12
REC SIGNAL Indicator
This winks in time with the level of the record-
ing input signals during the recording of materi-
al onto the tape loaded in deck B.
13
Tape Selector Indicators B
This unit employs an auto tape selector func-
tion
which
automatically
sets
the
recording
bias current and equalization of the tape that
has been
loaded
into deck
B, and causes the
NORMAL,
HIGH or METAL
indicator to light
to indicate the type of tape now loaded.
*The METAL
indicator lights when no cassette
tape has been loaded.
14
Cassette Holder B
This
is where
the cassette
is loaded. When
the
STOP/EJECT
button
is pushed with the tape at
a
standstill,
the
holder
opens.
To
close
it,
simply push it gently back into place until you
hear a click.
15
Tape Counter/Reset Button
The
numbers
of the counter
change as the tape
loaded
in deck B travels; these numbers are set
to
"000"
when
the
reset
button
is pressed.
When the counter is set to "OOO" at the start of
recording
or playback,
it serves
as a guideline
when
the tape is later rewound
to the start
Position.
12
Témoin de signal d'enregistrement
(REC SIGNAL)
Il clignote en fonction du niveau des signaux
d'entrée d'enregistrement
pendant
|'enregistre-
ment d'un matériel sur une bande chargée dans
le magnétophone
B.
13
Témoins B du sélecteur de bande
Cet appareil est doté d'une fonction de sélec-
tion
automatique
de
bande
qui
régle
auto-
matiquement
le courant
de
polarisation
d'en-
registrement
et I'égalisation de la bande
qui a
été
chargée
dans
le magnétophone
B,.et
qui
atlume
le temoin
NORMAL,
HIGH
ou METAL
pour
indiquer
le type
de bande
qui se trouve
chargé.
*Le
témoin
METAL
s'allume
lorsqu'aucune
bande n'est chargée dans le logement.
14
Logement de cassette B
C'est
ici que
j'on
introduit
la cassette.
Lors-
qu'on
appuie
sur
la touche
d'arrét/éjection
(STOP/EJECT) alors que fa bande est a {'arrét,
le logement
s'ouvre.
Pour
le fermer,
il suffit
d'appuyer
dessus doucement
jusqu'a
ce qu'il
s'encliquéte, et il se trouve alorsen place.
15
Compteur de bande/touche de remise
a zéro
Les
numéros du compteur
changent
a mesure
que la bande chargée dans le magnétophone B
défile;
ces cuméros
reviennent
a "O00"
lors-
qu'on
appuie
sur
la touche
de remise
a zéro.
Lorsque
le compteur
est
réglé sur
"O00''
au
début d'un enregistrement ou d'une tecture, il
sert
de guide
lorsque
la bande
est ensuire
re-
bobinée sur ta position de départ.
18 19 20 212223
24
12
Aufnahmesignal-Indikator
(REC SIGNAL)
Wahrend
einer Aufzeichnung
auf das Band
in
Deck B blinkt dieser Indikator in Ubereinstimm-
ung
mit dem
Pege! der Aufnahmeeingangssig-
nale.
13
Bandsorten-Indikatoren B
Dieses
Gerat
verfigt
Uber
eine
automatische
Bandsortenwahlfunktion,
die
fiir
eine
auto-
matische
Einsteilung
der
Vormagnetisierungs-
strom- und Entzerrungswerte des Bands in Deck
B sorgt,
wonach
einer
der
Indikatoren
NOR-
MAL,
HIGH
oder
METAL
aufleuchtet,
um
anzuzeigen,
welche
Bandsorte
verwendet
wird.
*Wenn
keine Cassette eingesetzt
ist, leuchtet
der METAL-Indikator.
14
Cassettenhalter B
Hier
wird
die
Cassette
eingesetzt.. Wenn
die
STOP/EJECT-Taste
bei
stilistehendem
Band
gedriickt
wird,
Offnet
sich
der
Halter.
Zum
SchlieBen
wird er einfach vorsichtig zuriickge-
driickt,
bis er
mit
einem
Klicken
einrastet.
15
Bandzahlwerk/Rickstellknopf
Die Zahlwerksanzeige adndert sich bei Bandlauf
der Cassette in Deck
B; bei Drticken des Riick-
stellknopfes wird die Anzeige auf ''000" 2uriick-
gestellt.
Bei
Rickstellung
des
Zahiwerks
auf
"000°
zu Beginn der Aufnahme
oder Wieder-
gabe dient es als Anhaltspunkt, wenn das Band
spater an den Anfang 2uriickgespult wird.