Seite 1
51/038 PI-VLD RE-VLD Konsolensätze bitte separat bestellen / Please order bracket sets separately / Priére de commander séparément les kits de consoles / Rogamos que pidan los juegos de fijaciön por separado Originalbetriebsanleitung . Seite Anschluss..Seite ..
Seite 2
Montagehinweise Bestimmungs emäßeVerwendung Linearantrieb zum Ver- und Entriegeln von Der VLD 51/038 lässt sich in nahezu alle gängigen Standard Riegel-Schiebe Beschlägen Profilen integrieren. - 1mFensterprofil integrierbaroderaufdem Für genaue Einbauspezifikationen und CAD-Daten wenden Sie sich bitte an Ihren Service- Blendrahmenprofil zu montieren - In Verbindung mit D+H Fensterantrieben und Vetriebspartner.
Seite 3
Einstellen der Ver-I Entriegelungsrichtung RE.VLD PI-VLD Die Verriegelungsrichtung ist die Richtung, in die beide Schalter zeigen! Werkseinstellung Steckerbelegung Hinweis: 1m Auslieferungszustand ist der Antrieb für den Anschluss eines Fensterantriebes mit "-BRV" Meldung über eine Abzweigdose vorbereitet (Seite 16). Für die anderen Anschlussvarianten müssen einigeAdern abgeschnitten werden (Seiten 14 - 15).
Seite 4
Abmessungen 26 * Ø x 10,5 *im Bereich der Spannhülsen Garantie Wartung und Reinigung Die Inspektion und Wartung hat gemäß den D+H- alle D+H-Artikel erhalten 2 Jahre Garantie ab belegter Übergabe der Anlage bis max. 3 Jahre Wartungshinweisen zu erfolgen.
Seite 5
Type VLD51/038 BRV-indication, the closed window will be recognized and the VLD 51/038 will lock the lock Rated voltage 24 VDC ± 20 % sliding fitting (Pages 14 + 16) Nominal current Stroke 38 mm...
Seite 6
Adjustment of locking/ unlocking direction RE.VLD PI-VLD Locking direction is the direction in which both the switches point! Factory-set Plug connection Please note: When delivered, the drive is prepared with a "BRV" status signal via junction-box for the connection of a window drive (page 16). For other connection variants some strands need to be cut.
Seite 7
You will get 2 years guarantee for all D+H products according to D+H maintenance notes. Only original from date of verified handing over of the system up to D+H spare parts may be used. Repair is to be carried maximal 3 years after...
Seite 8
Informations sur le montage Utilisation conforme - Commande linéaire pour le verrouillage et La VLD 51/038 est intégrable dans quasiment tous déverrouillage de ferrures péne coulissant profils courants. Adressez-vous votre standard partenaire D+H pour obtenir les spécifications - Intégrable au profil de facade ou monter sur le montage précises et les dessins CAD.
Seite 9
Réglage du sens de verrouillage et de déverrouillage RE.VLD PI-VLD Le sens de verrouillage est le sens indiqué par les deux interrupteurs Configuration en usine Affectation des plots de standard connexion Note: Lors de la livraison, Ie moteur est préparé avec un signal "BRV" par l'intermédiaire botte de raccordement pour la connexion...
Seite 10
L'inspection et I'entretien doivent étre effectués dans Tous Ies articles D+H sont garantis 2 ans dés la le respect des consignes de D+H. Seules des piéces remise justifiée de "installation et au plus pendant 3 de rechange D+H d'origine peuvent étre employées.
Seite 11
Mediante la sefializaciön del actuador ventana conectado se reconoce la ventana Datos técnicos cerrada y eI VLD 51/038 cierra Ia guarniciön. (Påginas 14 + 16) Tipo 51/038 Alimentaciön 24 VDC Variante Corriente nominal Conexiön con un contacto externo tipo Reed Mediante la inserciön en bucle de un contacto tipo...
Seite 12
Ajuste de la direcciön de cierre/apertura RE.VLD PI-VLD iLa direcci6n de cierre es la direcci6n hacia la que indican ambos interruptores! Ajuste de fåbrica Asignaciön de los conectores Observe por favor: Segün se entrega, el actuador estå preparado con la sefial de estado "BRV", y a través de caja de empalme, para la conexiön con un actuador de ventana (pågina 16).
Seite 13
D+H realizados por un distributor autorizado de D+H. Elimine cualquier tipo de suciedad con un paho seco y La garantia de D+H expira, en el caso de conexiön suave. de componentes de D+H con otros equipos cuando se mezclan...
Seite 14
Anschluss I Connection I Connexion I Conexiön Antrieb mit "•BRV"-Meldung direkt am VLD angeschlossen I Drive with "-BRV" indication directly connected to the VLD I Commande avec le message « .BRV » directement raccordée å la VLD I Actuador con seöalizaciön "•BRV"...
Seite 15
Anschluss I Connection I Connexion / Conexiön Antrieb ohne "•BRV"-Meldung direkt am VLD angeschlossen. "ZU"-Meldung über externen Kontakt. I Drive without "•BRV" indication directly connected to the VLD. "CLOSED" indication via external contact. I Commande s ansle message « BRV»directement r accordée å la VLD.Lemessage "FERMÉ" p arcontactexterne. I Actuador sin sefializaciön "BRV"...
Seite 16
22949 Ammersbek, Germany Tel. : +4940-605 65 239 Fax: +4940-605 65 254 E-Mail: info@dh-partner.com www.dh-partner.com 0 2012 D+H Mechatronic AG, Ammersbek TechnischeÄnderungen vorbehalten I Rights to technical modifications reserved / Sous réserve de modifications techniques / Derecho reservado a modificaciones técnicas.