Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VLD 51/038:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

de
Originalbetriebsanleitung
Anschluss.
Original instructions
en
Connection
fr
Notice originale.
Connexion
Manual original .
es
Conexiön
99 821 62 4.1/09/13
Konsolensätze
bitte separat bestellen /
Please order bracket sets separately /
Priére de commander
séparément
Rogamos que pidan los juegos de fijaciön por separado
.
....
....
...
PI-VLD
les kits de consoles /
VLD
51/038
RE-VLD
. Seite
.
. Seite
......
Page
. page
.
. 14
Page
Page
Pågina ..
Pågina.....
.2
14
5
8
14
11
14

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für D+H VLD 51/038

  • Seite 1 51/038 PI-VLD RE-VLD Konsolensätze bitte separat bestellen / Please order bracket sets separately / Priére de commander séparément les kits de consoles / Rogamos que pidan los juegos de fijaciön por separado Originalbetriebsanleitung . Seite Anschluss..Seite ..
  • Seite 2 Montagehinweise Bestimmungs emäßeVerwendung Linearantrieb zum Ver- und Entriegeln von Der VLD 51/038 lässt sich in nahezu alle gängigen Standard Riegel-Schiebe Beschlägen Profilen integrieren. - 1mFensterprofil integrierbaroderaufdem Für genaue Einbauspezifikationen und CAD-Daten wenden Sie sich bitte an Ihren Service- Blendrahmenprofil zu montieren - In Verbindung mit D+H Fensterantrieben und Vetriebspartner.
  • Seite 3 Einstellen der Ver-I Entriegelungsrichtung RE.VLD PI-VLD Die Verriegelungsrichtung ist die Richtung, in die beide Schalter zeigen! Werkseinstellung Steckerbelegung Hinweis: 1m Auslieferungszustand ist der Antrieb für den Anschluss eines Fensterantriebes mit "-BRV" Meldung über eine Abzweigdose vorbereitet (Seite 16). Für die anderen Anschlussvarianten müssen einigeAdern abgeschnitten werden (Seiten 14 - 15).
  • Seite 4 Abmessungen 26 * Ø x 10,5 *im Bereich der Spannhülsen Garantie Wartung und Reinigung Die Inspektion und Wartung hat gemäß den D+H- alle D+H-Artikel erhalten 2 Jahre Garantie ab belegter Übergabe der Anlage bis max. 3 Jahre Wartungshinweisen zu erfolgen.
  • Seite 5 Type VLD51/038 BRV-indication, the closed window will be recognized and the VLD 51/038 will lock the lock Rated voltage 24 VDC ± 20 % sliding fitting (Pages 14 + 16) Nominal current Stroke 38 mm...
  • Seite 6 Adjustment of locking/ unlocking direction RE.VLD PI-VLD Locking direction is the direction in which both the switches point! Factory-set Plug connection Please note: When delivered, the drive is prepared with a "BRV" status signal via junction-box for the connection of a window drive (page 16). For other connection variants some strands need to be cut.
  • Seite 7 You will get 2 years guarantee for all D+H products according to D+H maintenance notes. Only original from date of verified handing over of the system up to D+H spare parts may be used. Repair is to be carried maximal 3 years after...
  • Seite 8 Informations sur le montage Utilisation conforme - Commande linéaire pour le verrouillage et La VLD 51/038 est intégrable dans quasiment tous déverrouillage de ferrures péne coulissant profils courants. Adressez-vous votre standard partenaire D+H pour obtenir les spécifications - Intégrable au profil de facade ou monter sur le montage précises et les dessins CAD.
  • Seite 9 Réglage du sens de verrouillage et de déverrouillage RE.VLD PI-VLD Le sens de verrouillage est le sens indiqué par les deux interrupteurs Configuration en usine Affectation des plots de standard connexion Note: Lors de la livraison, Ie moteur est préparé avec un signal "BRV" par l'intermédiaire botte de raccordement pour la connexion...
  • Seite 10 L'inspection et I'entretien doivent étre effectués dans Tous Ies articles D+H sont garantis 2 ans dés la le respect des consignes de D+H. Seules des piéces remise justifiée de "installation et au plus pendant 3 de rechange D+H d'origine peuvent étre employées.
  • Seite 11 Mediante la sefializaciön del actuador ventana conectado se reconoce la ventana Datos técnicos cerrada y eI VLD 51/038 cierra Ia guarniciön. (Påginas 14 + 16) Tipo 51/038 Alimentaciön 24 VDC Variante Corriente nominal Conexiön con un contacto externo tipo Reed Mediante la inserciön en bucle de un contacto tipo...
  • Seite 12 Ajuste de la direcciön de cierre/apertura RE.VLD PI-VLD iLa direcci6n de cierre es la direcci6n hacia la que indican ambos interruptores! Ajuste de fåbrica Asignaciön de los conectores Observe por favor: Segün se entrega, el actuador estå preparado con la sefial de estado "BRV", y a través de caja de empalme, para la conexiön con un actuador de ventana (pågina 16).
  • Seite 13 D+H realizados por un distributor autorizado de D+H. Elimine cualquier tipo de suciedad con un paho seco y La garantia de D+H expira, en el caso de conexiön suave. de componentes de D+H con otros equipos cuando se mezclan...
  • Seite 14 Anschluss I Connection I Connexion I Conexiön Antrieb mit "•BRV"-Meldung direkt am VLD angeschlossen I Drive with "-BRV" indication directly connected to the VLD I Commande avec le message « .BRV » directement raccordée å la VLD I Actuador con seöalizaciön "•BRV"...
  • Seite 15 Anschluss I Connection I Connexion / Conexiön Antrieb ohne "•BRV"-Meldung direkt am VLD angeschlossen. "ZU"-Meldung über externen Kontakt. I Drive without "•BRV" indication directly connected to the VLD. "CLOSED" indication via external contact. I Commande s ansle message « BRV»directement r accordée å la VLD.Lemessage "FERMÉ" p arcontactexterne. I Actuador sin sefializaciön "BRV"...
  • Seite 16 22949 Ammersbek, Germany Tel. : +4940-605 65 239 Fax: +4940-605 65 254 E-Mail: info@dh-partner.com www.dh-partner.com 0 2012 D+H Mechatronic AG, Ammersbek TechnischeÄnderungen vorbehalten I Rights to technical modifications reserved / Sous réserve de modifications techniques / Derecho reservado a modificaciones técnicas.