Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Panasonic WH-MDC06E3E5 Bedienungsanleitung
Panasonic WH-MDC06E3E5 Bedienungsanleitung

Panasonic WH-MDC06E3E5 Bedienungsanleitung

(mono bloc) air-to-water heatpump system

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
ENGLISH
ENGLISH
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
Before operating the unit, make sure the installation has been carried out correctly by authorized dealer correctly and
precisely following the installation instructions given.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Avant d'utiliser l'appareil, lisez ce mode d'emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Avant de faire fonctionner l'unité, assurez-vous que l'installation a été correctement réalisée par un revendeur agréé
et dans le strict respect des consignes d'installation fournies.
ESPAÑOL
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como
futuro elemento de consulta.
Antes de operar la unidad asegúrese de que la instalación haya sido realizada correctamente por un instalador
autorizado, siguiendo de forma correcta y precisa las instrucciones de instalación dadas.
DEUTSCH
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie
sie für die künftige Verwendung auf.
Vor der Inbetriebnahme dieses Geräts ist sicherzustellen, dass die Montage durch einen autorisierten Händler
fachgerecht entsprechend der Installationsanleitung durchgeführt wurde.
ITALIANO
Prima di utilizzare l'unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi
fare riferimento in futuro.
Prima di far funzionare l'unità, assicurarsi che l'installazione sia stata eseguita correttamente da un rivenditore
autorizzato e seguendo precisamente le istruzioni date per l'installazione
NEDERLANDS
Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksaanwijzing grondig en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Controleer, voor u de unit in gebruik neemt, dat de installatie goed is uitgevoerd door een offi ciële dealer en dat dat
nauwkeurig is gedaan volgens de verstrekte instructies voor de installatie.
PORTUGUÊS
Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência.
Antes de colocar a unidade em funcionamento, ceritifque-se que a instalação foi feita correctamente por um
fornecedor autorizado e que seguiu com precisão as instruções de instalação dadas.
EΛΛΗΝΙΚΆ
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Πριν θέσετε σε λειτουργία τη μονάδα, βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση έχει διεξαχθεί κανονικά από εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο, ο οποίος έχει ακολουθήσει σωστά και πιστά τις δοθείσες οδηγίες.
CZECH
CZECH
Než začnete se zařízením pracovat, důkladně se seznamte s návodem k obsluze a uložte si jej pro pozdější použití.
Než začnete jednotku používat, přesvědčte se, že byla řádně nainstalována podle příslušných pokynů autorizovaným
instalačním technikem.
© Panasonic Appliances Air-Conditioning Malaysia
Sdn. Bhd. 2012. Unauthorized copying and distribution
is a violation of law.
(Mono bloc) Air-to-Water Heatpump System
Operating Instructions
Model No.
Mono bloc Unit
WH-MDC06E3E5
WH-MDC09E3E5
2 ~ 11
2 ~ 11
12 ~ 21
12 ~ 21
22 ~ 31
22 ~ 31
32 ~ 41
32 ~ 41
42 ~ 51
42 ~ 51
52 ~ 61
62 ~ 71
72 ~ 81
82 ~91
82 ~91
F568737

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic WH-MDC06E3E5

  • Seite 1 Než začnete se zařízením pracovat, důkladně se seznamte s návodem k obsluze a uložte si jej pro pozdější použití. Než začnete jednotku používat, přesvědčte se, že byla řádně nainstalována podle příslušných pokynů autorizovaným instalačním technikem. © Panasonic Appliances Air-Conditioning Malaysia Sdn. Bhd. 2012. Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
  • Seite 2: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS Thank you for purchasing • Panasonic (Mono bloc) Air-to-Water Heatpump is a system designed Panasonic Product for combination with Panasonic Tank Unit. In case of non-Panasonic Tank Unit is being used with Panasonic (Mono bloc) Air-to-Water Heatpump System, Panasonic cannot guarantee neither good...
  • Seite 3: Power Supply

    WARNING WARNING CAUTION CAUTION POWER SUPPLY MONO BLOC UNIT Do not use modifi ed cord, Do not install the unit close to any combustible joint cord, extension cord or equipment or at bathroom. Otherwise, it may unspecifi ed cord to prevent cause electric shock or fi...
  • Seite 4: Remote Control Preparation

    REMOTE CONTROL • Some functions describe in this manual may not be applicable to your unit. • Consult your nearest authorized dealer for further information. ERROR FORCE SERVICE RESET • For normal operation, the buttons are not in use. TIMER OUTDOOR ACTUAL HEAT...
  • Seite 5 SETTING UP THE SPECIAL FUNCTIONS SETTING UP THE SPECIAL FUNCTIONS • After initial installation, you can manually adjust the settings. The initial setting remains active until the user changes it. • The remote control can be used for multiple installations. Some functions may not be applicable to your unit. •...
  • Seite 6: Basic Operation

    BASIC OPERATION OFF / ON TO TURN ON OR OFF THE UNIT • When unit is ON, operation LED is lit and the actual temperature for water outlet and outdoor ambient are shown on the remote control display. MODE TO SELECT OPERATION MODE HEAT HEAT +TANK TANK...
  • Seite 7 ADVANCE OPERATION • It is strongly recommended to contact the nearest authorized dealer to change the water temperature range. • Using the remote control could set the temperature range for water outlet temperature and outdoor ambient temperature. SYSTEM SETTING MODE Operation Mode Temperature display SETTING...
  • Seite 8 WEEKLY TIMER SETTING Indicates the selected day Lights up if Timer operation is selected 6 different programs can be set in a day (1 ~ 6) SETTING STATUS TIMER 2 3 4 5 6 TIMER MODE MONTUEWEDTHU FRI SAT SUN SELECT QUIET HEATER...
  • Seite 9: External Filter

    MONO BLOC UNIT MONO BLOC UNIT In case of a power supply failure or pump operating failure, drain the system (as suggested in the fi gure below). <H When water is idle inside the system, freezing up is very likely to happen which could damage the system. •...
  • Seite 10 TROUBLESHOOTING The following symptoms do not indicate malfunction. The following symptoms do not indicate malfunction. SYMPTOM SYMPTOM CAUSE CAUSE Flowing sound during operation. ► • Refrigerant fl ow inside the unit. Operation is delayed a few minutes after restarting. ► • The delay is a protection to the unit’s compressor. Mono bloc unit emits water/steam.
  • Seite 11 INFORMATION Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
  • Seite 12: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Nous vous remercions d’avoir • La pompe à chaleur air-eau (mono bloc) Panasonic est un système porté votre choix sur un produit conçu pour être combiné avec le réservoir Panasonic. Si un réservoir Panasonic d’une autre marque que Panasonic est utilisé avec le système de pompe à...
  • Seite 13 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ATTENTION ATTENTION ALIMENTATION ALIMENTATION UNITÉ MONO BLOC UNITÉ MONO BLOC N’utilisez pas de cordon modifi é, N’installez pas l’unité à proximité d’un de raccords, de rallonge ou de équipement combustible ou dans une salle de cordon non spécifi é afi n d’éviter bains.
  • Seite 14 TÉLÉCOMMANDE • Il est possible que certaines fonctions décrites dans ce manuel ne soient pas applicables à votre unité. • Consultez votre revendeur agréé le plus proche pour en savoir plus. ERROR RESET FORCE SERVICE • En fonctionnement normal, les touches sont inactives.
  • Seite 15 CONFIGURATION DES FONCTIONS SPÉCIALES CONFIGURATION DES FONCTIONS SPÉCIALES • Après l’installation initiale, vous pouvez ajuster les réglages manuellement. Le réglage initial reste actif jusqu’à sa modifi cation par l’utilisateur. • La télécommande peut être utilisée pour plusieurs installations. Il est possible que certaines fonctions ne soient pas applicables à votre unité. •...
  • Seite 16: Fonctionnement De Base

    FONCTIONNEMENT DE BASE OFF / ON POUR METTRE L’APPAREIL SOUS/ HORS TENSION • Lorsque l’unité est sur ON, le voyant DEL de fonctionnement est allumé et les températures actuelles de la sortie d’eau et de l’air l’extérieur sont indiquées sur l’écran de la télécommande. MODE POUR SÉLECTIONNER UN MODE DE FONCTIONNEMENT HEAT...
  • Seite 17: Fonctionnement Avancé

    FONCTIONNEMENT AVANCÉ • Il est vivement recommandé de contacter le revendeur agréé le plus proche pour changer la plage de température de l’eau. • Utiliser la télécommande pour régler la plage de la température de sortie d’eau et de la température de l’air extérieur. MODE DE RÉGLAGE DU SYSTÈME Mode de fonctionnement Affi...
  • Seite 18 RÉGLAGE DE LA MINUTERIE HEBDOMADAIRE Indique le jour sélectionné S’illumine lorsque l’opération de minuterie est sélectionnée 6 programmes différents peuvent être défi nis dans une journée (1 ~ 6) SETTING STATUS TIMER 2 3 4 5 6 MODE TIMER MONTUEWEDTHU FRI SAT SUN SELECT QUIET HEATER...
  • Seite 19 UNITÉ MONO BLOC UNITÉ MONO BLOC En cas de panne d’alimentation électrique ou de défaillance de la pompe, vidanger le système (comme le suggère la fi gure ci-dessous). <H Quand l’eau est au repos à l’intérieur du système, la possibilité qu’il gèle peut se produire ce qui pourrait endommager le système.
  • Seite 20 DÉPANNAGE Les phénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement. Les phénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement. PHÉNOMÈNE PHÉNOMÈNE CAUSE CAUSE Bruit d’écoulement pendant le fonctionnement. ► • Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil. Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir ►...
  • Seite 21 INFORMATIONS Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou fi gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
  • Seite 22: Precauciones De Seguridad

    ACS Panasonic. En caso de que se utilice un acumulador ACS que no sea de Panasonic con el sistema de la bomba de calor de aire a agua (mono bloc), Panasonic no puede garantizar el buen funcionamiento...
  • Seite 23: Alimentación Eléctrica

    ADVERTENCIA ADVERTENCIA PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN UNIDAD MONO BLOC FUENTE DE ENERGÍA No utilice un cable modifi cado, No instale la unidad cerca de ningún equipo unido con otro, un cable combustible ni en un baño. De lo contrario, de extensión o un cable podría causar una descarga eléctrica o incendio.
  • Seite 24: Preparación Del Mando A Distancia

    MANDO A DISTANCIA • Es posible que algunas funciones descritas en este manual no se apliquen a su unidad. • Consulte a su distribuidor autorizado más cercano para obtener información. ERROR FORCE SERVICE RESET • Para el funcionamiento normal, no se usan los botones TIMER OUTDOOR ACTUAL...
  • Seite 25: Configuración De Las Funciones Especiales

    CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES ESPECIALES CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES ESPECIALES • Después de la instalación inicial, puede ajustar manualmente las confi guraciones. Los ajustes iniciales permanecen activos hasta que el usuario los cambia. • El mando a distancia se puede utilizar para varias instalaciones. Es posible que algunas funciones no se apliquen a su unidad. •...
  • Seite 26: Funcionamiento Básico

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO OFF / ON CONECTAR O DESCONECTAR LA UNIDAD • Cuando la unidad está en ON, el LED de funcionamiento está encendido y se muestra la temperatura de salida de agua y la temperatura ambiente en el indicador del mando a distancia. MODE SELECCIONAR MODO DE OPERACIÓN HEAT...
  • Seite 27: Funcionamiento Avanzado

    FUNCIONAMIENTO AVANZADO • Se recomienda que se comunique con el servicio técnico autorizado más cercano para cambiar el rango de temperatura del agua. • Utilizar el mando a distancia para establecer el rango de temperatura para de salida de agua y temperatura ambiente exterior.
  • Seite 28 CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR SEMANAL Indica el día seleccionado Se enciende si está seleccionado el funcionamiento con temporizador Se pueden fi jar 6 programas diferentes en un día (1 ~ 6) SETTING STATUS TIMER 2 3 4 5 6 TIMER MODE MONTUEWEDTHU FRI SAT SUN SELECT OFF/ON...
  • Seite 29 UNIDAD MONO BLOC UNIDAD MONO BLOC En caso de un fallo de la alimentación eléctrica o un fallo en el funcionamiento de la bomba, drene el sistema (como se sugiere en la imagen de abajo). <H Cuando el agua esté inactiva dentro del sistema, podría congelarse dañando el sistema. •...
  • Seite 30: Localización De Averías

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. SEÑAL SEÑAL CAUSA CAUSA Sonido de burbujeo durante el funcionamiento. ► • Flujo del refrigerante en el interior de la unidad. El aparato tarda varios minutos en funcionar tras volver a ►...
  • Seite 31 INFORMACIÓN Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de aparatos viejos Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signifi can que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recogida aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/ CE y 2006/66/CE.
  • Seite 32: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Wir danken Ihnen für den Kauf • Die Panasonic Kompakt-Luft/Wasser-Wärmepumpe ist ausgelegt für die Kombination mit einer Panasonic Speichereinheit. Bei Einsatz der Panasonic dieses Panasonic-Produkts Kompakt-Luft-Wasser-Wärmepumpe mit einer nicht von Panasonic stammenden Speichereinheit kann Panasonic die Funktion und die Betriebssicherheit des Systems nicht gewährleisten.
  • Seite 33: Stromversorgung

    VORSICHT VORSICHT ACHTUNG ACHTUNG STROMVERSORGUNG KOMPAKTGERÄT KOMPAKTGERÄT Verwenden Sie keine modifi zierten Das Gerät darf nicht in der Nähe von oder miteinander verbundenen Verbrennungsgeräten oder in einem Badezimmer oder nicht spezifi zierten installiert werden, da sonst die Gefahr von Netzkabel und auch keine Stromschlägen oder Feuer besteht.
  • Seite 34: Anzeige Der Fernbedienung

    FERNBEDIENUNG • Es kann sein, dass einige in dieser Anleitung beschriebenen Funktionen nicht auf Ihr Gerät zutreffen. • Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Fachhändler. ERROR SERVICE RESET FORCE • Die Tasten werden im Normalbetrieb nicht benötigt. TIMER OUTDOOR ACTUAL HEAT...
  • Seite 35: Programmieren Von Sonderfunktionen

    PROGRAMMIEREN VON SONDERFUNKTIONEN PROGRAMMIEREN VON SONDERFUNKTIONEN • Nach der Installation können durch den Anwender Einstellungen vorgenommen werden. Die ursprünglichen Einstellungen bleiben solange erhalten, bis sie vom Anwender geändert werden. • Die Fernbedienung kann für unterschiedliche Systeme verwendet werden. Es kann daher sein, dass einige Funktionen nicht auf Ihr Gerät zutreffen. •...
  • Seite 36: Grundlegender Betrieb

    GRUNDLEGENDER BETRIEB OFF / ON EIN- BZW. AUSSCHALTEN DES GERÄTS • Wenn das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet die Betriebs-LED, und auf dem Display der Fernbedienung werden die Wasseraustrittstemperatur und die Außentemperatur angezeigt. MODE EINSTELLEN DER BETRIEBSART HEAT HEAT +TANK TANK COOL COOL + TANK •...
  • Seite 37: Erweiterter Betrieb

    ERWEITERTER BETRIEB • Um den Wassertemperaturbereich zu ändern, wird dringend empfohlen, dass Sie sich an Ihren Fachhändler wenden. • Sowohl der Wasseraustrittstemperatur- als auch der Außentemperaturbereich können über die Fernbedienung eingestellt werden. SYSTEMPROGRAMMIERUNG Betriebsart Temperaturanzeige SETTING TIMER OUTDOOR ACTUAL HEAT HEATER COOL BOOSTER...
  • Seite 38: Einstellen Des Wochentimers

    EINSTELLEN DES WOCHENTIMERS Zeigt den ausgewählten Wochentag an Erscheint im Timerbetrieb Pro Tag können 6 verschiedene Programme eingestellt werden (1 – 6) SETTING STATUS TIMER 2 3 4 5 6 TIMER MODE MONTUEWEDTHU FRI SAT SUN SELECT OFF/ON QUIET HEATER SOLAR REMOTE CANCEL CLOCK...
  • Seite 39 KOMPAKTGERÄT KOMPAKTGERÄT Bei Stromausfall oder bei Ausfall der Pumpe ist das Wasser aus dem System abzulassen (siehe nachfolgende Abbildung). <H Wenn das Wasser im System nicht zirkuliert, besteht die Gefahr des Einfrierens, was zu Beschädigungen des Systems führen kann. • Luftein- und -austrittsöffnungen nicht verschließen, da dies zu Leistungsverringerungen oder Ausfällen führen kann. Hindernisse sind zu entfernen, um die Luftzufuhr zu gewährleisten.
  • Seite 40 STÖRUNGSSUCHE Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. SYMPTOM SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE URSACHE Strömungsgeräusche während des Betriebs. ► • Durch das Gerät strömt Kältemittel. Nach dem Neustart verzögert sich der Betrieb um einige ►...
  • Seite 41 INFORMATIONEN Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß...
  • Seite 42: Precauzioni Per La Sicurezza

    Panasonic. Nel prodotto Panasonic caso non si usi una unità Panasonic Tank con il sistema pompa di calore Aria-acqua (mono bloc) Panasonic, la Panasonic non può garantire né il corretto funzionamento né l’affi dabilità del sistema.
  • Seite 43 AVVERTENZE AVVERTENZE ATTENZIONE ATTENZIONE UNITÀ MONO BLOC UNITÀ MONO BLOC ALIMENTAZIONE Non installare l’unità vicino ad apparecchiature Per evitare surriscaldamento a combustibile o in bagno. Altrimenti, potrebbe e incendio, non utilizzare causare scosse elettriche o incendi. un cavo modifi cato, un connettore, una prolunga o un Non toccare il tubo di scarico dell’acqua durante cavo non specifi...
  • Seite 44 TELECOMANDO • Alcune funzioni descritte in questo manuale potrebbero non applicarsi all’unità dell’utente. • Consultare il rivenditore autorizzato più vicino per ulteriori infromazioni. ERROR SERVICE RESET FORCE • Per funzionamento normale, i tasti non sono in uso. TIMER OUTDOOR ACTUAL HEAT HEATER TIMER...
  • Seite 45 IMPOSTAZIONE FUNZIONI SPECIALI IMPOSTAZIONE FUNZIONI SPECIALI • Dopo l’installazione iniziale, è possibile regolarle manualmente le impostazioni. Le impostazioni iniziali restano attive fi no a che l’utente non le modifi ca. • Il telecomando può essere usato per installazioni multiple. Alcune funzioni potrebbero non applicarsi all’unità dell’utente. •...
  • Seite 46: Funzionamento Di Base

    FUNZIONAMENTO DI BASE OFF / ON PER ACCENDERE O SPEGNERE L’UNITÀ • Quando l’unità è accesa, il LED di funzionamento è illuminato e la temperatura effettiva dell’uscita acqua e dell’ambiente esterno sono indicate sul display del telecomando. MODE PER SELEZIONARE LA MODALITÀ OPERATIVA HEAT HEAT +TANK TANK...
  • Seite 47: Funzionamento Avanzato

    FUNZIONAMENTO AVANZATO • Si consiglia vivamente di contattate il rivenditore autorizzato più vicino per modifi care l’intervallo di temperatura dell’acqua. • Utilizzando il telecomando è possibile impostare l’intervallo di temperatura dell’uscita dell’acqua e della temperatura ambiente esterna. MODALITÀ IMPOSTAZIONE SISTEMA Modalità...
  • Seite 48 IMPOSTAZIONE TIMER SETTIMANALE Indica il giorno selezionato Si illumina se si seleziona la funzione timer Possono essere impostati 6 programmi al giorno (1 ~ 6) SETTING STATUS TIMER 2 3 4 5 6 TIMER MODE MONTUEWEDTHU FRI SAT SUN SELECT OFF/ON QUIET HEATER...
  • Seite 49 UNITÀ MONO BLOC UNITÀ MONO BLOC In caso di mancanza di corrente o guasto alla pompa, far drenare l’impianto (come indicato nella fi gura seguente). <H Quando l’acqua resta ferma nell’impianto, potrebbe congelarsi con conseguenti probabilità di danneggiare il sistema. •...
  • Seite 50: Soluzione Dei Problemi

    SOLUZIONE DEI PROBLEMI Le condizioni seguenti indicano un guasto. Le condizioni seguenti indicano un guasto. CONDIZIONE CONDIZIONE CAUSA CAUSA Fruscii durante il funzionamento. ► • Flusso del refrigerante all’interno dell’unità. L’operazione è ritardata di qualche minuto dopo il riavvio. ► • Il ritardo è una protezione del compressore dell’apparecchio. Dall’unità...
  • Seite 51 INFORMAZIONI Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifi uti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
  • Seite 52 • De Panasonic (Mono bloc) Air-to-Water Warmtepomp is een systeem van een Panasonic-product ontworpen om te combineren met de Panasonic tankunit. In het geval dat een Tank Unit van een ander merk dan Panasonic wordt gebruikt met het Panasonic (Mono bloc) Air-to-Water Warmtepomp System, kan INHOUDSOPGAVE...
  • Seite 53 WAARSCHUWING WAARSCHUWING OPGEPAST OPGEPAST MONO BLOC-UNIT MONO BLOC-UNIT STROOM TOEVOER Voorkom oververhitting of brand, Installeer de unit niet dicht bij brandgevaarlijke apparatuur of in een badkamer. Anders zal de unit gebruik geen snoer waarin mogelijk de oorzaak zijn van een elektrische schok wijzigingen zijn aangebracht of van brand.
  • Seite 54 AFSTANDSBEDIENING • De beschrijving in deze handleiding van sommige functies geldt misschien niet voor uw unit. • Neem contact op met de offi ciële dealers bij u in de buurt voor nadere informatie. ERROR SERVICE RESET FORCE • Voor de normale bedrijfsstand zijn de knoppen niet in gebruik.
  • Seite 55 DE SPECIALE FUNCTIES INSTELLEN DE SPECIALE FUNCTIES INSTELLEN • Na de eerste installatie Kunt u zelf de instellingen aanpassen. De begininstelling blijft van kracht totdat de gebruiker deze wijzigt. • De afstandsbediening kan worden gebruikt voor meerdere installaties. Sommige functies zullen misschien niet gelden voor uw unit. •...
  • Seite 56: Basisbediening

    BASISBEDIENING OFF / ON HET TOESTEL AAN- OF UITSCHAKELEN • Wanneer unit AAN is, is de werkings-LED verlicht en de werkelijke temperatuur voor de wateruitvoer en de externe omgeving wordt getoond op de display van de afstandsbediening. MODE DE BEDRIJFSMODUS KIEZEN HEAT HEAT +TANK TANK...
  • Seite 57: Geavanceerde Bediening

    GEAVANCEERDE BEDIENING • Het verdient ten zeerste aanbeveling contact op te nemen met de offi ciële dealer bij u in de buurt als u wilt dat het temperatuurbereik van het water wordt gewijzigd. • U kunt met de afstandsbediening het temperatuurbereik voor de uitlaattemperatuur van het water en de buiten-omgevingstemperatuur instellen.
  • Seite 58 INSTELLING WEEK-TIMER Duidt de geselecteerde dag aan Gaat branden als de Timer-functie wordt geselecteerd Er kunnen per dag 6 verschillende programma’s worden ingesteld (1 ~ 6) SETTING STATUS TIMER 2 3 4 5 6 TIMER MODE MONTUEWEDTHU FRI SAT SUN SELECT OFF/ON QUIET...
  • Seite 59 MONO BLOC-UNIT MONO BLOC-UNIT Wanneer de stroom uitvalt of de pomp niet meer werkt, voert u het systeem af (zoals aangeraden in de onderstaande illustratie). <H Wanneer water binnen het systeem stil staat, kan het gebeuren dat bevriezing optreedt. Dit zou het systeem kunnen beschadigen.
  • Seite 60: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN De volgende symptomen geven geen defect aan. De volgende symptomen geven geen defect aan. SYMPTOOM SYMPTOOM OORZAAK OORZAAK Geluid van stromend water tijdens werking. ► • Stromend koelmiddel in het apparaat. Het apparaat begint pas na enkeleminuten met vertraging ►...
  • Seite 61 INFORMATIE Informatie voor gebruikers over de inzameling en afvalverwerking van oude apparatuur Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden. Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten en lege batterijen moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/EC.
  • Seite 62: Precauções De Segurança

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Obrigado por adquirir um • A bomba de calor ar-água em (mono bloco) da Panasonic é produto Panasonic um sistema concebido para ser combinado com a unidade de reservatório da Panasonic. No caso de estar a ser utilizada uma unidade reservatório que não seja Panasonic com o Sistema...
  • Seite 63: Fonte De Alimentação

    AVISO AVISO CUIDADO CUIDADO FONTE DE ALIMENTAÇÃO UNIDADE EM MONO BLOCO UNIDADE EM MONO BLOCO Não instale a unidade perto de equipamento Não utilize um cabo modifi cado, combustível ou numa casa-de-banho. Pode com união, com extensão ou provocar choque eléctrico ou incêndio. não especifi...
  • Seite 64: Controlo Remoto

    CONTROLO REMOTO • Algumas funções descritas neste manual podem não ser aplicáveis à sua unidade. • Consulte o seu fornecedor autorizado mais próximo para mais informações. ERROR SERVICE RESET FORCE • Para um funcionamento normal, os botões não estão disponíveis. TIMER OUTDOOR ACTUAL...
  • Seite 65 CONFIGURAR AS FUNÇÕES ESPECIAIS CONFIGURAR AS FUNÇÕES ESPECIAIS • Após a instalação inicial, você pode ajustar as confi gurações manualmente. A confi guração inicial mantém-se activa até o utilizador a mudar. • O controlo remoto pode ser utilizado para múltiplas instalações. Algumas funções podem não ser aplicáveis à sua unidade. •...
  • Seite 66: Funcionamento Básico

    FUNCIONAMENTO BÁSICO OFF / ON PARA LIGAR OU DESLIGAR (ON/OFF) A UNIDADE • Quando a unidade está ON (ligada), o LED da operação acende-se e a temperatura actual da saída da água e a temperatura ambiente exterior são mostradas no visor do controlo remoto. MODE PARA SELECCIONAR O MODO DE OPERAÇÃO HEAT...
  • Seite 67: Funcionamento Avançado

    FUNCIONAMENTO AVANÇADO • É fortemente recomendado contactar com o fornecedor autorizado para mudar o limite da temperatura da água. • Com o controlo remoto pode defi nir o limite de temperatura para a temperatura de saída da água e para a temperatura ambiente exterior.
  • Seite 68 CONFIGURAÇÃO DO TEMPORIZADOR SEMANAL Indica o dia seleccionado Acende-se se seleccionar a operação do Temporizador Podem ser confi gurados 6 programas diferentes num dia (1 ~ 6) TIMER SETTING STATUS 2 3 4 5 6 MODE TIMER MONTUEWEDTHU FRI SAT SUN SELECT QUIET OFF/ON...
  • Seite 69 UNIDADE EM MONO BLOCO UNIDADE EM MONO BLOCO No caso de uma falha de fornecimento de energia ou falha na operação da bomba, drene o sistema (como sugerido na fi gura abaixo). <H Quando a água está estagnada dentro do sistema, é muito provável que venha a acontecer congelamento o que poderia danifi...
  • Seite 70: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Os seguintes sintomas não indicam uma avaria do aparelho. Os seguintes sintomas não indicam uma avaria do aparelho. SINTOMA SINTOMA CAUSA CAUSA Som de fl uxo durante o funcionamento. ► • Fluxo do líquido de refrigeração no interior da unidade. O funcionamento é...
  • Seite 71 INFORMAÇÃO Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos Estes símbolos nos produtos, embalagens e documentos signifi cam que os produtos eléctricos e electrónicos usados nao podem ser misturados com os resíduos urbanos. Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de produtos velhos e baterias usadas, solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, de acordo com a Legislacao Nacional e com as Directivas Europeias 2002/96/EC e 2006/66/EC.
  • Seite 72: Προφυλαξεισ Ασφαλειασ

    ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Σας ευχαριστούμε για την αγορά • Η αντλία θερμότητας αέρα/νερού (Mono bloc) της Panasonic είναι ένα ενός Προϊόντος Panasonic σύστημα που έχει σχεδιαστεί για λειτουργία με τη μονάδα δεξαμενής της Panasonic. Σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιείται με το Σύστημα αντλίας...
  • Seite 73 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΉ ΠΡΟΣΟΧΉ ΤΡΟΦΟΔΟΣΊΑ ΜΟΝΑΔΑ MONOBLOCK ΜΟΝΑΔΑ MONOBLOCK Μη χρησιμοποιείτε τροποποιημένα Μην εγκαθιστάτε τη μονάδα κοντά σε εύφλεκτο καλώδια, συνδεδεμένα καλώδια, εξοπλισμό ή στο μπάνιο. Διαφορετικά, θα προκληθεί επεκτάσεις καλωδίων ή μη ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. καθορισμένα καλώδια για πρόληψη Μην...
  • Seite 74 ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ • Μερικές λειτουργίες που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο μπορεί να μη μπορούν να εφαρμιοστούν στη μονάδα σας. • Συμβουλευτείτε τον πλησιέστερο σε σας αντιπρόσωπο για περαιτέρω πληροφορίες. ERROR FORCE SERVICE RESET • Για κανονική λειτουργία, τα κουμπιά και δεν χρησιμοποιούνται. TIMER OUTDOOR ACTUAL...
  • Seite 75 ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΩΝ ΕΙΔΙΚΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓιΩΝ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΩΝ ΕΙΔΙΚΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓιΩΝ • Μετά την αρχική εγκατάσταση, μπορείτε να κάνετε χειροκίνητα τις ρυθμίσεις. Η αρχική ρύθμιση παραμένει ενεργή έως ότου ο χρήστης την αλλάξει. • Το τηλεχειριστήριο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για πολλαπλές εγκαταστάσεις. Μερικές λειτουργίες μπορεί να μη μπορούν να εφαρμιοστούν στη μονάδα σας. •...
  • Seite 76: Βασικη Λειτουργια

    ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ OFF / ON ΓΙΑ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ (ON) Ή ΝΑ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ (OFF) ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ • Όταν η μονάδα είναι ενεργοποιημένη, το LED λειτουργίας είναι αναμμένο και εμφανίζεται η τρέχουσα θερμοκρασία της εξόδου του νερού και η εξωτερική θερμοκρασία περιβάλλοντος στην οθόνη του τηλεχειριστηρίου. MODE ΓΙΑ...
  • Seite 77 ΠΡΟΧΩΡΗΜΕΝΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ • Συνιστάται ιδιαίτερα να έρθετε σε επαφή με τον πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο για να αλλάξετε το εύρος θερμοκρασιών. • Χρησιμοποιώντας το τηλεχειριστήριο είναι εφικτή η ρύθμιση του εύρους θερμοκρασιών για τη θερμοκρασία εξόδου του νερού και για την εξωτερική θερμοκρασία περιβάλλοντος. ΤΡΟΠΟΣ...
  • Seite 78 ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΑ ΡΥΘΜΙΣΗ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ Δείχνει την επιλεγείσα ημέρα Ανάβει εφόσον έχει επιλογή η λειτουργία Χρονοδιακόπτη 6 διαφορετικά προγράμματα μπορούν να ρυθμιστούν σε μια ημέρα (1 ~ 6) TIMER 2 3 4 5 6 SETTING STATUS TIMER MODE MONTUEWEDTHU FRI SAT SUN OFF/ON SELECT QUIET...
  • Seite 79 ΜΟΝΑΔΑ MONOBLOCK ΜΟΝΑΔΑ MONOBLOCK Σε περίπτωση διακοπής της παροχής ρεύματος ή βλάβης της λειτουργίας της αντλίας, αποστραγγίστε το σύστημα (όπως προτείνεται στο παρακάτω σχήμα). <H Όταν υπάρχει νερό μέσα στο σύστημα, υπάρχει πιθανότητα να παγώσει και να προκαλέσει βλάβη στο σύστημα. •...
  • Seite 80: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Τα ακόλουθα συμπτώματα δεν υποδεικνύουν δυσλειτουργία. Τα ακόλουθα συμπτώματα δεν υποδεικνύουν δυσλειτουργία. ΣΎΜΠΤΩΜΑ ΣΎΜΠΤΩΜΑ ΑΙΤΊΑ ΑΙΤΊΑ Ρέων ήχος τριγμού κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. ► • Ροή ψυκτικού στο εσωτερικό της μονάδας. Η λειτουργία καθυστερεί μερικά λεπτά την επανεκκίνηση. ►...
  • Seite 81 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Πληροφορίες για τους Χρήστες πάνω στη Συλλογή και Απόρριψη Παλιού Εξοπλισμού Αυτή η σήμανση πάνω στα προϊοντα, στις συσκευασίες και/ή στα συνοδευτικά έγγραφα υποδηλώνει πως τα εν λόγω ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊοντα και οι μπαταρίες δεν θα πρέπει να αναμιγνύονται με κοινά οικιακά απορρίματα. Προκειμένου...
  • Seite 82: Bezpečnostní Pokyny

    Tento systém je konstruován pro použití s výrobku Panasonic. jednotkou zásobníku Panasonic. Použijete-li systém tepelného čerpadla Monoblok vzduch-voda Panasonic bez zásobníku vody Panasonic, nemůže výrobce garantovat správnou funkci a OBSAH OBSAH spolehlivost systému. • Tento návod popisuje způsob provozu systému tepelného čerpadla.
  • Seite 83 VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ NAPÁJENÍ JEDNOTKA MONOBLOK JEDNOTKA MONOBLOK Nepoužívejte k napájení Jednotku neinstalujte v blízkosti zařízení upravované, nastavované, pracujícím s otevřeným ohněm nebo v prodlužovací kabely, či koupelně. Zde je vysoké riziko úrazu kabely neznámého původu a elektrickým proudem nebo požáru. parametrů, aby nedocházelo Za provozu se nedotýkejte výstupního vodního k jejich přehřátí...
  • Seite 84: Dálkový Ovladač

    DÁLKOVÝ OVLADAČ • Určité funkce popisované v tomto návodu nemusí být použitelné pro vaši jednotku. • O další informace požádejte nejbližšího autorizovaného prodejce. ERROR FORCE SERVICE RESET • Při normálním provozu se tlačítka nebo nepoužívají. TIMER OUTDOOR ACTUAL HEAT HEATER TIMER 2 3 4 5 6 COOL...
  • Seite 85 NASTAVENÍ SPECIÁLNÍCH FUNKCÍ NASTAVENÍ SPECIÁLNÍCH FUNKCÍ • Po prvotní instalaci můžete nastavení upravovat ručně. Výchozí nastavení bude platné, dokud je uživatel nezmění. • Dálkový ovladač je možné použít v různých instalacích. Některé funkce možná nebudou na vašem modelu jednotky k dispozici. •...
  • Seite 86: Základní Operace

    ZÁKLADNÍ OPERACE OFF / ON ZAPNUTÍ NEBO VYPNUTÍ JEDNOTKY • Když je jednotka zapnutá, svítí LED indikátor provozu a na displeji dálkového ovladače se zobrazuje teplota vody na výstupu a venkovní teplota. MODE VOLBA PROVOZNÍHO REŽIMU HEAT HEAT +TANK TANK COOL COOL + TANK •...
  • Seite 87 SLOŽITĚJŠÍ OPERACE • Potřebujete-li změnit rozsah teploty vody, doporučujeme vám poradit se s nejbližším autorizovaným prodejcem. • Teplotní rozsah vody na výstupu a rozsah venkovních teplot lze upravit pomocí dálkového ovladače. REŽIM NASTAVENÍ SYSTÉMU Režim provozu Zobrazení teploty SETTING TIMER OUTDOOR ACTUAL HEAT...
  • Seite 88 NASTAVENÍ TÝDENNÍHO ČASOVAČE Displej časovače Rozsvítí se, jestliže je vybrána operace časovače V jednom dni lze nastavit 6 různých programů (1~6) SETTING STATUS TIMER 2 3 4 5 6 TIMER MODE MONTUEWEDTHU FRI SAT SUN SELECT QUIET HEATER OFF/ON SOLAR REMOTE CANCEL CLOCK Teplota vody v rozmezí...
  • Seite 89 JEDNOTKA MONOBLOK JEDNOTKA MONOBLOK V případě výpadku napájení jednotky, nebo selhání čerpadla, vypouštějte systém (dle doporučení na obrázku dole). <H Voda uvnitř systému, z důvodu nečinnosti zařízení,může způsobit zamrznutí a poškodit systém. • Vstupní a výstupní průchody vzduchu udržujte volné, bez překážek, jinak může dojít k poškození jednotky. Odstraňte všechny překážky, které...
  • Seite 90: Odstraňování Problémů

    ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Následující příznaky neznamenají poruchu zařízení. Následující příznaky neznamenají poruchu zařízení. PŘÍZNAKY PŘÍZNAKY PŘÍČINA PŘÍČINA Zvuk proudící kapaliny během provozu. ► • Uvnitř jednotky proudí chladící kapalina. Po restartu jednotky je provoz o několik minut opožděn. ► • Zpoždění je nastaveno kvůli ochraně kompresoru. Z jednotky Monoblok uniká...
  • Seite 91 INFORMACE Informace pro spotřebitele o sběru a likvidaci starého zařízení Tyto symboly na výrobcích, obalech, nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci starých přístrojů, za což neplatíte žádné poplatky, v souladu s vnitrostátními právními předpisy a směrnice 2002/96/ES a 2006/66/ES.
  • Seite 92 +39 026 707 2556 UK/Ireland +353 (0) 872 696 043 Netherland, Belgium, Luxemburg +31 (0) 6-4676 1041 Authorized representative in EU Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Panasonic Corporation F568737 Website: http://panasonic.net/ FS0712-1 Printed in Malaysia...

Diese Anleitung auch für:

Wh-mdc09e3e5

Inhaltsverzeichnis