ml) - Pilha AA alcalina de 1,5 V (3 unid.)
  • Seite 285: Descrição Funcional E Do Ecrã

    Registo de intervalo, 1000 registos Conectividade com o PC - 1 porta micro USB Tipo de pilha 3 x 1,5V alcalina AA Duração da pilha Aprox. 200 horas Ambiente 0 a 50°C (32 a 122 °F); UR máxima 95% Dimensões 200 x 85 x 50 mm; (7,9 x 3,3 x 2,0") Caixa com nível de proteção IP67 Peso 260 g (0,57 lb) * Os limites serão reduzidos para os limites reais do sensor.
  • Seite 286: Sonda De Ph E Temperatura Ma906Br/1

    MW105 Descrição do ecrã 1. etiquetas de modo 2. estado da bateria 3. indicador de estabilidade 4. etiqueta CAL e tampões de calibração de pH 5. símbolo da sonda 6. etiqueta ACCEPT 7.Terceira linha do LCD, área de mensagens 8.Unidades de medição 9.
  • Seite 287: Ligação Da Sonda

    A percentagem de declive tem como referência o valor de declive ideal a 25 °C. A Milwaukee Instruments recomenda que o desvio não exceda ±30 mV e que a percentagem de declive se situe entre 85-105%. Quando o valor do declive desce abaixo de 50 mV por década (eficiência de declive de...
  • Seite 288: Configuração

    para garantir medições de pH precisas. Estado do elétrodo (MW106) O MW106 apresenta o estado do elétrodo após a calibração. Ver o ícone da sonda no ecrã LCD. A avaliação permanece ativa durante 12 horas e baseia-se no desvio e na inclinação do elétrodo durante a calibração.
  • Seite 289 Resolução de pH (MW106) Opções: 0,01 (predefinição) e 0,001 Utilize as teclas para cima/para baixo para selecionar. Aviso de Fora da Faixa de Calibração Opções: On (predefinição) ou Off (desativado) Use as teclas para cima/para baixo para selecionar. Data Opções: ano, mês ou dia Pressione RANGE/direita para selecionar. Utilize as teclas para cima/para baixo para modificar os valores.
  • Seite 290 - Sempre que for substituída - Depois de testar amostras agressivas - Quando for necessária uma precisão elevada - Quando o tempo limite de calibração tiver expirado Procedimento 1. Coloque a ponta da sonda de pH aproximadamente 4 cm (1 1") na solução tampão e agite suavemente.
  • Seite 291: Medição

    utilizador de que o instrumento deve ser recalibrado. Se o instrumento não estiver calibrado ou se a calibração tiver sido eliminada, é apresentada a mensagem “NO CAL”. A função de tempo limite de calibração pode ser definida de 1 a 7 dias (predefinição) ou desligada. Para mais informações, consulte a secção Configuração do aviso de calibração expirada.
  • Seite 292: Orp

    excede o limite de declive mais elevado aceite. Inspeccione o elétrodo e certifique-se de que a solução tampão está fresca. Limpe a sonda para melhorar o tempo de resposta. - “BAD ELEC” é apresentado quando, após a limpeza, o desempenho do elétrodo não melhorou.
  • Seite 293: Gestão De Dados

    - As leituras são registadas sempre que LOG/CLEAR é premido e os critérios de estabilidade são atingidos - Os critérios de estabilidade podem ser definidos como rápidos, médios ou exactos - Todas as leituras de estabilidade são armazenadas num único lote (ou seja, os registos efectuados em dias diferentes são registados no mesmo lote) Registo de intervalos - As leituras são registadas continuamente num intervalo de tempo definido...
  • Seite 294 até 1000 registos. Quando uma sessão de registo ultrapassa os 600 registos, é criado um novo lote. - O nome do lote é dado por um número, de 001 a 999. Os nomes são atribuídos gradualmente, mesmo depois de alguns lotes terem sido eliminados. Uma vez atribuído o nome de lote 999, é...
  • Seite 295 1. Prima RCL para aceder aos dados registados. O LCD apresenta “PLEASE WAIT” seguido de “LOG RECALL” com a etiqueta ACCEPT a piscar e o número total de registos. 2. Prima GLP/ACCEPT para confirmar. 3. Utilize as teclas para cima/para baixo para selecionar um número de lote de registo de intervalo.
  • Seite 296: Funções Mem & Mr (Mw105)

    contador de percentagem, seguido de “DONE” quando a exportação estiver concluída. O visor regressa ao ecrã de seleção de lotes. Nota: A unidade flash USB pode ser removida em segurança se o ícone USB não for apresentado. Não remover a unidade USB durante a exportação. Substituir dados existentes: 1.
  • Seite 297: Bpl

    As etiquetas LCD apresentam a tecla ON/OFF bloqueada Verifique o teclado. Se o erro persistir, contacte o Serviço Técnico Milwaukee. Serviço Técnico Milwaukee. “Erro interno X” Erro interno de hardware Reinicie o aparelho. Se o erro persistir, contactar o Se o erro persistir, contactar o Serviço Técnico Milwaukee.
  • Seite 298: Certificação

    Se for necessária assistência técnica, contacte o Serviço de Assistência Técnica local da Milwaukee Instruments. Se a reparação não estiver coberta pela garantia, o utilizador será...
  • Seite 299 MANUAL DE UTILIZARE - MW105 & MW106 MAX pH / ORP / Contoare portabile de temperatură MULȚUMIM pentru că ați ales Milwaukee Instruments! Acest manual de instrucțiuni vă va oferi informațiile necesare pentru utilizarea corectă a contoarelor. Toate drepturile sunt rezervate. Reproducerea integrală sau parțială este interzisă...
  • Seite 300: Specificații

    - Afișaj LCD ușor de citit - Funcție de oprire automată pentru a prelungi durata de viață a bateriei - Ceas intern și dată pentru a ține evidența funcțiilor dependente de timp (marca temporală de calibrare, timp de expirare a calibrării) - Calibrare automată...
  • Seite 301: Descrierea Funcțională Și A Afișajului

    4. DESCRIERE FUNCȚIONALĂ ȘI A AFIȘAJULUI Panou frontal MW105 1. Afișaj cu cristale lichide (LCD) 2. Tasta ESC, pentru a ieși din modul curent 3. Tasta MR, pentru a rechema valoarea stocată 4. Tasta MEM/CLEAR, pentru a stoca citirea sau pentru a șterge calibrarea sau memoria 5.
  • Seite 302: Sonda De Ph Și Temperatură Ma906Br/1

    Descrierea afișajului MW106 1. Etichete de mod 2. Starea bateriei 3. Etichetă Procentaj 4. Indicator de stabilitate 5. Starea conexiunii USB / PC 6. Etichetă CAL și tampoane de calibrare pH 7. Simbolul sondei și starea sondei 8. Eticheta LOG 9.
  • Seite 303 Procentul pantei este raportat la valoarea pantei ideale la 25 °C. Milwaukee Instruments recomandă ca offsetul să nu să depășească ±30 mV și ca procentul de pantă să fie între 85-105%. Atunci când valoarea pantei scade sub 50 mV pe decadă (85% eficiență a pantei) sau offsetul la punctul zero depășește ±...
  • Seite 304: Opțiuni De Configurare

    Pentru a configura setările aparatului de măsură, a modifica valorile implicite sau a seta parametrii de măsurare: - Apăsați SETUP pentru a intra (sau a ieși) din modul de configurare - Utilizați tastele sus/jos pentru a naviga prin meniuri (vizualizarea parametrilor) - Apăsați CAL/EDIT pentru a intra în modul Edit (modificare parametri) - Apăsați tasta RANGE/dreapta pentru a selecta între opțiuni Utilizați tastele sus/jos pentru a modifica valorile (valoarea modificată...
  • Seite 305 contrastului LCD. Valori implicite Resetează setările contorului la valorile implicite din fabrică. Apăsați GLP/ACCEPT pentru a restabili valorile implicite. Mesajul „RESET DONE” confirmă că aparatul de măsură funcționează cu setările implicite. Versiunea firmware-ului instrumentului Afișează versiunea firmware instalată. ID contor / Număr de serie Utilizați tastele sus/jos pentru a atribui un ID contor de la 0000 la 9999.
  • Seite 306: Măsurarea

    Notă: Atunci când încercați să calibrați cu un tampon diferit (neutilizat încă), tampoanele utilizate anterior sunt afișate intermitent. Urmați aceiași pași pentru calibrarea în 2 sau 3 puncte. Apăsați CAL/EDIT pentru a ieși din calibrare. Aparatul de măsură stochează calibrarea și revine la modul Măsurare.
  • Seite 307: Avertismente Și Mesaje

    - Clătiți sonda cu proba înainte de utilizare - Înmuiați în soluția de stocare MA9015 timp de cel puțin 1 oră înainte de măsurare Modul MTC Atunci când sonda nu este conectată, se afișează mesajul „NO T. PROBE”. Sunt afișate eticheta MTC și temperatura implicită (25 °C) cu unitatea de temperatură intermitentă.
  • Seite 308: Măsurarea

    Intervalul ORP este calibrat în fabrică. Notă: Pentru măsurători ORP directe, utilizați o sondă ORP. Soluția ORP MA9020 poate fi utilizată pentru a confirma că senzorul ORP măsoară corect. Citirile mV nu sunt compensate la temperatură. 9.2. MĂSURAREA 1. Apăsați RANGE/dreapta până când afișajul trece la modul mV. 2.
  • Seite 309: Gestionarea Datelor

    Înregistrarea pe intervale 1. Din modul Setup (Configurare), setați Log Type (Tip înregistrare) la INTERVAL (implicit) și intervalul de timp dorit. 2. 2. Din ecranul de măsurare, apăsați LOG/CLEAR. Ecranul LCD afișează „PLEASE WAIT”. Ecranul LOG ### LOT ### afișează pe a treia linie LCD numărul jurnalului de măsurare (stânga jos) și numărul lotului sesiunii de înregistrare la interval (dreapta jos).
  • Seite 310 CAL/EDIT sau LOG/CLEAR). Se afișează „PLEASE WAIT” cu eticheta ACCEPT intermitentă, până când lotul este șters. După ce lotul selectat a fost șters, se afișează scurt „CLEAR DONE”. Afișajul arată „NO MANUAL / LOGS” sau „NO STABILITY / LOGS”. Jurnale individuale / înregistrări 1.
  • Seite 311 intermitentă. - Apăsați GLP/ACCEPT. Contorul se deconectează de la PC și pictograma PC nu mai este afișată. - Pentru a reveni la modul „EXPORT TO PC”, urmați pașii 2 și 3 de mai sus. Detalii privind fișierul de date exportat: - Fișierul CSV (valori separate prin virgulă) poate fi deschis cu un editor de text sau o aplicație de foaie de calcul.
  • Seite 312: Funcții Mem & Mr (Mw105)

    afișează nimic. „OVR” cu lotul ### (intermitent) - Loturi cu nume identice pe USB. Selectați opțiunea de suprascriere. „NO MEMSTICK” - Unitatea USB nu este detectată. Datele nu pot fi transferate. Introduceți sau verificați unitatea flash USB. „BATTERY LOW” (baterie descărcată) (intermitent) - Când bateria este descărcată, exportul nu este executat.
  • Seite 313: Accesorii

    M10010B pH 10.01 soluție tampon (plic de 20 mL, 25 buc.) CERTIFICARE Instrumentele Milwaukee sunt conforme cu directivele europene CE. Eliminarea echipamentelor electrice și electronice. Nu tratați acest produs ca deșeu menajer. Predați-l la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice.
  • Seite 314 POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA - MW105 a MW106 MAX pH / ORP / Teplotné prenosné merače ĎAKUJEME, že ste si vybrali prístroje Milwaukee! Tento návod na obsluhu vám poskytne potrebné informácie na správne používanie meračov. Všetky práva sú vyhradené. Celá alebo čiastočná reprodukcia je zakázaná bez písomného súhlasu vlastníka autorských práv, spoločnosti Milwaukee...
  • Seite 315: Prehľad Prístroja

    vybavený: - MA906BR/1 zosilnenou pH/teplotnou sondou - M10004 pH 4,01 tlmivý roztok (20 ml vrecko) - M10007 pH 7,01 tlmivý roztok (20 ml vrecko) - M10010 pH 10,01 tlmivý roztok (20 ml vrecko) - M10016 roztok na čistenie elektród (20 ml vrecko) - 1,5 V alkalická...
  • Seite 316: Popis Funkcií A Displeja

    Prostredie 0 až 50 °C; maximálna relatívna vlhkosť 95 % Rozmery 200 x 85 x 50 mm (7,9 x 3,3 x 2,0") Stupeň krytia IP67 Hmotnosť 260 g * Limity budú znížené na skutočné limity snímača. ŠPECIFIKÁCIE SONDY Sonda pH MA906BR/1 - Zosilnené...
  • Seite 317: Ma906Br/1 Ph A Teplotná Sonda

    8.Meracie jednotky 9.Prvý riadok LCD, namerané hodnoty 10.Značky so šípkami, na pohyb v ponuke v oboch smeroch 11.Značka DATE 12.Stav teplotnej kompenzácie (MTC, ATC) 13.Jednotky teploty a merania 14.Druhý riadok LCD, údaje o teplote 15.Indikátory posunu / sklonu 16.Značka TIME MW106 Popis displeja 1.
  • Seite 318 Percento sklonu sa vzťahuje na ideálnu hodnotu sklonu pri 25 °C. Spoločnosť Milwaukee Instruments odporúča, aby offset nebol prekročiť ±30 mV a aby percento sklonu bolo v rozmedzí 85 - 105 %. Ak hodnota sklonu klesne pod 50 mV za dekádu (85% účinnosť...
  • Seite 319: Nastavenie

    - 1 bar: Vyčistite elektródu a vykonajte novú kalibráciu. Ak po rekalibrácii stále bliká len 1 bar alebo 1 bar, vymeňte sondu. - Žiadny bar: Prístroj nebol v aktuálny deň kalibrovaný alebo bola vykonaná jednobodová kalibrácia, pričom predchádzajúca kalibrácia ešte nebola vymazaná.
  • Seite 320 vyberte. Pomocou tlačidiel hore/dole upravte hodnoty. Automatické vypnutie Možnosti: 5, 10 (predvolené), 30, 60 minút alebo vypnuté Pomocou tlačidiel nahor/dole vyberte čas. Merač sa po uplynutí nastaveného času vypne. Zvuk Možnosti: zapnúť (predvolené) alebo vypnúť Na výber použite tlačidlá nahor/dole. Po stlačení každého tlačidla sa vydá krátky akustický signál. Jednotka teploty Možnosti: °C (predvolené...
  • Seite 321: Kalibrácia

    3. Po potvrdení prvého kalibračného bodu sa na prvom riadku LCD displeja zobrazí kalibrovaná hodnota a na treťom riadku LCD displeja druhá očakávaná hodnota pufra (t. j. pH 4,01). Hodnota prvého pufra sa nastaví, zatiaľ čo druhá očakávaná hodnota pufra sa zobrazí blikajúc na displeji. Pri jednobodovej kalibrácii stlačením tlačidla CAL/EDIT ukončite kalibráciu.
  • Seite 322: Upozornenia A Správy

    - Režim teplotnej kompenzácie (MTC alebo ATC) - Použité pufre (ak je táto možnosť povolená v nastavení) - MW106: Stav elektródy (ak je táto možnosť povolená v Nastavení) - Tretí riadok LCD zobrazuje: hodnoty mV ofsetu a sklonu, čas a dátum merania, stav batérie.
  • Seite 323: Orp

    9. ORP 9.1. PRÍPRAVA Prístroj meria ORP generovaný elektródou pH, keď je v režime mV. Na presné meranie ORP musí byť povrch elektródy čistý a hladký. Na kondicionovanie elektródy a zlepšenie jej reakčného času sú k dispozícii roztoky na predbežnú úpravu (pozri časť...
  • Seite 324: Správa Údajov

    „PLEASE WAIT“ (Čakajte) a potom „WAITING“ (Čaká sa), kým sa nedosiahnu kritériá stability. Na obrazovke LOG ### „SAVED“ sa zobrazí uložené číslo protokolu. Na obrazovke „FREE“ ### sa zobrazí celkový počet dostupných záznamov. Merač sa potom vráti na obrazovku merania. Poznámka: Stlačením tlačidla ESC alebo LOG/CLEAR pri zobrazení...
  • Seite 325 stability 1. Stlačením tlačidla RCL získate prístup k zaznamenaným údajom. Na LCD displeji sa zobrazí „PLEASE WAIT“ (Čakajte), po ktorom nasleduje „LOG RECALL“ (Vyvolanie záznamu) s blikajúcou značkou ACCEPT a počtom uložených záznamov. 2. Stlačte tlačidlo GLP/ACCEPT na potvrdenie. 3. Pomocou tlačidiel nahor/dole vyberte typ dávky MANUAL alebo STABILITY. 4.
  • Seite 326 uložených záznamov. 2. Stlačením tlačidla LOG/CLEAR vymažete všetky protokoly. Na displeji sa zobrazí „CLEAR ALL“ (Vymazať všetky) s blikajúcim tagom ACCEPT (Prijať). 3. Stlačením GLP/ACCEPT potvrďte (ak chcete ukončiť, stlačte ESC alebo CAL/EDIT; alebo LOG/CLEAR). „PLEASE WAIT“ (Čakajte) sa zobrazí s počítadlom percent, kým sa nevymažú...
  • Seite 327: Funkcie Mem A Mr (Mw105)

    4. S vybranou dávkou stlačte RANGE/. na export na USB flash disk. Na displeji LCD sa zobrazí „PLEASE WAIT“ (Čakajte), po ktorom nasleduje „EXPORTING“ (Exportujeme) s blikajúcou značkou ACCEPT (Prijať) a názvom vybranej dávky (MAN / STAB / ###). Na LCD displeji sa zobrazí „EXPORTING“ (Exportovanie) a počítadlo percent, po ktorom nasleduje „DONE“...
  • Seite 328: Riešenie Problémov

    M10006B pH 6,86 tlmivý roztok (20 ml vrecko, 25 ks) M10007B pH 7,01 tlmivý roztok (20 ml vrecko, 25 ks) M10009B pH 9,18 tlmivý roztok (20 ml vrecko, 25 ks) M10010B pH 10,01 tlmivý roztok (20 ml vrecko, 25 ks) CERTIFIKÁCIA Prístroje Milwaukee spĺňajú európske smernice CE.
  • Seite 329: Odporúčanie

    UPORABNIŠKI PRAVILNIK - MW105 in MW106 MAX pH / ORP / Temperature Portable Meters ZAHVALA, ker ste izbrali Milwaukee Instruments! V tem priročniku z navodili za uporabo boste našli potrebne informacije za pravilno uporabo merilnikov. Vse pravice so pridržane. Razmnoževanje v celoti ali po delih je prepovedano brez pisnega soglasja lastnika avtorskih pravic, družbe Milwaukee Instruments...
  • Seite 330: Predhodni Pregled

    8.2. KALIBRACIJA .........23 8.3. MERJENJE..........26 8.4. OPOZORILA IN SPOROČILA........27 9. ORP ...........31 9.1. PRIPRAVA .........31 9.2. MERJENJE..........31 10. BELEŽENJE (MW106) ........32 10.1. VRSTE BELEŽENJA........32 10.2. UPRAVLJANJE PODATKOV ........35 11. FUNKCIJE MEM IN MR (MW105)......42 12. DLP ..........43 13. ODPRAVLJANJE TEŽAV........44 14.
  • Seite 331: Opis Delovanja In Prikaza

    natančnost * ±1 °F za 23,0 do 140,0 °F (±2 °F zunaj) Kalibracija pH Samodejna, 7 standardnih pufrov (1,68, 4,01, 6,86, 7,01, 9,18, 10,01, 12,45) do 3-točkovno do 5-točkovno - 2 poljubna pufra Kalibracija ORP Tovarniško kalibrirano Temperaturna kompenzacija * ATC - samodejna MTC - ročno, brez temperaturne sonde -20,0 do 120,0 °C (-4,0 do 248,0 °F) Pomnilnik Pomnilnik in priklic Max.
  • Seite 332: Ma906Br/1 Ph In Temperaturna Sonda

    in nastavitev 10. GLP/ACCEPT, za vstop v GLP ali za potrditev izbranega dejanja MW105 Zgornja plošča 1. Vtičnica za sondo RCA 2. vtičnica za sondo BNC MW106 Zgornja plošča 1.Vtičnica za sondo RCA 2. pokrovček vhoda Micro USB 3. Vrata mikro USB 4.
  • Seite 333: Upravljanje In Zamenjava Baterije

    6. SPLOŠNI POSTOPKI 6.1. UPRAVLJANJE IN ZAMENJAVA BATERIJE Merilniki so opremljeni s 3 x 1,5V alkalnimi baterijami AA in imajo funkcijo Battery Error Prevention System (BEPS), ki izklopi merilnik po 10 minutah neuporabe (glejte SETUP OPTIONS, razdelek Auto Off). Ob vklopu merilnika se izvede avtodiagnostični preskus in za nekaj sekund se prikažejo vsi segmenti LCD-zaslona.
  • Seite 334: Nastavitev

    Odstotek nagiba je vezan na idealno vrednost nagiba pri 25 °C. Podjetje Milwaukee Instruments priporoča, da offset ne presega ±30 mV in da je odstotek naklona med 85 in 105 %. Kadar vrednost naklona pade pod 50 mV na dekado (85-odstotna učinkovitost naklona) ali kadar...
  • Seite 335 Pritisnite RANGE/desno, da nastavite privzeto vrednost pufra kot začetno vrednost. S tipkami navzgor/navzdol nastavite vrednost prvega pufra po meri. Drugi buffer po meri (MW106) Pritisnite RANGE/desno, da nastavite privzeto vrednost bufferja kot začetno vrednost. S tipkami navzgor/navzdol nastavite vrednost drugega bufferja po meri.
  • Seite 336: Kalibracija

    8.2. KALIBRACIJA Splošne smernice Za doseganje večje natančnosti je priporočljivo pogosto umerjanje. Sondo je treba ponovno kalibrirati vsaj enkrat na teden oz: - kadar koli je zamenjana - po testiranju agresivnih vzorcev - ko je potrebna visoka natančnost - ko se izteče čas kalibracije Postopek 1.
  • Seite 337: Merjenje

    Če je na primer opozorilo nastavljeno na 4 dni, bo instrument izdal alarm 4 dni po zadnji kalibraciji. Izbriši kalibracijo 1. Pritisnite CAL/EDIT, da vstopite v način umerjanja. 2. Pritisnite LOG/CLEAR (MEM/CLEAR). Oznaka ACCEPT se prikaže z utripanjem, v tretji vrstici zaslona LCD pa se prikaže sporočilo „CLEAR CAL“. 3.
  • Seite 338: Orp

    nadaljujte z umerjanjem. - MW106 Sporočilo „VALUE USED BY CUST 1“ ali „VALUE USED BY CUST 2“ se prikaže ob poskusu nastavitve pufra po meri z enako vrednostjo, kot je bila nastavljena prej. Prepričajte se, da imajo nastavljeni bufferji po meri različne vrednosti.
  • Seite 339: Upravljanje Podatkov

    Pri vsakem zapisu se shrani celoten niz informacij DLP, vključno z datumom, časom, izbiro območja, odčitano temperaturo in informacijami o umerjanju. Ročno beleženje na zahtevo 1. V načinu Setup (Nastavitev) nastavite Log Type (Vrsta dnevnika) na MANUAL (Ročno). 2. Na merilnem zaslonu pritisnite LOG/CLEAR. Na zaslonu LCD se prikaže „PLEASE WAIT“.
  • Seite 340 lota v zunanjo shrambo. 4. Za potrditev pritisnite GLP/ACCEPT. 5. Ko je izbran lot, si s tipkami navzgor/navzdol oglejte zapise, shranjene v tem lotu. 6. Pritisnite RANGE/desno, da si ogledate, dodatne podatke o zapisu: datum, čas, celični faktor, temperaturni koeficient, referenčna temperatura, ki se prikažejo v tretji vrstici LCD.
  • Seite 341 sporočilo „PLEASE WAIT“, ki mu sledi sporočilo „LOG RECALL“ z utripajočo oznako ACCEPT in številom shranjenih dnevnikov. 2. Pritisnite LOG/CLEAR, da izbrišete vse dnevnike. Prikaže se „CLEAR ALL“ (IZSTRANI VSE) in utripa oznaka ACCEPT. 3. Za potrditev pritisnite GLP/ACCEPT (za izhod pritisnite ESC ali CAL/EDIT; ali LOG/CLEAR).
  • Seite 342: Funkcije Mem In Mr (Mw105)

    oznako ACCEPT in imenom izbranega lota (MAN / STABILNOST / ###). Na zaslonu LCD se prikažeta napis „EXPORTING“ in števec odstotkov, po končanem izvozu pa napis „DONE“. Zaslon se vrne na zaslon za izbiro serije. Opomba: Če se ikona USB ne prikaže, lahko ključek USB varno odstranite. Med izvozom ne odstranjujte ključka USB.
  • Seite 343: Odpravljanje Težav

    M10010B pH 10,01 pufrska raztopina (20 ml vrečke, 25 kosov) POTRDILO Instrumenti Milwaukee so skladni z evropskimi direktivami CE. Odstranjevanje električne in elektronske opreme. S tem izdelkom ne ravnajte kot z gospodinjskimi odpadki. Predajte ga na ustrezni zbirni točki za recikliranje električne in elektronske opreme.
  • Seite 344: Priporočilo

    Instruments. Če popravilo ni zajeto v garanciji, boste obveščeni o nastalih stroških. Pri pošiljanju katerega koli merilnika se prepričajte, da je ustrezno zapakiran za popolno zaščito. MANMW106 11/20 Podjetje Milwaukee Instruments si pridržuje pravico do izboljšav v zasnovi, konstrukciji in videzu svojih izdelkov brez predhodnega obvestila. MANMW106 SPANISH MANUAL DEL USUARIO - MW105 &...
  • Seite 345: Examen Preliminar

    9.1. PREPARACIÓN .........31 9.2. MEDICIÓN..........31 10. REGISTRO (MW106) ........32 10.1. TIPOS DE REGISTRO........32 10.2. GESTIÓN DE DATOS ........35 11. FUNCIONES MEM Y MR (MW105)......42 12. BPL ..........43 13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS........44 14. ACCESORIOS...........45 CERTIFICACIÓN..........46 RECOMENDACIÓN..........46 GARANTÍA..........46 1. EXAMEN PRELIMINAR Cada medidor portátil MW105 & MW106 se entrega en un robusto maletín de transporte y se suministra con: - MA906BR/1 sonda amplificada de pH/temperatura - M10004 Solución tampón pH 4.01 (sobre de 20 ml)
  • Seite 346: Descripción Funcional Y De La Pantalla

    Precisión * ±1 °F para 23,0 a 140,0 °F (±2 °F en el exterior) calibración del pH Automática, 7 tampones estándar (1,68, 4,01, 6,86, 7,01, 9,18, 10,01, 12,45) hasta 3 puntos hasta 5 puntos - 2 tampones personalizados Calibración Redox Calibrado en fábrica Compensación de temperatura * ATC - automática MTC - manual, sin sonda de temperatura -20,0 a 120,0 °C (-4,0 a 248,0 °F)
  • Seite 347: Ma906Br/1 Sonda De Ph Y Temperatura

    configuración. 10. GLP/ACCEPT, para entrar en GLP o confirmar la acción seleccionada Panel superior del MW105 1.Toma de sonda RCA 2.Toma de sonda BNC MW106 Panel superior 1.Toma de sonda RCA 2.Tapa del puerto micro USB 3. Puerto micro USB 4.Toma de sonda BNC MW105 Descripción de la pantalla 1.Etiquetas de modo...
  • Seite 348: Operaciones Generales

    6. OPERACIONES GENERALES 6.1. GESTIÓN Y SUSTITUCIÓN DE PILAS Los medidores se suministran con 3 pilas alcalinas AA de 1,5 V y están equipados con la función Sistema de Prevención de Errores de Batería (BEPS), que apaga el medidor después de 10 minutos de inactividad (consulte la sección OPCIONES DE CONFIGURACIÓN, Apagado automático).
  • Seite 349: Opciones De Configuración

    El porcentaje de pendiente está referenciado al valor de pendiente ideal a 25 °C. Milwaukee Instruments recomienda que el offset no exceda ±30 mV y que el porcentaje de pendiente esté entre 85-105%. Cuando el valor de la pendiente cae por debajo de 50 mV por década (85% de eficacia de la...
  • Seite 350 Opciones: Encendido (por defecto) o Apagado (desactivado) Utilice las teclas arriba/abajo para seleccionar. Muestra la información de calibración del tampón de pH. Cuando está activado, el símbolo del electrodo muestra el estado del electrodo (MW106). Primer tampón personalizado (MW106) Pulse RANGE/derecha para establecer un valor de tampón predeterminado como valor inicial.
  • Seite 351: Calibración

    8. pH 8.1. MW105: Calibración hasta 3 puntos utilizando 7 tampones estándar. MW106: Calibración hasta 5 puntos utilizando 7 tampones estándar y 2 tampones personalizados (CB1 y CB2). 1. 1. Prepare dos vasos de precipitados limpios. Un vaso es para el enjuague y el otro para la calibración.
  • Seite 352: Medición

    - Pulse RANGE/derecha El valor del buffer personalizado parpadea en la tercera línea del LCD. - Utilice las teclas arriba/abajo para modificar el valor en función de la lectura de temperatura. El valor del buffer se actualiza después de 5 seg. Nota: Cuando se utilizan buffers personalizados, se muestran las etiquetas CB1 y CB2.
  • Seite 353: Orp

    - El mensaje «TAMPÓN ERRÓNEO» aparece parpadeando cuando la diferencia entre la lectura de pH y el valor del tampón seleccionado es significativa. Compruebe si se ha utilizado el tampón de calibración correcto. - «PUNTOS ANTERIORES INCONSISTENTES» aparece si hay discrepancia entre el nuevo valor de calibración y el valor antiguo registrado al calibrar con la misma sonda en un tampón del mismo valor.
  • Seite 354: Tipos De Registro

    El MW106 soporta tres tipos de registro: registro manual bajo demanda, registro en estabilidad y registro a intervalos. Vea Tipo de Registro (MW106) en OPCIONES DE CONFIGURACIÓN. El medidor puede almacenar hasta 1000 registros. Hasta 200 para registro manual bajo demanda, hasta 200 para registro de estabilidad y hasta 1000 para registro de intervalos.
  • Seite 355 «Se detecta un fallo en el sensor. Se detiene el registro. «MAX LOTS» Se ha alcanzado el número máximo de lotes (100). No se pueden crear nuevos lotes. «LOG FULL» El espacio de registro está lleno (se ha alcanzado el límite de 1000 registros).
  • Seite 356 ESTABILIDAD. 4. 4. Pulse GLP/ACCEPT para confirmar. 5. Utilice las teclas arriba/abajo para navegar entre los registros. El número de registro aparece a la izquierda. 6. 6. Con el registro deseado seleccionado, pulse LOG/CLEAR para borrar. Se muestra «BORRAR» con la etiqueta ACEPTAR y el registro ### parpadeando. 7.
  • Seite 357 - El archivo CSV (valores separados por comas) puede abrirse con un editor de texto o una aplicación de hoja de cálculo. - La codificación del archivo CSV es Europa Occidental (ISO-8859-1). - El separador de campos puede ser coma o punto y coma. Véase Tipo de separador (MW106) en la sección OPCIONES DE CONFIGURACIÓN.
  • Seite 358: Funciones Mem Y Mr (Mw105)

    Seleccione la opción de sobrescritura. «NO MEMSTICK» - No se detecta la unidad USB. No se pueden transferir datos. Inserte o compruebe la unidad USB. «BATERÍA BAJA» (parpadeando) - Cuando la batería está baja, no se ejecuta la exportación. Recargue la batería. Advertencias sobre los datos registrados en el archivo CSV ¡°C ! - Sonda utilizada más allá...
  • Seite 359: Garantía

    M10010B Solución tampón pH 10,01 (bolsa de 20 ml, 25 uds.) CERTIFICACIÓN Los instrumentos Milwaukee cumplen con las Directivas Europeas CE. Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos. No trate este producto como basura doméstica. Entréguelo en el punto de recogida adecuado para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 360 Cuando envíe cualquier medidor, asegúrese de que está correctamente embalado para su completa protección. MANMW106 11/20 Milwaukee Instruments se reserva el derecho de realizar mejoras en el diseño, construcción y apariencia de sus productos sin previo aviso. MANMW106 SWEDISH ANVÄNDARMANUAL - MW105 &...
  • Seite 361: Instrumentöversikt

    - MA906BR/1 förstärkt pH-/temperatursond - M10004 pH 4,01 buffertlösning (20 mL påse) - M10007 pH 7,01 buffertlösning (20 mL påse) - M10010 pH 10,01 buffertlösning (20 mL påse) - M10016 rengöringslösning för elektroder (20 mL påse) - 1,5V alkaliskt AA-batteri (3 st.) - Micro USB-kabel (MW106) - Kvalitetscertifikat för instrumentet - Instruktionsbok för instrumentet...
  • Seite 362 Mått 200 x 85 x 50 mm; (7,9 x 3,3 x 2,0") Hölje IP67 skyddsnivå Vikt 260 g (0,57 lb) * Gränserna kommer att reduceras till faktiska sensorgränser. SPECIFIKATIONER FÖR PROBER pH-sond MA906BR/1 - Förstärkt pH/temperatur - Temperaturområde -5 till 70 °C (23 till 123 °F) - pH-intervall 0 till 12 pH - pH-noggrannhet ±0,02 pH - Kabellängd 1 m (3,2 ft)
  • Seite 363: Ma906Br/1 Ph- Och Temperaturprob

    7.Tredje LCD-raden, meddelandefält 8.Mätenheter 9.Första LCD-raden, mätvärden 10.Piltaggar, för att navigera i menyn i båda riktningarna 11.DATUM-tagg 12.Status för temperaturkompensation (MTC, ATC) 13.Temperatur- och mätenheter 14.Andra LCD-raden, temperaturavläsningar 15.Offset / lutningsindikatorer 16.TIME-tagg MW106 Display Beskrivning 1. Taggar för läge 2. Batteristatus 3.
  • Seite 364 ålder och ger en uppskattning av när proben behöver bytas ut. Lutningsprocenten är refererad till det ideala lutningsvärdet vid 25 °C. Milwaukee Instruments rekommenderar att offseten inte överstiger överstiger ±30 mV och att lutningsprocenten ligger mellan 85-105%. När lutningsvärdet sjunker under 50 mV per decennium (85% lutningseffektivitet) eller offset vid nollpunkten överstiger ±...
  • Seite 365: Inställning

    - 1 stapel: Rengör elektroden och kalibrera om. Om det fortfarande bara är 1 bar eller 1 bar som blinkar efter omkalibrering, byt ut sonden. - Inget bar: Instrumentet var inte kalibrerat den aktuella dagen eller så utfördes en enpunktskalibrering där föregående kalibrering ännu inte raderats. 7.
  • Seite 366 Alternativ: aktivera (standard) eller avaktivera Välj med upp-/nedknapparna. När du trycker på en knapp avger den en kort akustisk signal. Enhet för temperatur Alternativ: °C (standard) eller °F. Använd upp-/nedknapparna för att välja enhet. LCD-kontrast Alternativ: 1 till 9 (standard) Använd upp-/nedknapparna för att ställa in LCD- kontrastvärden.
  • Seite 367: Mätning

    lagrar kalibreringen och återgår till mätningsläget. För att fortsätta kalibreringen med ytterligare buffertar, skölj och placera pH-sondspetsen ca 4 cm (1 1") i den andra buffertlösningen och rör om försiktigt. Använd vid behov upp-/nedknapparna för att välja ett annat buffertvärde. Obs: När du försöker kalibrera med en annan buffert (som ännu inte använts) visas de tidigare använda buffertarna blinkande.
  • Seite 368: Varningar & Meddelanden

    För bästa resultat rekommenderas följande: - Kalibrera proben före användning och kalibrera om med jämna mellanrum - Hålla elektroden hydrerad - Skölj proben med provet före användning - Blötlägg i MA9015 förvaringslösning i minst 1 timme före mätning MTC-läge När sonden inte är ansluten visas meddelandet ”NO T. PROBE”. MTC-taggen och standardtemperaturen (25 °C) med blinkande temperaturenhet visas.
  • Seite 369: Mätning

    Obs: För direkta ORP-mätningar ska du använda en ORP-probe. MA9020 ORP Solution kan användas för att bekräfta att ORP-sensorn mäter korrekt. mV- avläsningar är inte temperaturkompenserade. 9.2. MÄTNING 1. Tryck på RANGE/höger tills displayen ändras till mV-läge. 2. Ta bort probens skyddslock och sänk ner spetsen ca 4 cm (1 1") i provet. Låt avläsningen stabiliseras ( taggen stängs av).
  • Seite 370: Datahantering

    WAIT”. Skärmen LOG ### LOT ### visar på den tredje LCD-raden mätningsloggens nummer (längst ned till vänster) och lotnummer för intervalloggningssessionen (längst ned till höger). 3. Tryck på RANGE/right under loggningen för att visa antalet tillgängliga poster (”FREE” ###). Tryck på RANGE/. igen för att återgå till den aktiva loggningsskärmen.
  • Seite 371 3. Använd upp-/nedknapparna för att välja MANUAL eller STABILITY lotstyp. 4. Tryck på GLP/ACCEPT för att bekräfta. 5. Använd upp/ner för att navigera mellan loggar. Loggens registreringsnummer visas till vänster. 6. När du har valt önskad loggpost trycker du på LOG/CLEAR för att radera den. ”DELETE”...
  • Seite 372 - Intervallloggfiler har namnet PHLOT###, där ### är lotnumret (t.ex. PHLOT051). - Den manuella loggfilen heter PHLOTMAN och stabilitetsloggfilen heter PHLOTSTA. USB-export Alla 1. När mätaren är påslagen sätter du in ett USB-minne i mikro-USB-porten på mätarens ovansida. Om USB-minnet inte har en mikro-USB-kontakt ska du använda en adapter.
  • Seite 373: Glp

    Mätaren misslyckas med att Trasig sond Byt ut sonden. kalibrerar eller ger felaktiga avläsningar LCD-taggar visas ON/OFF-tangenten är blockerad Kontrollera tangentbordet. kontinuerligt vid uppstart Om felet kvarstår, kontakta Milwaukee Teknisk Service. ”Internal Er X” Internt hårdvarufel Starta om mätaren. Om felet kvarstår, kontakta...
  • Seite 374: Tillbehör

    Skador på grund av olyckor, felaktig användning, manipulering eller brist på föreskrivet underhåll täcks inte av garantin. Om service krävs, kontakta din lokala Milwaukee Instruments tekniska service. Om reparationen inte täcks av garantin, kommer du att meddelas om de kostnader som uppstår.

Diese Anleitung auch für:

Mw106 max