Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kathrein BAS 65 Bedienungsanleitung

Kathrein BAS 65 Bedienungsanleitung

Flachantenne für stationäre anwendung

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Flachantenne
BAS 65
20010032
Merkmale
Zum Empfang von analogen und
digitalen TV- und Radio-Programmen
sowie anderen Satellitensignalen
Frequenzbereich: 10,70-12,75 GHz
Für stationäre Anwendung
Mit integriertem Twin-LNB
Technische Daten
Typ
Bestell-Nr.
Empfangsbereich
Polarisation
LNB-Rauschmaß
Verstärkung
)
Halbwertsbreite ¹
LNB
Ausgangsfrequenz
Oszillatorfrequenz (L.O.)
Güte (G/T) bei 11,3/12,5 GHz
LNB-Versorgungsspannung
Max. Stromaufnahme
Windlast ²
)
Spannbereich der Mastschelle
Einstellbereich Elevation
Einstellbereich Azimut
Abmessungen
Verpackungs-Einheit/Gewicht
¹
)
Bei Bandmitte
)
²
Bei einem Staudruck von 800 N/m² nach EN 60728-11
Elektronische Geräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern müssen - gemäß Richtlinie 2002/96/EG DES EURO-
PÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27. Januar 2003 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte fachge-
recht entsorgt werden.
Bitte geben Sie dieses Gerät am Ende seiner Verwendung zur Entsorgung an den dafür vorgesehenen öffentlichen
Sammelstellen ab.
Flachantenne
für stationäre Anwendung
2 Ausgänge schaltbar
Geeignet für die Montage an der
Wand, an Masten, an Auslegern und
auf ebenen Flächen
Stromversorgung erfolgt über
Niederführungskabel
GHz
dB
dB
°
MHz
GHz
dB/K
V
mA
N
mm
°
°
mm
St./kg
BAS 65
20010032
Umschaltbar: 10,70-11,70 (0 kHz); 11,70-12,75 (22 kHz)
Umschaltbar: Vertikal (14 V); horizontal (18 V)
Typ. 0,8
> 50
< 3
2 Ausgänge schaltbar
950-1950/1100-2150
9,75/10,6
13,3/13,7
Vertikal: 11,5-14,0; horizontal: 16,0-19,0
250
240
42-50
0-57 Wand-/Mastmontage
32-90 Bodenmontage
± 65 (Wandmontage)
360 (Mastmontage)
500 x 500 x 121 (ohne Halterung)
1/8,2
BAS 65
20010032

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kathrein BAS 65

  • Seite 1 Flachantenne BAS 65 für stationäre Anwendung 20010032 Flachantenne BAS 65 20010032 Merkmale Zum Empfang von analogen und 2 Ausgänge schaltbar digitalen TV- und Radio-Programmen sowie anderen Satellitensignalen Geeignet für die Montage an der Wand, an Masten, an Auslegern und Frequenzbereich: 10,70-12,75 GHz auf ebenen Flächen...
  • Seite 2: Bestimmungsgemäßer Gebrauch (Verwendungszweck)

    Frequenzbereich geeignet und nur für den Einsatz als Haushaltsantenne* im privaten Bereich vorge- sehen. Die Flachantenne BAS 65 ist in ihrer Ausführung nur für die stationäre Anwendung vorgesehen und darf max. in einer Höhe von 20 Metern über dem Boden montiert werden.
  • Seite 3 Abmessungen (in mm) und Montagemöglichkeiten Wandmontage (siehe 5.3) Beispiel 58° Elevation Mastmontage (siehe 5.4) Bodenmontage (siehe 5.5)
  • Seite 4: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise Bevor Sie die Flachantenne montieren, anschließen oder verwenden, beachten Sie unbedingt die Hinweise in diesem Anwendungshinweis. Warnung: Wenn Sie die Hinweise nicht beachten: • Können durch Fehler bei der Montage oder beim Anschluss, durch Veränderung der Bauteile oder Verwendung anderer Bauteile Schäden an der Antenne oder am Montageort entstehen •...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise Zur Montage Der Halterung Und Der Antenne

    Sicherheitshinweise zur Montage der Halterung und der Antenne Warnung! • Bei der Montage der Flachantenne kann Gefahr für Ihre Gesundheit und Ihr Leben entstehen! Beachten Sie daher bitte: • Die hier beschriebenen Montageschritte setzen gute handwerkliche Fähigkeiten und Kenntnis- se des Materialverhaltens bei Wind- und Wettereinwirkung voraus. Lassen Sie die Arbeiten daher unbedingt von einem Fachmann durchführen, wenn Sie selbst nicht über solche Voraus- setzungen verfügen.
  • Seite 6 Beachten Sie bitte bei der Auswahl des Antennenträgers die Anforderungen entsprechend Pkt. 5.4.1 (siehe un- ten). Diesen Anforderung genügen beispielsweise die Kathrein-Wandhalterungen ZAS 61, ZAS 62 und ZAS 63, die Kathrein-Masten ZAS 05 und ZAS 06 und die Dachsparrenhalter ZAS 40 und ZAS 41. Anforderungen an den Antennenträger (Masten) •...
  • Seite 7: Weiter Nächste Seite

    • Achten Sie bei der Montage des Antennenmastes darauf, dass dieser senkrecht steht. Andernfalls kann die Aus- richtung der Antenne auf den Satelliten zu Schwierigkeiten führen. „THIS SIDE UP“-Aufdruck Tipp: Beachten Sie bei der Befestigung der Montagehal- terung am Masten die von der Antenne benötigte Azimut-Einstellung (siehe Azimut-/Elevationsta- belle am Ende dieses Anwendungshinweises), um die Antenne später nur noch minimal horizontal...
  • Seite 8 2. Beachten Sie beim Befestigen der Antenne die unter Punkt 5.6 fest- Einhängen der Antenne zustellende Polarisations-Einstellung und drehen Sie die Antennen- halterung um die entsprechende Gradzahl. Beachten Sie hierbei den Richtungssinn (aus Sicht in Richtung Satellit „+“ nach rechts und „-“ nach links).
  • Seite 9: Benötigte Polarisationseinstellung Feststellen

    Satellitensignale werden mit einem bestimmten Richtungssinn ausgesendet, d. h. sie sind „polarisiert“. Die Flachantenne BAS 65 ist für den Empfang von linear polarisierten (horizontal und vertikal) Signalen geeignet. Um einen optimalen Empfang der Antenne zu erreichen, muss sie in Abhängigkeit des geographischen Standortes, bezüglich dieser Polarisation gegebenenfalls bei der Befestigung der Antenne an der Montagehalterung, ausgerich-...
  • Seite 10: Anschluss Der (Des) Kabel(S)

    Anschluss der (des) Kabel(s) 1. Bereiten Sie die Kabel z. B. LCD 99 von Kathrein (Mantel-Durchmesser: 6,8 mm) gemäß Abbildung rechts vor und drehen Sie die beiliegenden F-Stecker auf Falls Sie Kabel mit einem anderen Mantel-Durchmesser benutzen, müssen Sie die dazu passenden F-Stecker verwenden.
  • Seite 11: Ausrichten Der Antenne Bei Wand- Und Mastmontage

    Ausrichten der Antenne bei Wand- und Mastmontage 8.1.1 Elevations-Einstellung 1. Lockern Sie mit dem beigelegten Sechskantschlüssel die beiden Schrauben an der Halterung (siehe Bild rechts) und stützen Sie die Antenne von Hand an der Unterseite. 2. Kippen bzw. neigen Sie jetzt die Antenne in kleinen Schritten nach vorne bzw. hinten, bis Sie ein optimales Signal erhalten.
  • Seite 12: Erdung Der Antenne/Blitzschutz

    Wenn Sie die Antenne ausgerichtet und befestigt haben, kontrollieren Sie nochmals alle Schraubverbindungen auf festen Sitz. Befestigen Sie das Antennenkabel am Antennenträger (z. B. mit Kabelbindern), damit dieses nicht scheuert oder beschädigt wird. Erdung der Antenne/Blitzschutz Die Antenne muss gemäß der VDE-Vorschrift EN 50083-1 geerdet werden. Hiervon ausgenommen sind nur solche Außenantennen, - die mehr als 2 m unterhalb der Dachkante - und zugleich weniger als 1,5 m vom Gebäude angebracht sind.
  • Seite 13: Wartung Und Reinigung Der Antenne

    Wartung und Reinigung der Antenne Die Flachantenne BAS 65 ist wartungsfrei. Reinigen Sie die Antenne nur mit Wasser, ggf. mit Zusatz haushaltsüblicher Spülmittel. Verwenden Sie keinesfalls Dampfstrahl- oder Hochdruck-Reiniger sowie lösungsmittelhaltige Reiniger wie Azeton, Nitro-Farbverdünner, Benzin o.ä.. Die Antenne könnte dadurch beschädigt werden.
  • Seite 14 Planar antenna BAS 65 20010032 for stationary use Planar antenna BAS 65 20010032 Features To receive analogue and digital TV 2 outputs switchable and radio programmes and other satellite signals Suitable for installation on walls, masts, extensions and fl at surfaces Frequency range: 10.70-12.75 GHz...
  • Seite 15: Scope Of Delivery (Fig. A)

    PROPER USE (USE FOR THE INTENDED PURPOSE) The BAS 65 planar antenna is to be used exclusively for the reception of satellite signals in the analogue and digital frequency ranges and is only intended for private use as a household antenna* .
  • Seite 16 Dimensions (in mm) and installation options Wall installation (see 5.3) Example: 58° elevation Mast installation (see 5.4) Ground installation (see 5.5)
  • Seite 17: Installation

    Important Information Before you mount, connect or use the planar antenna, make sure that you observe the information in these instructions for use. Warning: If you do not observe this information: • The antenna or installation site could be damaged by errors in installation or connection, or by changes to the components or the use of other components •...
  • Seite 18: Wall Installation

    Safety information for installation of the support and the antenna Warning! • Installation of the planar antenna can lead to health and safety risks! For this, please note the following: • The installation steps described here require good technical abilities and knowledge about the behaviour of the material under the impact of wind and weather conditions.
  • Seite 19: Recommended Accessories

    When selecting the antenna support, observe the requirements according to point 5.4.1 (see below). For example, these requirements are suffi cient for the Kathrein wall supports ZAS 61, ZAS 62 and ZAS 63, the Kathrein masts ZAS 05 and ZAS 06 and the rafter supports ZAS 40 and ZAS 41.
  • Seite 20 • When installing the antenna mast, ensure that it is standing upright. Otherwise, there may be problems with the alignment of the antenna and the satellites. “THIS SIDE UP” inscription Tip: When attaching the installation support to the mast, observe the azimuth setting required by the antenna (see azimuth/elevation table at the end of these instructions for use) so that the antenna later only needs to be minimally horizontally...
  • Seite 21 2. When attaching the antenna, observe the polarisation setting to be Fitting the antenna determined under point 5.6 and turn the antenna support by the appropriate number of degrees. For this, note the direction (looking toward the satellite, “+” to the right and “-” and to the left). The chart for the polarisation setting is on the front of the fl...
  • Seite 22 Satellite signals are sent out with a certain sense of direction, i.e. they are “polarised”. The BAS 65 planar antenna is suited for the reception of linear polarised (horizontal and vertical) signals. To achieve optimal reception in the antenna, it must be aligned in accordance with the geographic location, and its polarisation must if necessary be aligned when attaching the antenna to the installation support.
  • Seite 23 Connection for the cable(s) 1. Prepare the cable, e.g. the LCD 99 from Kathrein (casing diameter: 6.8 mm) according to the fi gure on the right and twist the enclosed F-connector If you use a cable with a different casing diameter, you must also use an appropriate F-connector for this.
  • Seite 24 Aligning the antenna for wall and mast installation 8.1.1 Elevation setting 1. Loosen the two screws on the support using the enclosed hexagon wrench (see picture on right) and support the antenna manually on the lower side. 2. Tip or lean the antenna to the front or back in gradual steps until you obtain an optimal signal.
  • Seite 25 When you have aligned and attached the antenna, check again to ensure that all screw connections are secure. Attach the antenna cable on the antenna support (e.g. with cable retainers) so that it is not chafed or damaged. Antenna grounding/lightning protection The antenna must be grounded according to the German VDE regulation EN 50083-1.
  • Seite 26 Maintenance and cleaning of the antenna The BAS 65 planar antenna does not require maintenance. Only clean the antenna with water and, if necessary, with added household cleaning agents. Never use steam jet or high pressure cleaners or solvent-containing cleaners such as acetone, nitro-paint thinners, benzine etc.
  • Seite 27: Caractéristiques

    Antenne plane BAS 65 20010032 pour application fi xe Antenne plane BAS 65 20010032 Caractéristiques Pour la réception de programmes TV 2 sorties commutables et radio analogiques et numériques et autres signaux satellites Peut être montée sur un mur, un mât, un bras et sur une surface...
  • Seite 28: Utilisation Conforme

    être utilisée que comme antenne domestique* en milieu privé. L'antenne plane BAS 65 est prévue uniquement pour une utilisation fi xe et ne doit pas être montée à une hauteur de plus de 20 mètres au-dessus du sol maximum.
  • Seite 29 Dimensions (en mm) et possibilités de montage Montage sur un mur (voir 5.3) Exemple élévation 58° Montage sur un mât (voir 5.4) Montage au sol (voir 5.5)
  • Seite 30: Remarques Importantes

    Remarques importantes Avant de monter, de raccorder ou d’utiliser l’antenne plane, lisez impérativement les remarques et consignes dans la présente notice. Avertissement : Si vous n’observez pas les consignes : • Des erreurs de montage ou de branchement, des modifi cations des composants ou l’utilisation d’autres composants peuvent occasionner des dommages à...
  • Seite 31: Montage Sur Un Mur

    Consignes de sécurité pour le montage du support et de l'antenne Avertissement ! • Danger de blessure et de mort lors du montage de l’antenne plane ! Observez par conséquent les indications suivantes : • Les opérations de montage décrites nécessitent de bonnes aptitudes manuelles et connaissances du comportement du matériel exposé...
  • Seite 32 Pour le choix du support d’antenne, observez les critères indiqués en 5.4.1 (voir ci-dessous). Ces critères sont remplis par exemple par les supports muraux Kathrein ZAS 61, ZAS 62 et ZAS 63, les mâts Kathrein ZAS 05 et ZAS 06 et les supports pour chevrons ZAS 40 et ZAS 41.
  • Seite 33 • Assurez-vous que le mât est vertical lors du montage de celui-ci, faute de quoi l’orientation de l’antenne sur le satellite risque de poser des diffi cultés. Indication « THIS SIDE UP » Conseil : Observez, lors de la fi xation du support de montage sur un mât, le réglage d’azimut nécessaire à...
  • Seite 34: Montage Au Sol

    2. Observez pour la fi xation de l’antenne le réglage de polarisation décrit Accrochage de l’antenne en 5.6 et tournez le support d’antenne de l’angle correspondant. Observez le sens de rotation (vue en direction du satellite « + » vers la droite et «...
  • Seite 35 Les signaux des satellites sont émis dans une direction donnée, ils sont « polarisés ». L’antenne plane BAS 65 est prévue pour la réception de signaux à polarisation linéaire (horizontale et verticale). Pour une réception optimale, la polarisation de l’antenne doit être réglée en fonction de la situation géographique lors de la fi...
  • Seite 36: Orientation De L'antenne

    Raccordement du/des câble/s 1. Préparez les câbles, par ex. LCD 99 de Kathrein (diamètre de la gaine : 6,8 mm) conformément à la fi gure de droite et montez les connecteurs F joints. Si vous utilisez des câbles ayant une gaine de diamètre différent, utilisez les connecteurs F appropriés.
  • Seite 37 Orientation de l’antenne en cas de montage sur un mur ou un mât 8.1.1 Réglage de l’élévation 1. Desserrez les deux vis sur le support à l’aide de la clé jointe (voir la fi g. de droite) et soutenez l’antenne de la main par le dessous. 2.
  • Seite 38 Après avoir orienté et fi xé l’antenne, contrôlez une nouvelle fois le bon serrage de toutes les vis. Fixez le câble d’antenne au support d’antenne (par ex. à l’aide d’attache-câbles) pour l’empêcher de frotter ou d’être endommagé. Mise à la terre de l’antenne/protection contre la foudre L’antenne doit être mise à...
  • Seite 39 Entretien et nettoyage de l’antenne L’antenne plane BAS 65 ne nécessite pas d’entretien. Pour le nettoyage de l’antenne, utilisez uniquement de l’eau éventuellement additionnée d’un détergent ménager. N’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur ou haute pression ni de produits contenant des solvants comme de l’acétone, du diluant pour laque cellulosique, de l’essence, etc.
  • Seite 40 Antenna piatta BAS 65 20010032 per applicazione stazionaria Antenna piatta BAS 65 20010032 Caratteristiche Per la ricezione di programmi televisivi 2 uscite commutabili e radiofonici analogici e digitali e di altri segnali satellite Per il montaggio a parete, su tralicci, bracci e superfi ci piane...
  • Seite 41 L’antenna piatta BAS 65 è concepita solo per applicazioni stazionarie e può essere montata a un’altezza max. di 20 metri dal suolo. Qualsiasi altro utilizzo comporta la perdita della garanzia legale o commerciale.
  • Seite 42 Dimensioni (in mm) e possibilità di montaggio Montaggio su parete (vedere 5.3) Esempio di elevazione a 58° Montaggio su traliccio (vedere 5.4) Montaggio a terra (vedere 5.5)
  • Seite 43: Note Importanti

    Note importanti Prima di montare, collegare o utilizzare l'antenna piatta, attenersi assolutamente a quanto riportato nelle presenti istruzioni d'uso. Attenzione: In caso di mancata osservanza di queste istruzioni: • Possono verifi carsi danni all'antenna o al luogo di installazione a seguito di errori di montaggio o di collegamento, della modifi...
  • Seite 44 Norme di sicurezza per il montaggio del supporto e dell'antenna Attenzione! • Il montaggio dell’antenna piatta può comportare rischi per la salute e la vita! Rispettare pertanto le seguenti indicazioni: • Le fasi di montaggio qui descritte richiedono una buona manualità nonché la conoscenza di come reagisce il materiale all’azione del vento e delle intemperie.
  • Seite 45 Nella scelta del portantenna tenere presenti i requisiti come da punto 5.4.1 (vedere sotto). Ad es. soddisfano questi requisiti i supporti da parete Kathrein ZAS 61, ZAS 62 e ZAS 63, i tralicci Kathrein ZAS 05 e ZAS 06 e i supporti puntone ZAS 40 e ZAS 41.
  • Seite 46 • Durante il montaggio del traliccio dell'antenna fare attenzione alla posizione che deve essere verticale. In caso contrario, l'allineamento dell'antenna ai satelliti potrebbe essere diffi coltosa. Dicitura «THIS SIDE UP» Suggerimento: Se il supporto di montaggio viene fi ssato al traliccio, tenere presente la regolazione azimut richiesta per l'antenna (vedere tabella elevazioni/ azimut in fondo alle presenti istruzioni...
  • Seite 47 2. In fase di montaggio dell'antenna fare attenzione alla regolazione della Agganciamento dell'antenna polarizzazione da stabilire in base al punto 5.6 e ruotare il supporto dell'antenna per i gradi necessari. Rispettare il senso di direzione (rispetto alla direzione del satellite «+» verso destra e «-» verso sinistra).
  • Seite 48 I segnali satellitari vengono trasmessi in una certa direzione, cioè sono «polarizzati». L'antenna piatta BAS 65 è idonea per la ricezione di segnali polarizzati lineari (orizzontali e verticali). Per una ricezione ottimale dell'antenna, è necessario che l'allineamento venga effettuato in base alla collocazione geografi...
  • Seite 49 Collegamento del/i cavo/i 1. Preparare i cavi ad es. LCD 99 di Kathrein (diametro guaina: 6,8 mm) in base alla fi gura a destra e svitare le spine F accluse Se si utilizzano cavi con diametro della guaina diverso, munirsi delle spine F idonee.
  • Seite 50 Allineamento dell'antenna in caso di montaggio a parete e su traliccio 8.1.1 Impostazione dell'elevazione 1. Allentare le due viti sul supporto utilizzando la chiave esagonale in dotazione (vedere fi gura a destra) sorreggendo con le mani l'antenna sul lato inferiore. 2.
  • Seite 51 Dopo avere allineato e fi ssato l'antenna, controllare di nuovo che tutti i collegamenti a vite siano ben saldi. Fissare il cavo dell'antenna al portantenna (ad es. con fascette serracavi) per evitare sfregamenti o danneggiamenti. Messa a terra dell'antenna/parafulmini L'antenna deve essere collegata a terra in conformità alle disposizioni VDE, EN 50083-1. Fanno eccezione soltanto le antenne esterne - montate a più...
  • Seite 52: Anomalie Di Funzionamento

    Manutenzione e pulizia dell'antenna L'antenna piatta BAS 65 non richiede manutenzione. Pulire l'antenna solo con acqua e aggiungere, se necessario, un comune detersivo per stoviglie. Non utilizzare idropulitrici o pulitori a vapore né detergenti contenenti solventi come acetone, diluente per vernice al nitro, benzina e simili.
  • Seite 53 Antena plana BAS 65 20010032 para uso estacionario Antena plana BAS 65 20010032 Características Para la recepción de canales 2 salidas conmutables analógicos y digitales de televisión y radio así como otras señales de Apropiado para el montaje en satélite la pared, en mástiles, brazos en...
  • Seite 54 Utilización adecuada (uso previsto) La antena plana BAS 65 es apropiada exclusivamente para la recepción de señales de satélites tanto en la gama de frecuencia analógica como digital y sólo está prevista para la aplicación como antena del hogar* en el sector privado.
  • Seite 55 Medidas (en mm) y posibilidades de montaje Montaje mural (véase 5.3) Ejemplo 58° de elevación Montaje en el mástil (véase 5.4) Montaje en el suelo (véase 5.5)
  • Seite 56: Indicaciones Importantes

    Indicaciones importantes Antes de montar, conectar o utilizar la antena plana, observe sin falta estas indicaciones para el uso. Precaución: Si no observa las indicaciones: • Se pueden producir daños en la antena o en el lugar de montaje debido a errores durante el montaje o la conexión, debido a modifi...
  • Seite 57: Montaje Mural

    Indicaciones de seguridad para el montaje del soporte y de la antena ¡Advertencia! • ¡Durante el montaje de la antena plana puede producirse un riesgo para su salud y su vida! Observe por ello: • Las operaciones de montaje aquí descritas requieren unas buenas capacidades y conocimientos artesanales del comportamiento del material en caso de acción del viento y de las condiciones meteorológicas.
  • Seite 58 Para la selección del soporte de antena observe las exigencias de acuerdo con el punto 5.4.1 (véase abajo). Cumplen estas exigencias, por ejemplo, los soportes murales Kathrein ZAS 61, ZAS 62 y ZAS 63, los mástiles Kathrein ZAS 05 y ZAS 06 y los soportes para cabios ZAS 40 y ZAS 41.
  • Seite 59 • Para el montaje del mástil de la antena, preste atención a que éste esté en posición perpendicular. En caso contrario, la orientación de la antena al satélite puede producir difi cultades. Inscripción «THIS SIDE UP» (esta cara arriba) Consejo: Observe que en la fi jación del soporte para el montaje en mástiles el ajuste del azimut necesario por la antena (véase tabla de azimut/elevación al fi...
  • Seite 60: Montaje En El Suelo

    2. Al fi jar la antena, observe el ajuste de la polarización establecido Enganchar la antena en el punto 5.6 y gire el soporte de la antena un número de grados correspondiente. Observe aquí el sentido de giro (desde el punto de vista en dirección al satélite «+»...
  • Seite 61 Las señales del satélite son emitidas con un sentido determinado de dirección, es decir, que están «polarizadas». La antena plana BAS 65 es apropiada para la recepción de señales linealmente polarizadas (horizontal y vertical). Para lograr una recepción óptima de la antena, ha de orientarse, en función de la ubicación geográfi ca, relativa a esta polarización, dado el caso, durante la fi...
  • Seite 62 Conexión del (de los) cable(s) 1. Prepare el cable, p. ej. LCD 99 de Kathrein (diámetro del revestimiento: 6,8 mm) según la fi gura de la derecha y enrosque el conector F adjunto En caso de que utilice cables con otro diámetro de revestimiento, ha de utilizar el conector F adecuado a tal fi...
  • Seite 63 Orientación de la antena en caso de montaje mural y en el mástil 8.1.1 Ajuste de la elevación 1. Afl oje los dos tornillos en el soporte con la llave hexagonal suministrada (véase fi gura derecha) y sujete la antena por la parte inferior con la mano. 2.
  • Seite 64 Una vez orientada y fi jada la antena, controle de nuevo el fi rme asiento de todas las uniones por tornillos. Fije el cable de antena al soporte de la antena (p. ej. con cintas sujetacables), para que éste no roce ni se dañe. Puesta a tierra de la antena/protección contra rayos La antena se ha de poner a tierra según la norma VDE EN 50083-1.
  • Seite 65: Fallos De Funcionamiento

    Mantenimiento y limpieza de la antena La antena plana BAS 65 está exenta de mantenimiento. Limpie la antena sólo con agua y, si es necesario, con la adición de lavavajillas doméstico usual. No utilice en ningún caso aparatos de limpieza de chorro de vapor o de alta presión así como productos de limpieza que contengan disolventes como acetona, diluyente de lacas nitrocelulósicas, gasolina o similares.
  • Seite 66 ASTRA 19,2° Ost EUTELSAT 13,0° Ost Atlantic Bird 5,0° West ASTRA 28,2° Ost Deutschland Bad Reichenhall 171,5 34,9 179,9 35,2 203,6 32,5 159,7 33,20 Berlin 172,7 29,7 180,5 30,0 202,8 27,6 161,6 28,4 Bremen 167,1 28,6 174,8 29,2 197,1 28,0 156,3 26,8 Cottbus...
  • Seite 67 ASTRA 19,2° Ost EUTELSAT 13,0° Ost Atlantic Bird 5,0° West ASTRA 28,2° Ost Spanien Albacete 148,57 39,84 157,18 42,28 185,02 44,73 137,4 35,2 Algeciras 142,10 40,62 150,49 43,72 179,21 48,05 131,5 35,1 Alicante 150,03 41,02 158,86 43,36 187,22 45,30 138,6 36,5 Almeria 146,51...
  • Seite 68 ASTRA 19,2° Ost EUTELSAT 13,0° Ost Atlantic Bird 5,0° West ASTRA 28,2° Ost Italien Ancona 171,77 39,38 180,72 39,71 205,88 36,38 159,2 37,6 Bari 176,45 42,45 185,87 42,34 211,40 37,49 41,1 Bologna 168,85 38,13 177,62 38,71 202,69 36,19 156,6 Bolzano (Bozen) 169,22 35,97 177,70...
  • Seite 69 ASTRA 19,2° Ost EUTELSAT 13,0° Ost Atlantic Bird 5,0° West ASTRA 28,2° Ost Portugal Beja 140,31 37,66 148,23 40,82 175,33 45,84 130,2 32,2 Braganca 143,77 34,94 151,58 37,66 177,25 41,69 133,6 30,1 Coimbra 140,96 35,47 148,70 38,48 174,67 32,32 30,3 Faro 139,63 38,49...
  • Seite 70 Polarisations-Tabelle/Polarisation table/ Tableau des polarisations/Tabella polarizzazioni/ Tabla de polarización Alantic Türksat ASTRA EUTELSAT Bird 3 42° Ost 19,2° Ost 28,2° Ost 16° Ost 13° Ost 10° Ost 7° Ost 5° West Albanien Belgien -25,5 -4,5 Bulgarien -17,5 Dänemark -19,5 +1,5 Deutschland -22,5 +2,5...
  • Seite 72 Internet: http://www.kathrein.de KATHREIN-Werke KG • Anton-Kathrein-Str. 1 - 3 • Postfach 10 04 44 • 83004 Rosenheim • Deutschland • Telefon 08031 184-0 • Fax 08031 184-306...

Diese Anleitung auch für:

20010032

Inhaltsverzeichnis