Seite 2
Ръководство за монтаж Návod k instalaci Installationshandbuch Installationsvejledning Manual de instalación Paigaldamisjuhend Manuel d’installation Asennusohje Installation manual Εγχειριδιο εγκαταστασης Szerelési kézikönyv Priručnik za instalaciju Manuale di installazione Montavimo vadovas Instalācijas rokasgrāmata Installeringshåndbok Installatiehandboek Manual de instalação Instrukcja instalacji Manual de instalare Installationshandbok Montážny návod...
Seite 4
СЪДЪРЖАНИЕ РАЗДЕЛ СТР. УВОД ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ 1.1. Области на приложение 1.2. Символи и дефиниции 1.3. Идентификационна табелка 1.4. Размери и характеристики на продукта 1.5. Технически спецификации МОНТАЖ 2.1. Подготовка за монтаж 2.2. Необходими инструменти 2.3. Съдържание на опаковката 2.4. Необходимо пространство и позициониране 2.5.
Seite 5
СЪДЪРЖАНИЕ РАЗДЕЛ СТР. 2.12. Монтаж на шунтов прекъсващ механизъм (опция) 2.13. Операции по затваряне и подаване на електрозахранване ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПОДДРЪЖКА ИЗХВЪРЛЯНЕ КАТО ОТПАДЪК ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ И СЕРВИЗИРАНЕ ОГРАНИЧАВАНЕ НА ОТГОВОРНОСТТА...
Seite 6
работи. Трябва да се използват лични предпазни средства, както е предвидено от законите на страната на местоназначение и инструкциите на работодателите. Фирма Free2move eSolutions S.p.A. не може да носи отговорност за щети, причинени на хора и/или имущество или на оборудването, ако описаните по-долу условия не са спазени.
Seite 7
може да бъде напълно изключено. Ако забележите каквито и да е грешки, моля информирайте Free2move eSolutions S.p.A. Освен ако няма изрични договорни задължения, при никакви обстоятелства фирма Free2move eSolutions S.p.A. не може да носи отговорност за каквито и да е загуби или щети, произтичащи от използването на това ръководство или от монтирането на...
Seite 8
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Опасност от токов удар и пожар Преди да монтирате или използвате устройството, се уверете, че никой от компонентите не е повреден. Повредените компоненти може да причинят токов удар, къси съединения и пожар вследствие на прегряване. Ако дадено устройство е с повреда...
Seite 9
1.1. Области на приложение Фирма Free2move eSolutions S.p.A. не носи никаква отговорност за каквито и да било щети, дължащи се на неправилни или невнимателни действия. Оборудването не може да се използва за друга цел, освен тази, за която е предназначено.
Seite 10
1.2. Символи и дефиниции Символ Описание Общо предупреждение Задължително трябва да направите справка в оригиналното ръководство и допълнителната документация Забрана или ограничения Въпреки че не са изработени от материали, които са вредни за здравето, продуктите не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци, а да се събират...
Seite 11
различават от показаните на фигурата в зависимост от версията на продукта. Номерът на частта и серийният номер също може да бъдат намерени върху опаковката, както и в мобилното приложение eSolutions Charging след удостоверяване. Етикетът в опаковката с отпечатана буква C показва вида на контакта, монтиран върху...
Seite 12
1.4. Размери и характеристики на продукта Капак Основа Средна основа Външен капак...
Seite 13
1.5. Технически спецификации Описание Режим на зареждане Режим 3 - случай B Стандарт на конектора Тип 2 Характеристики на конектора Контакт с капак и вграден предпазител Маркировка CE, UKCA Общи спецификации Размери 403x336x190mm Тегло ~ 3,8 kg Клас на защита IP55 Номинална...
Seite 14
да причини сериозни щети както на продукта, така и на монтажника (в най-сериозните случаи нараняванията може да бъдат фатални). Прочетете внимателно това ръководство, преди да монтирате, включите и използвате продукта. Фирма Free2move eSolutions S.p.A. препоръчва използването само на опитни специалисти, които спазват настоящите разпоредби, за да монтират продукта правилно.
Seite 15
Опаковката на продукта е напълно непокътната и без видими повреди. Ако продуктът е повреден, поискайте техническа помощ от www.esolutions.free2move.com/contacts Продуктът и всички компоненти са напълно непокътнати и без видими дефекти или повреди. Ако забележите някаква повреда, трябва да прекъснете незабавно...
Seite 16
Бормашина и свредло с диаметър 10mm Не използвайте електрическа отвертка за сглобяване на устройството wallbox или за закрепването му към стената. Free2move eSolutions S.p.A. не носи никаква отговорност за щети, нанесени на хора или имущество вследствие на използването на такива инструменти.
Seite 17
2.4. Необходимо пространство и позициониране Уверете се, че в зоната на монтаж няма източници на топлина, запалими вещества или електромагнитни източници както при монтиране на продукта, така и през целия му експлоатационен живот. Освен това мястото за монтаж трябва да бъде достатъчно вентилирано, за да се...
Seite 18
осигурете достатъчна вентилация за устройството – не го монтирайте в ниша или шкаф избягвайте акумулирането на топлина - дръжте устройството далеч от източници на топлина избягвайте излагането на просмукваща се вода избягвайте прекалено големи покачвания на температурата. ...
Seite 19
2.6. Стенен монтаж При закрепване на eProWallbox към стената трябва да се спазват националните и международни строителни разпоредби, определени в IEC 60364-1 и IEC 60364-5-52. Правилното позициониране на зарядната станция е важно, за да се гарантира, че тя ще функционира правилно. За...
Seite 20
2.7. Монтаж на външни предпазни устройства Продуктът е оборудван само с устройство за откриване на постоянен ток 6 mA DC. Следователно съгласно стандарт IEC 61851-1 устройството трябва да бъде защитено нагоре по веригата чрез външно монтиране на миниатюрен прекъсвач (MCB) и диференциалнотокова...
Seite 21
2.8. Свързване на електрозахранване Оборудването трябва да се захранва чрез кабели с подходящ размер, които може да издържат тока, за който е проектиран продуктът. Преди да извършите окабеляването се уверете, че кабелите са с подходящ размер и че не е превишен максимално допустимият радиус...
Seite 22
Долната част на тялото на устройството има 2 странични кабелни входа, които са затворени с предпазни капачки с цел предотвратяване на навлизането на прах или влага по време на транспортиране. Захранващи кабели (P) Комуникационни кабели (C) Захранващи кабели (P) Комуникационни кабели (C)
Seite 23
На схемата по-долу е показано как да свържете електрически устройството при трифазна или еднофазна инсталация. В случай на няколко инсталации, препоръчваме да се позволи фазова ротация.
Seite 24
За да конфигурирате максималния фазов дисбаланс на тока, активирайте функцията за дисбаланс на натоварването чрез Modbus картата. Това конфигуриране е задължително в следните държави: • Германия • Австрия • Швейцария За повече информация разгледайте специалното ръководство в уебсайта на eSolutions www.esolutions.free2move.com/document-library/...
Seite 25
2.8.2. Еднофазна инсталация В случай на еднофазна инсталация изпълнете описаните по-долу стъпки: Разхлабете левия кабелен щуцер на кутията (P) и поставете гофриран маншон Ø 25 mm. Затегнете кабелния щуцер на кутията (P). Поставете захранващите кабели и свържете фаза, нулата N и заземителния кабел PE към...
Seite 26
мощността (DPM) с помощта на PowerMeter, следвайте стъпките по-долу и вижте специалните ръководства за монтаж, налични на уебсайта www.esolutions.free2move.com/document-library/ Свалете защитната капачка от десния кабелен щуцер на кутията (C) в долната част на устройството, разхлабете го и поставете гофриран маншон Ø 25 mm.
Seite 27
2.10. Описание на порта В таблицата по-долу е дадена обобщена информация за портовете, налични в eProWallbox: RFID четец RS485 x1 DPM Ротационен превключвател RS485 x1 DC Шунтов прекъсвач DIP switch DIP суич Вход за захранващ кабел Тип Порт Код на порта Цел...
Seite 28
За да монтирате eProWallbox в IT системи, отстранете пластмасовото фолио от DIP суича SW2 и преместете и двата контакта до позиция ON. DIP суич SW2...
Seite 29
2.11. Настройка на ротационния селекторен превключвател По време на фазата на монтаж задължително трябва да се настроят необходимият тип входно захранване (еднофазно или трифазно) и максимална мощност според максималната мощност, която може да бъде подавана от мрежата съгласно таблицата по-долу. След...
Seite 30
2.12. Монтаж на шунтов прекъсващ механизъм (опция) Преди да монтирате оборудването, проверете дали тази функция е задължителна във Вашата страна. Устройството eProWallbox е оборудвано с нормално отворен контакт AC (CN3). За да се осигури правилен избор на шунтовия прекъсващ механизъм, е необходимо да се има предвид, че...
Seite 31
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Ако по време на сесия на зареждане настъпи грешка, то сесията се прекъсва и контактът се отключва, за да може да извадите щепсела. В таблицата по-долу е даден списък на възможни грешки със съответните начини за отстраняването им. Ако...
Seite 32
Код на Описание на грешката Отстраняване на неизправности грешката Грешка при проверката на мотора по време на етапа на Рестартирайте wallbox инициализиране на EVSE Отчетена е грешка при проверката на хардуера преди Рестартирайте wallbox зареждането Отчетена е грешка при проверката на хардуера след Рестартирайте...
Seite 33
ПОДДРЪЖКА Преди извършване на каквато и да е операция по поддръжка, изключете устройството и го разкачете от електромобила. Само квалифициран персонал може да отваря eProWallbox и да извършва операции по компонентите му. Устройството eProWallbox не съдържа компоненти, които потребителят да може да...
Seite 34
съответния раздел на уебсайта на фирмата: www.esolutions.free2move.com. ОГРАНИЧАВАНЕ НА ОТГОВОРНОСТТА Фирма Free2move eSolutions S.p.A. не носи отговорност за евентуални щети, които може да бъдат нанесени пряко или косвено на хора, имущество или животни поради неспазване на всички предписания, посочени в настоящото ръководство, и на предупрежденията за...
Seite 35
Регистриран адрес на управление Free2move eSolutions S.p.A. Piazzale Lodi, 3 20137 Milan - Италия V.06.2022...
Seite 37
OBSAH ODDÍL STRANA ÚVOD VŠEOBECNÉ INFORMACE 1.1. Využití 1.2. Symboly a vymezení pojmů 1.3. Identifikační štítek 1.4. Rozměry a vlastnosti výrobku 1.5. Technické specifikace INSTALACE 2.1. Příprava na instalaci 2.2. Potřebné nářadí 2.3. Obsah balení 2.4. Rozestupy a umístění 2.5. První...
Seite 38
OBSAH ODDÍL STRANA 2.12. Instalace pojistkového odpínače (opce) 2.13. Postup zavření a napájení ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ÚDRŽBA LIKVIDACE VÝROBKU SERVIS DISCLAIMER...
Seite 39
údržbou; provedením nebezpečných zásahů či oprav; používáním a instalací zařízení nekvalifikovanými pracovníky. Free2move eSolutions S.p.A. nenese odpovědnost za likvidaci zařízení nebo jeho částí v rozporu s právními předpisy a zákony platnými v zemi instalace. POZNÁMKA: Je přísně...
Seite 40
Tento dokument obsahuje informace, které jsou považované za nezbytné pro instalaci a běžnou údržbu zařízení. Přestože Free2move eSolutions S.p.A. tento dokument pečlivě překontrolovala, není možné vyloučit, že obsahuje nějaké chyby. Pokud narazíte na nějakou chybu, informujte o tom prosím společnost Free2move eSolutions S.p.A.
Seite 41
UPOZORNĚNÍ Nebezpečí zásahu elektrickým proudem a vzniku požáru Před instalací nebo použitím zařízení se ujistěte, že není žádný jeho komponenty poškozený. Poškozené komponenty mohou způsobit zásah elektrickým proudem, zkrat nebo požár důsledkem přehřátí. Poškozené nebo vadné zařízení se nesmí používat. Instalujte eProWallbox v bezpečné vzdálenosti od nádrží s benzínem nebo jiných ...
Seite 42
F2ME.EPROSCYYXXX 1.1. Využití Free2move eSolutions S.p.A. nenese odpovědnost za škody způsobené nesprávnými a neopatrnými postupy. Zařízení se nesmí používat k jiným než stanoveným účelům. Zařízení nesmí používat nezkušení pracovníci, ale ani ti zkušení, pokud provádí činnosti, které jsou v rozporu s tímto návodem a přiloženou dokumentací.
Seite 43
1.2. Symboly a vymezení pojmů Symbol Popis Všeobecné upozornění Je povinné nahlédnout do původního návodu nebo dodané dokumentace Zákazy nebo omezení Přestože výrobky nejsou vyrobené ze zdraví škodlivých materiálů, neměly by se zneškodňovat společně s komunálním odpadem, ale měly by se roztřídit, protože jsou sestaveny z recyklovatelných materiálů...
Seite 44
Informace na štítku jsou znázorněné na následujícím obrázku. Detaily se mohou lišit od těch, které jsou znázorněné na obrázku, podle verze výrobku. Číslo dílu a výrobní číslo najdete na obalu a v aplikaci eSolutions Charging po autentizaci. Štítek uvnitř balení s vytraženým písmenem C označuje typ zásuvky nainstalované na výrobku.
Seite 45
1.4. Rozměry a vlastnosti výrobku Kryt Díl Středový díl Vnější kryt...
Seite 46
1.5. Technické specifikace Popis Režim nabíjení Režim 3 - třída B Standardní konektor Typ 2 Vlastnosti konektoru Zásuvka s krytem a vnitřním uzávěrem Označení CE, UKCA Všeobecné specifikace Rozměry 403X336x190 mm Hmotnost ~ 3,8 kg Stupeň krytí IP55 Stupeň ochrany proti nárazům IK08 Pouzdro Plast odolný...
Seite 47
2. INSTALACE UPOZORNĚNÍ: Nedodržení pokynů uvedených v tomto návodu může mít za následek vážné poškození výrobku a zranění montéra (v nejvážnějších případech může dojít ke smrtelnému zranění). Před instalací, zapnutím a používáním výrobku si pozorně přečtěte tento návod. Free2move eSolutions S.p.A. pro správnou instalaci výrobku doporučuje se obrátit na zkušené odborníky v souladu s platnými předpisy. Po zapnutí zařízení se displej nerozsvítí okamžitě. Může to trvat až minutu. 2.1. Příprava na instalaci Celý napájecí systém musí být připravený a kalibrovaný v souladu s platnými místními i mezinárodními předpisy, a to podle zvolené konfigurace výrobku a zvoleného výkonu. Před výběrem a instalací zařízení musí montér zvážit lokální omezení, jak to stanovuje norma IEC 61851-1. Nicméně montér nese odpovědnost za to, aby zkontroloval, jestli jsou tyto předpisy stále platné, a především za to, jestli nejsou platné...
Seite 48
Obal výrobku je neporušený a bez zjevných poškození. Pokud je výrobek poškozený, požádejte o pomoc prostřednictvím webové stránky www.esolutions.free2move.com/contacts. Výrobek a všechny komponenty jsou neporušené a bez zjevných vad či poruch. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, okamžitě přerušte instalaci a kontaktujte technickou podporu.
Seite 49
Odlamovací nůž Šroubovák Torx T20 Šroubovák Phillips Plochý šroubovák Kladivo Tužka ø Vrtačka a vrták 10 mm Při montáži wallboxu nebo jeho upevňování na stěnu nepoužívejte elektrické šroubováky. Free2move eSolutions S.p.A. nenese odpovědnost za škody způsobené na věcech a osobách v důsledku používání tohoto nářadí. 2.3. Obsah balení eProWallbox ø 3 hmoždinky do stěny 10x50 mm se šrouby 1 RFID karta 1 vrtací šablona k instalaci...
Seite 50
2.4. Rozestupy a umístění Zabezpečte, aby v instalačním prostoru nebyly žádné zdroje tepla, hořlavé látky či elektromagnetické zdroje, a to jak během instalace výrobku, tak během celé doby jeho životnosti. Kromě toho musí být instalační prostor dostatečně větraný, aby byl zabezpečen správný rozptyl tepla. Ujistěte se, že jsou vybrané prostory pokryty mobilním signálem nebo wi-fi. Před instalací se ujistěte, že podmínky instalačního prostředí (např. teplota, nadmořská výška a vlhkost) odpovídají specifikacím výrobku. Aby byl zabezpečen správný provoz zařízení a aby ho mohl uživatel správně používat, musí být prostor kolem zařízení volný, aby byla umožněna správná cirkulace vzduchu a správné přemísťování...
Seite 51
2.5. První otevření Působením na drážku ve spodní části uvolněte horní kryt eProWallboxu, který je zajištěný 6 pružnými hmoždinkami. Pokud chcete provést instalaci, můžete sejmout kryt odšroubováním 6 šroubů.
Seite 52
2.6. Montáž na stěnu Při montáži eProWallboxu na stěnu se musí dodržovat vnitrostátní a mezinárodní stavební předpisy a směrnice definované normami IEC 60364-1 a IEC 60364-5-52. Správné umístění nabíjecí stanice je důležité pro zajištění její správné funkce. Pro upevnění hlavního těla je třeba použít 3 hmoždinky (Ø 10x50 mm). Dodané hmoždinky jsou univerzální a jsou vhodné do stěn z plných i dutých cihel. Instalace na stěnu z odlišných materiálů (například sádrokarton) vyžaduje specifické hmoždinky, které by se měly instalovat až...
Seite 53
2.7. Instalace vnějších ochranných zařízení Výrobek je vybavený pouze zařízením detekujícím stejnosměrný proud 6 mA CC. Proto se podle normy IEC 61851-1 musí zařízení chránit na vstupu instalací elektrického jističe (MCB) a proudového chrániče (RCD). eProWallbox není vybavený systémem detekce poruch PEN. MCB: Doporučená...
Seite 54
2.8. Připojení napájecích kabelů Zařízení se musí napájet kabely vhodných rozměrů, které jsou schopné přenášet proud, pro který byl výrobek navržený. Před zapojením se ujistěte, že mají kabely odpovídající rozměry a že nedojde k překročení maximálního povoleného poloměru ohybu. Elektrické údaje zařízení, které je třeba zvážit pro správné...
Seite 55
Spodní část těla zařízení má 2 boční kabelové vstupy, které jsou uzavřené ochrannými krytkami, aby se zabránilo vniknutí prachu a vlhkosti během přepravy. Napájecí kabely (P) Komunikační kabely (C) Napájecí kabely (P) Komunikační kabely (C)
Seite 56
Následující schéma zobrazuje způsob elektrického zapojení zařízení v třífázových nebo jednofázových systémech. V případě vícenásobných instalací se doporučuje umožnit zaměnění fází.
Seite 57
Nasaďte napájecí kabely a připojte fáze, nulový vodič N a uzemňovací vodič PE k napájecí svorkovnici CN1 a zároveň se ujistěte, že je celá odizolovaná část každého kabelu zcela zasunutá do každé svorky. Pro konfiguraci maximální fázové nerovnováhy proudu zapněte funkci nerovnováhy nabíjení prostřednictvím mapy Modbus. Tato konfigurace je závazná v následujících zemích: • Německo • Rakousko • Švýcarsko Bližší informace jsou uvedeny v příslušných návodech, které naleznete na stránkách www.esolutions.free2move.com/document-library/...
Seite 58
2.8.2. Jednofázová instalace V případě jednofázové instalace postupujte podle těchto pokynů: Povolte spojku trubka-krabice na levé straně (P) a nasaďte kabelovou chráničku Ø 25 mm. Utáhněte spojku trubka-krabice (P). Nasaďte napájecí kabely a připojte fáze, nulový vodič N a uzemňovací vodič PE k napájecí...
Seite 59
či Dynamic Power Management, za použití měřiče PowerMeter, postupujte podle následujících pokynů a přečtěte si návody, které jsou k dispozici na internetových stránkách www.esolutions.free2move.com/document-library/. Sejměte ochrannou krytku ze spojky trubka-krabice (C) ve spodní části zařízení, povolte ho a nasaďte kabelovou chráničku Ø 25 mm.
Seite 60
2.10. Popis portů Následující tabulka obsahuje přehled portů, které má zařízení eProWallbox k dispozici: RFID čtečka RS485 x1 DPM Otočný přepínač RS485 x1 DC Vypínací cívka DIP switch Přepínač DIP Vstup napájecího kabelu Typ Port Kód portu Okruh Svorky pro napájecí kabely Vstup Napájecí kabely RS485 DC RS485 Modbus pro komunikaci s Daisy Chain CN10 Komunikace RS485 Modbus pro komunikaci s...
Seite 61
Pokud chcete nainstalovat eProWallbox do IT systémů, odstraňte plastovou fólii z přepínače DIP SW2 a uveďte oba kontakty do polohy ON. Přepínač DIP SW2...
Seite 62
2.11. Nastavení otočného přepínače Během instalace je povinné nastavit typ vstupního napájení (jednofázové nebo třífázové) a maximální výkon na základě maximálního výkonu, který je možné dodat ze sítě, jak je to uvedené v následující tabulce. Po změně polohy otočného přepínače restartujte wallbox přes aplikaci, aby se provedené změny aktivovaly. Otočný přepínač SW1 - Poloha Jednofázové [kW] Třífázové [kW] 11,0 13,1 15,2 17,3...
Seite 63
2.12. Instalace pojistkového odpínače (opce) Před provedením instalace zkontrolujte, jestli je tento postup v zemi instalace povinný. eProWallbox je vybavený běžně otevřeným kontaktem CA CN3. Aby se zabezpečil správný výběr pojistkového odpínače, je třeba zvážit, že kontakt eProWallboxu má tyto vlastnosti: jmenovitý výkon 3A 250 V, naprogramovaný pro ovládání pojistkového odpínače podle normy IEC 61851-1. Pokud dojde k poruše ve vnitřním přepínacím zařízení, tato funkce se používá...
Seite 64
3. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pokud během nabíjení dojde k chybě, proces se přeruší a zásuvka se odjistí, aby mohlo dojít k vytažení konektoru. V následující tabulce je uveden seznam chyb, ke kterým může dojít při řešení problémů. Pokud chyba přetrvává, obraťte se na zákaznický servis a uveďte výrobní číslo uvedené...
Seite 65
Chybový Popis chyby Řešení problémů kód Proudové přetížení na fázi L1 Vytáhněte konektor. Pokud chyba přetrvává, restartujte wallbox Proudové přetížení na fázi L2 Vytáhněte konektor. Pokud chyba přetrvává, restartujte wallbox Proudové přetížení na fázi L3 Vytáhněte konektor. Pokud chyba přetrvává, restartujte wallbox Napětí...
Seite 66
údržbu eProWallboxu uvedených v tomto návodu. Free2move eSolutions S.p.A. si vyhrazuje všechna práva na tento dokument a v něm obsažené obrázky. Je zakázáno jakékoliv kopírování, celkové či částečné, šíření obsahu třetím stranám nebo jeho používání...
Seite 67
Sídlo společnosti Free2move eSolutions S.p.A. Piazzale Lodi, 3 20137 Milán - Itálie V.06.2022...
Seite 69
INHALT ABSCHNITT SEITE EINLEITUNG ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.1. Einsatzgebiete 1.2. Symbol und Definitionen 1.3. Typenschild 1.4. Produktabmessungen und -eigenschaften 1.5. Technische Daten INSTALLATION 2.1. Vorbereitung für die Installation 2.2. Erforderliches Werkzeug 2.3. Packungsinhalt 2.4. Platz und Positionierung 2.5. Erstöffnung 2.6. Wandmontage 2.7.
Seite 70
INHALT ABSCHNITT SEITE 2.12. Installation des Arbeitsstromauslösers (optional) 2.13. Schließvorgänge und Stromversorgung FEHLERBEHEBUNG WARTUNG ENTSORGUNG DES PRODUKTS KUNDENDIENST HAFTUNGSAUSSCHLUSS...
Seite 71
Umweltbedingungen; falsche oder unzureichende Wartung; Manipulation oder unsichere Reparaturen; Verwendung oder Installation durch nicht qualifizierte Personen. Free2move eSolutions S.p.A. ist nicht für die Entsorgung des Geräts oder von Teilen davon verantwortlich, die nicht den im Installationsland geltenden Vorschriften und Gesetzen entspricht.
Seite 72
Verwendung dieses Handbuchs oder der Installation des Geräts ergeben. Die Originalausgabe dieses Dokuments wurde in englischer Sprache verfasst. Bei Unstimmigkeiten oder Zweifeln wenden Sie sich bitte an Free2move eSolutions S.p.A., um das Dokument in Originalsprache anzufordern.
Seite 73
WARNUNGEN Stromschlag- und Brandgefahr Stellen Sie vor der Installation oder Verwendung des Geräts sicher, dass keine der Komponenten beschädigt sind. Beschädigte Komponenten können durch Überhitzung zu Stromschlägen, Kurzschlüssen und Bränden führen. Ein Gerät mit Beschädigungen oder Defekten darf nicht verwendet werden. Installieren Sie die eProWallbox nicht in der Nähe von Benzinkanistern bzw.
Seite 74
F2ME.EPROSCYYXXX 1.1. Einsatzgebiete Free2move eSolutions S.p.A. lehnt jede Haftung für Schäden jeglicher Art ab, die auf falsche oder fahrlässige Handlungen zurückzuführen sind. Das Gerät darf nicht für andere Zwecke als die, für die es bestimmt ist, verwendet werden. Das Gerät darf nicht von unerfahrenem Personal bzw. sogar von Fachpersonal verwendet werden, wenn das Gerät Vorgängen unterzogen wird, die nicht mit diesem Handbuch und der...
Seite 75
1.2. Symbol und Definitionen Symbol Beschreibung Allgemeine Warnung Das Originalhandbuch und die zusätzlichen Unterlagen müssen konsultiert werden Verbote oder Einschränkungen Obwohl sie aus gesundheitlich unbedenklichen Materialien bestehen, dürfen sie nicht im Hausmüll entsorgt, sondern müssen getrennt gesammelt werden, da sie aus recycelbaren Materialien bestehen Symbol für Stromschlaggefahr Die Installation des elektronischen Geräts darf ausschließlich von qualifiziertem Personal ausgeführt werden...
Seite 76
Produktversion von dem abgebildeten Typenschild abweichen. Die Teile- und Seriennummer finden Sie auch auf der Verpackung sowie nach der Authentifizierung in der eSolutions Charging-App. Das Etikett in der Verpackung mit dem aufgedruckten Buchstaben C gibt den am Produkt installierten Steckdosentyp an.
Seite 77
1.4. Produktabmessungen und -eigenschaften Abdeckung Basis Zwischenbasis Äußere Abdeckung...
Seite 78
1.5. Technische Daten Beschreibung Auflademodus Mode 3 - Fall B Steckerstandard Typ 2 Stecker-Merkmale Steckdose mit Deckel und Innenverschluss Kennzeichnung CE, UKCA Allgemeine Daten Abmessungen 403x336x190 mm Gewicht ~ 3,8 kg Schutzgrad IP55 Stoßfestigkeitsgrad IK08 Gehäuse UV-beständiger Kunststoff Elektrische Daten bis 7,4 einphasig Leistung [kW] bis 22 dreiphasig...
Seite 79
2. INSTALLATION WARNUNG: Die Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch kann zu schweren Schäden am Produkt sowie zu schweren Verletzungen beim Installationstechniker führen (in den schwersten Fällen können Verletzungen tödlich sein). Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren, einschalten und verwenden. Free2move eSolutions S.p.A. empfiehlt, zur Installation des Produkts nur erfahrene Fachtechniker einzusetzen, die die geltenden Vorschriften einhalten. Sobald das Gerät eingeschaltet wurde, schaltet sich das Display nicht sofort ein. Dieser Vorgang kann bis zu einer Minute dauern. 2.1. Vorbereitung für die Installation Das gesamte Stromversorgungssystem muss gemäß den geltenden lokalen und internationalen Vorschriften entsprechend der Produktkonfiguration und der gewählten Nennleistung vorbereitet und kalibriert werden. Vor der Auswahl und Installation des Geräts muss der Installationstechniker örtliche Einschränkungen gemäß der Norm IEC 61851-1 berücksichtigen. Es bleibt jedoch in der Verantwortung des Installationstechnikers zu prüfen, ob diese Vorschriften noch in Kraft sind,...
Seite 80
Die Produktverpackung ist vollkommen intakt und es sind keine offensichtlichen Schäden vorhanden. Wenn das Produkt beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an www.esolutions.free2move.com/contacts Das Produkt und alle Komponenten sind vollständig intakt und frei von offensichtlichen Mängeln oder Fehlern. Wenn Schäden festgestellt werden, muss der Installationsvorgang sofort abgebrochen und der Kundendienst kontaktiert werden.
Seite 81
2.2. Erforderliches Werkzeug Schneidewerkzeug Schraubendreher Torx T20 Kreuzschlitzschraubendreher Schlitzschraubendreher Hammer Bleistift Bohrer und Bohreinsatz mit 10 mm Verwenden Sie keine elektrischen Schraubendreher, um die Wallbox zusammenzubauen oder an der Wand zu befestigen. Free2move eSolutions S.p.A. lehnt jede Haftung für Personen- oder Sachschäden ab, die durch die Verwendung derartiger Werkzeuge entstehen. 2.3. Packungsinhalt eProWallbox ø 10x50 mm Wanddübel mit Schrauben 1x RFID-Karte 1x Bohrschablone zur Montage Produktdokumentation...
Seite 82
2.4. Platz und Positionierung Stellen Sie sicher, dass sich im Installationsbereich keine Wärmequellen, brennbaren Substanzen oder elektromagnetischen Quellen befinden, weder bei der Installation noch während der gesamten Lebensdauer des Produkts. Darüber hinaus muss der Installationsort ausreichend belüftet sein, um eine gute Wärmeableitung zu gewährleisten. Stellen Sie sicher, dass der gewählte Bereich einen Handyempfang und eine WLAN-Verbindung hat. Stellen Sie vor der Installation sicher, dass die Umgebungsbedingungen (wie Temperatur, Höhe und Luftfeuchtigkeit) den Produktspezifikationen entsprechen. Um die ordnungsgemäße Funktion des Geräts zu gewährleisten und eine ordnungsgemäße Verwendung durch den Benutzer zu ermöglichen, muss der Bereich um das Gerät frei gelassen werden, damit die Luft zirkulieren und das Kabel ordnungsgemäß...
Seite 83
Hitzestau vermeiden – das Gerät von Wärmequellen fernhalten Eindringen von Wasser vermeiden Übermäßige Temperaturschwankungen vermeiden. 2.5. Erstöffnung Mit Hilfe der Nut an der Unterseite des Gehäuses müssen Sie die äußere Abdeckung der eProWallbox entfernen, die mit 6 elastischen Verschlüssen gesichert ist. Um mit der Installation fortzufahren, können Sie die Abdeckung durch Lösen der 6 Schrauben entfernen.
Seite 84
2.6. Wandmontage Bei der Befestigung der eProWallbox an der Wand müssen die nationalen und internationalen Bauvorschriften gemäß IEC 60364-1 und IEC 60364-5-52 eingehalten werden. Die richtige Positionierung der Ladestation ist wichtig, um sicherzustellen, dass sie ordnungsgemäß funktioniert. Zur Befestigung des Grundkörpers an der Wand benötigen Sie 3 Dübel (Ø 10x50 mm). Die mitgelieferten Dübel sind universell und eignen sich für Voll- oder Hohlmauerwerk. Für die Montage an Wänden aus anderen Materialien (z. B. Gipskarton) sind spezielle Dübel erforderlich. Das Gerät darf erst dann installiert werden, wenn die maximal zulässige Belastung überprüft wurde.
Seite 85
2.7. Installation externer Schutzeinrichtungen Das Produkt ist nur mit einem 6-mA-DC-Gleichstromerkennungsgerät ausgestattet. Folglich muss das Gerät gemäß der Norm IEC 61851-1 mit einem vorgelagerten Leitungsschutzschalter (MCB) und einem Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD) geschützt werden, die extern zu installieren sind. eProWallbox ist nicht mit einem PEN-Fehlererkennungssystem ausgestattet. MCB: Empfohlen C-Kurve, 5 kA Nennkurzschlussleistung.
Seite 86
2.8. Anschluss der Stromversorgung Das Gerät muss mit entsprechend dimensionierten Kabeln versorgt werden, die dem Strom standhalten können, für den das Produkt ausgelegt ist. Stellen Sie vor der Verdrahtung sicher, dass die Kabel ausreichend dimensioniert sind und der maximal zulässige Biegeradius nicht überschritten wird.
Seite 87
Der untere Teil des Gerätekörpers hat 2 seitliche Kabeleinführungen, die mit Schutzkappen verschlossen sind, um das Eindringen von Staub oder Feuchtigkeit während des Transports zu verhindern. Stromversorgungskabel (P) Kommunikationskabel (C) Stromversorgungskabel (P) Kommunikationskabel (C)
Seite 88
Das folgende Schema zeigt den elektrischen Anschluss des Geräts in Dreiphasen- oder Einphasensystemen. Bei Mehrfachinstallationen empfehlen wir eine Phasenverschiebung zu berücksichtigen.
Seite 89
Führen Sie die Stromversorgungskabel ein und verbinden Sie die Leiter, den Neutralleiter N und das Erdungskabel PE mit der CN1-Stromversorgungsklemmenleiste und achten Sie darauf, dass der gesamte abisolierte Abschnitt jedes Kabels vollständig in jede Klemme eingeführt wird. Um eine maximale Stromphaseasymmetrie zu konfigurieren, müssen Sie die Lastasymmetrie-Funktion über die Modbus-Map aktivieren. In folgenden Ländern ist diese Konfiguration Pflicht: • Deutschland • Österreich • Schweiz Für nähere Informationen siehe entsprechendes Handbuch auf der eSolutions-Website www.esolutions.free2move.com/document-library/...
Seite 90
2.8.2. Einphasige Installation Gehen Sie bei einer einphasigen Installation wie folgt vor: Lösen Sie die linke Gehäusehülle (P) und setzen Sie die Wellhülle Ø 25 mm ein. Ziehen Sie die Gehäusehülle (P) fest. Führen Sie die Stromversorgungskabel ein und schließen Sie den Leiter, den Neutralleiter N und das Erdungskabel PE an die CN1-Stromversorgungsklemmenleiste an und achten Sie darauf, dass der gesamte abisolierte Abschnitt jedes Kabels vollständig in jede Klemme eingeführt wird.
Seite 91
Dynamic Power Management mit dem Leistungsmesser zu aktivieren, befolgen Sie die nachstehenden Schritte und siehe die entsprechenden Installationshandbücher, die auf der Website www.esolutions.free2move.com/document-library/ verfügbar sind. Entfernen Sie die Schutzkappe von der rechten Gehäusehülle (C) auf der Unterseite des Geräts, lösen Sie sie und setzen Sie die Wellhülle Ø 25 ein.
Seite 92
2.10. Beschreibung der Anschlüsse Die folgende Tabelle fasst die auf der eProWallbox verfügbaren Anschlüsse zusammen: RFID-Kartenleser RS485 x1 DPM Drehschalter RS485 x1 DC Arbeitsstromauslöser DIP switch DIP-Schalter Stromkabeleingang Anschluss Anschlusscode Zweck Leistungseingang Stromkabel Anschlüsse für Stromkabel RS485 Modbus für Liniennetz-Kommunikation RS485 DC CN10 Kommunikation RS485 Modbus für Kommunikation mit RS485 DPM CN12 externem Zähler...
Seite 93
Um die eProWallbox in IT-Systemen zu installieren, entfernen Sie die Plastikfolie vom DIP-Schalter SW2 und bringen Sie beide Kontakte in die Position ON. DIP-Schalter SW2...
Seite 94
2.11. Einstellung des Drehschalters Während der Installationsphase ist es obligatorisch, die erforderliche Art der Eingangsstromversorgung (einphasig oder dreiphasig) und die maximale Leistung gemäß der maximalen Leistung, die vom Netz geliefert werden kann, laut der folgenden Tabelle einzustellen. Nachdem Sie die Position des Drehschalters geändert haben, müssen Sie die Wallbox über die App neu starten, damit die Änderungen wirksam werden. Drehschalter SW1 - Position Einphasig [kW] Dreiphasig [kW]...
Seite 95
2.12. Installation des Arbeitsstromauslösers (optional) Vor der Installation des Gerätes müssen Sie prüfen, ob diese Funktion in Ihrem Land obligatorisch ist. eProWallbox ist mit einem WS-Schließerkontakt CN3 ausgestattet. Um die richtige Auswahl des Arbeitsstromauslösers zu gewährleisten, muss beachtet werden, dass der Kontakt an der eProWallbox die folgenden Eigenschaften hat: bewertet 3 A 250 V, programmiert, um einen Arbeitsstromauslöser gemäß...
Seite 96
3. FEHLERBEHEBUNG Tritt während eines laufenden Ladevorgangs ein Fehler auf, wird dieser unterbrochen und die Steckdose entriegelt, damit Sie den Stecker herausziehen können. Die folgende Tabelle enthält eine Liste von Fehlern, die bei der Fehlerbehebung auftreten können. Wenn der Fehler weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst und geben Sie bitte die am Typenschild der Wallbox angegebene Seriennummer an, um weitere Informationen zu erhalten.
Seite 97
Fehlercode Fehlerbeschreibung Fehlerbehebung Nothalt von MPU (Mikroprozessor) erhalten Ladekabel von der Wallbox trennen und dann die Wallbox neu starten Strom während Ladevorgang erkannt, mit einem 100%igen Wallbox neu starten Betriebszyklus auf der Pilotkontakt-Leitung Stecker nicht entfernt (innerhalb des Time-outs), nachdem der Stecker entfernen.
Seite 98
Abschnitt auf der Website: www.esolutions.free2move.com HAFTUNGSAUSSCHLUSS Die Free2move eSolutions S.p.A. haftet nicht für Schäden, die direkt oder indirekt an Personen, Gegenständen oder Tieren aufgrund der Nichteinhaltung aller in diesem Handbuch dargelegten Bestimmungen und der Warnungen bezüglich der Installation und Wartung der eProWallbox entstehen.
Seite 101
INDHOLDSFORTEGNELSE AFSNIT SIDE INDLEDNING GENERELLE OPLYSNINGER 1.1. Anvendelsesområder 1.2. Symboler og definitioner 1.3. Identifikationsmærke 1.4. Produktets dimensioner og egenskaber 1.5. Tekniske specifikationer INSTALLATION 2.1. Forberedelse til installation 2.2. Nødvendige værktøjer 2.3. Pakkens indhold 2.4. Sted og placering 2.5. Første åbning 2.6.
Seite 102
INDHOLDSFORTEGNELSE AFSNIT SIDE 2.12. Installation af spændingsudløser (ekstraudstyr) 2.13. Afsluttende handlinger og strømforsyning FEJLFINDING VEDLIGEHOLDELSE BORTSKAFFELSE AF PRODUKT ASSISTANCE ANSVARSFRASKRIVELSE...
Seite 103
Free2move eSolutions S.p.A. kan ikke drages til ansvar for skade, som forvoldes personer og/eller ejendom eller for skader på udstyr, hvis de nedenstående betingelser ikke er opfyldt.
Seite 104
Dette dokument indeholder de oplysninger, der betragtes som værende nødvendige for installation og rutinevedligeholdelse af udstyret. Dette dokument er blevet tjekket med omhu af Free2move eSolutions S.p.A. men forglemmelser kan ikke fuldkomment udelukkes. Oplys venligst Free2move eSolutions S.p.A. om formodede fejl. Med undtagelse af udtrykkelige kontraktlige forpligtelser, kan Free2move eSolutions S.p.A.
Seite 105
ADVARSLER Fare for elektrisk stød og brand Før enheden installeres eller bruges, skal man sørge for, at ingen af komponenterne har taget skade. Beskadigede komponenter kan medføre elektrisk stød, kortslutninger og brand på grund af overophedning. En enhed med beskadigelser eller defekter må ikke anvendes. Installér eProWallbox på...
Seite 106
F2ME.EPROSCYYXXX 1.1. Anvendelsesområder Free2move eSolutions S.p.A. fralægger sig ethvert ansvar for enhver form for skade pga. ukorrekte eller sløsede handlinger. Udstyret må ikke anvendes til noget andet formål end det forudsete. Udstyret må ikke anvendes af personale uden erfaring ej heller af sagkyndigt personale, hvis udstyret gøres til genstand for handlinger, der ikke er i overensstemmelse med denne vejledning og den ledsagende dokumentation.
Seite 107
1.2. Symboler og definitioner Symbol Beskrivelse Generel advarsel Det er obligatorisk at konsultere den originale vejledning og den supplerende dokumentation Forbud eller begrænsninger Skønt produkterne ikke er fremstillet af sundhedsskadelige materialer, må de ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald, men skal indsamles separat, fordi de er fremstillet af genanvendelige materialer Tegn for risiko for højspændingsstød Installation af elektronisk udstyr udelukkende udført af kvalificeret personale Dette symbol angiver en situation som kan medføre materiel skade på...
Seite 108
Oplysningerne på mærkatet vises i den nedenstående figur. Detaljerne kan være anderledes end de viste i figuren, afhængigt af produktversionen. Varenummer og serienummer kan også findes på emballagen samt i app’en eSolutions Charging efter autentifikation. Mærkatet indvendigt i pakken med det trykte bogstav C angiver den installerede fatningstype på...
Seite 109
1.4. Produktets dimensioner og egenskaber Beklædning Base Midterbase Udvendig beklædning...
Seite 110
1.5. Tekniske specifikationer Beskrivelse Genopladningstilstand Mode 3 - tilfælde B Stikstandard Type 2 Stik-egenskaber Fatning med låg og intern lukker Mærkning CE, UKCA Generelle specifikationer Mål 403x336x190mm Vægt ~ 3,8 kg Beskyttelsesgrad IP55 Mekanisk slagfasthed IK08 UV bestandig plastik Elektriske specifikationer Op til 7.4 en-fase Effekt [kW] Op til 22 tre-fase...
Seite 111
2. INSTALLATION ADVARSEL: Manglende overholdelse af anvisningerne i denne vejledning kan forvolde alvorlig skade, både på produktet og på installatøren (i værste tilfælde kan skaderne være dødbringende). Læs denne vejledning med omhu, før produktet installeres, tændes og anvendes. Free2move eSolutions S.p.A. anbefaler, at man kun anvender erfarent fagfolk som overholder de gældende bestemmelser til korrekt installation af produktet. Når enheden er blevet tændt, vil skærmen ikke straks tænde. Dette kan tage op til et minut. 2.1. Forberedelse til installation Hele strømforsyningssystemet skal klargøres og kalibreres i overensstemmelse med de gældende lokale og internationale standarder og i henhold til produktets konfiguration og valgte effekt. Før valg og installation af enheden skal installatøren tage højde for de lokale begrænsninger, som fastsat i standarden IEC 61851-1. Det er installatørens ansvar, at tjekke om disse bestemmelser stadig er gældende og især, at verificere om der gælder supplerende lokale...
Seite 112
Produktets indpakning er intakt og fri for synlige skader. Hvis produktet er beskadiget, skal man indhente support fra www.esolutions.free2move.com/contacts Produktet og alle komponenterne er intakte og fri for synlige defekter eller fejl. Hvis der bemærkes nogen skade, skal installationsproceduren øjeblikkeligt afbrydes og den tekniske assistance skal kontaktes.
Seite 113
2.2. Nødvendige værktøjer Skæreredskab Torx T20 skruetrækker Phillips skruetrækker Kærvskruetrækker Hammer Blyant Boremaskine og 10mm diameter-bit Brug ikke en elektrisk skruetrækker til montering eller fastspænding af wallbox på væggen. Free2move eSolutions S.p.A. fralægger sig ethvert ansvar for fysiske eller materielle skader med udspring i brugen af disse værktøjer. 2.3. Pakkens indhold eProWallbox ø 10x50mm vægdybler med skruer 1x RFID kort 1x boreskabelon til installation Produktdokumentation...
Seite 114
2.4. Sted og placering Sørg for, at der ikke er varmekilder, brandbare stoffer eller elektromagnetiske kilder i installationsområdet, hverken under installation af produktet eller igennem hele produktets levetid. Herudover skal installationsstedet være tilstrækkeligt ventileret til at sikre en passende varmedispersion. Sørg for, at det valgte område er mobildækket eller dækket af Wi-Fi. Kontrollér før installation, at de miljømæssige forhold (såsom temperatur, højde over havet og luftfugtighed) overholder produktspecifikationerne. For at sikre, at enheden fungerer korrekt og at den kan bruges korrekt af brugeren, skal pladsen omkring enheden holdes fri, for at sikre luftcirkulation og at kablet kan flytte sig som det skal.
Seite 115
2.5. Første åbning Brug rillen forneden og træk den udvendig beklædning af eProWallbox huset, fastspændt med 6 elastiske propper. Herefter kan beklædningen tages af, for at fortsætte med installationen, ved at skrue 6 skruer ud.
Seite 116
2.6. Vægmontering De nationale og internationale byggebestemmelser, som fastsat i IEC 60364-1 og IEC 60364-5-52 skal overholdes når eProWallbox fastspændes på væggen. Den korrekte placering af opladerstationen er vigtig for at sikre, at den fungerer korrekt. Der skal bruges 3 dybler (Ø 10x50 mm) til fastspænding af korpusset. De medfølgende dybler er universale og egnede til massive eller hule murstensvægge. Installation på vægge af andre materialer (f.eks. gipsplader) kræver specifikke dybler og det er nødvendigt at kontrollere den maksimalt tilladte belastning før installation.
Seite 117
2.7. Installation af eksterne beskyttelsesanordninger Produktet er kun udstyret med en 6 mA DC jævnstrømsdetektor. Enheden skal derfor, i overensstemmelse med standarden IEC 61851-1, beskyttes opstrøms ved at installere en ekstern miniafbryder (MCB - Miniature Circuit Breaker) og en fejlstrømsafbryder (RCD - Residual current device).
Seite 118
2.8. Strømforsyningsforbindelse Udstyret skal strømforsynes med kabler af en passende størrelse og som er i stand til at modstå den strøm, som produktet er konstrueret til. Kontrollér at kablerne er af en passende størrelse, før de forbindes, og at den maksimalt tillade bøjningsradius ikke overskrides. Enhedens elektriske data, hvortil der henvises for at vurdere størrelsen på...
Seite 119
Den nedre del af enheden har 2 sidekabelindgange som er lukkede med beskyttelseshætter, for at forebygge at støv eller fugt kan trænge ind under transport. Strømforsyningskabler (P) Kommunikationskabler (C) Strømforsyningskabler (P) Kommunikationskabler (C)
Seite 120
Det følgende diagram viser hvordan enheden skal forbindes i et trefase- eller enfasesystem. I tilfælde af flere installationer anbefaler vi at give mulighed for faserotation.
Seite 121
Sæt strømforsyningskablerne i og forbind fase, nullederen N og jordforbindelsens kabel PE til CN1 strømforsyningens klemrække; sørg for, at hele det afisolerede stykke af de forskellige kabler er sat helt ind i hver terminal. Aktivér belastningsubalancens funktion igennem Modbus Map, for at konfigurere den maksimale strømfaseubalance. Denne konfiguration er obligatorisk i de følgende lande: • Tyskland • Østrig • Schweiz Indhent yderligere oplysninger i den dedikerede vejledning på eSolutions website www.esolutions.free2move.com/document-library/...
Seite 122
2.8.2. Enfaseinstallation Følg den nedenstående procedure til enfaseinstallation: Løsn den venstre kappe (P) og sæt den bølgede kappe Ø 25 mm i. Stram boksens kappe (P). Sæt strømforsyningskablerne i og forbind fase og jordforbindelsens kabel PE til CN1 strømforsyningens klemrække; sørg for, at hele det afisolerede stykke af de forskellige kabler er sat helt ind i hver terminal.
Seite 123
5. 4G/LTE Følg den nedenstående procedure og læs de dedikerede installationsanvisninger, som står til rådighed på websitet www.esolutions.free2move.com/document-library/, for at forbinde eksterne enheder til wallbox igennem RS485 kommunikationsportene, f.eks. MID certificerede energimålere til faktureringsformål eller for at aktivere supplerende funktioner såsom HEMS, eller dynamisk strømstyring (DPM - Dynamic Power Management) ved hjælp af Power Meter.
Seite 124
2.10. Port-beskrivelse I den følgende tabel opsummeres de disponible porte på eProWallbox: RFID læser RS485 x1 DPM Drejekontakt RS485 x1 DC Spændingsudløser DIP switch DIP-kontakt Strømkabelinput Type Port Port-kode Formål Terminaler til strømkabler Input Strømkabler RS485 DC RS485 Modbus til Daisy Chain kommunikation CN10 Kommunikation RS485 DPM CN12...
Seite 125
eProWallbox installeres i IT-systemer ved at fjerne plastikfolien fra DIP-kontakten SW2 og flytte begge kontakter til ON position. DIP-kontakt SW2...
Seite 126
2.11. Indstilling af drejekontakten Det er obligatorisk at indstille den ønskede type af input-strømforsyning (enfase eller trefase) og maksimal strøm, i henhold til den maksimale strøm, der kan leveres af netværket, under installationsfasen og som anført i den nedenstående tabel. Flyt drejekontaktens position og genstart herefter wallbox via app’en, for at gøre ændringerne effektive. Drejekontakt SW1 –...
Seite 127
2.12. Installation af spændingsudløser (ekstraudstyr) Undersøg, om denne komponent er obligatorisk i dit land, før du installerer udstyret. eProWallbox er udstyret med en normalt åben AC kontakt (CN3). Med henblik på at vælge den korrekte spændingsudløser er det nødvendigt, at huske på, at kontakten på eProWallbox har følgende egenskaber: mærket 3A 250V, programmeret til at styre en spændingsudløser i overensstemmelse med standarden IEC 61851-1.
Seite 128
3. FEJLFINDING Hvis der opstår en fejl under en opladningssession, vil denne blive afbrudt og fatningen låses op, så du kan frakoble stikket. Den nedenstående tabel giver en liste over fejl, der kan forekomme med fejlfinding. Kontakt venligst kundeservice og angiv wallbox serienummeret på produktets mærkat, for at indhente yderligere oplysninger hvis fejlen varer ved.
Seite 129
Fejlkode Fejlbeskrivelse Fejlfinding Strøm over grænse på fase L1 Træk stikket ud. Genstart wallbox hvis fejlen varer ved Strøm over grænse på fase L2 Træk stikket ud. Genstart wallbox hvis fejlen varer ved Strøm over grænse på fase L3 Træk stikket ud. Genstart wallbox hvis fejlen varer ved Spænding under en tærskel på...
Seite 130
Kontakt venligst det lokale autoriserede servicecenter igennem det relevante Kundeservice afsnit på www.esolutions.free2move.com/contacts hvis du har spørgsmål vedrørende installation af eProWallbox. Kontakt venligst Free2move eSolutions S.p.A. via det relevante afsnit i det følgende website ved behov for yderligere oplysninger eller support: www.esolutions.free2move.com. ANSVARSFRASKRIVELSE Free2move eSolutions S.p.A.
Seite 131
Vedtægtsmæssige hjemsted Free2move eSolutions S.p.A. Piazzale Lodi, 3 20137 Milano - Italien V.06.2022zz...
Seite 133
ÍNDICE SECCIÓN PÁGINA INTRODUCCIÓN INFORMACIÓN GENERAL 1.1. Campos de uso 1.2. Símbolos y definiciones 1.3. Etiqueta de identificación 1.4. Dimensiones y características del producto 1.5. Especificaciones técnicas INSTALACIÓN 2.1. Preparación de la instalación 2.2. Herramientas necesarias 2.3. Contenido del paquete 2.4.
Seite 134
ÍNDICE SECCIÓN PÁGINA 2.12. Instalación con disparador por lanzamiento de corriente (opcional) 2.13. Operaciones de cierre y alimentación DETECCIÓN DE AVERÍAS MANTENIMIENTO ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO ASISTENCIA EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD...
Seite 135
Free2move eSolutions S.p.A. no es responsable de una eliminación del aparato o de parte de este disconforme con las normas y con las leyes vigentes en el país de destino.
Seite 136
El presente documento contiene la información considerada necesaria para la instalación y el mantenimiento ordinario del aparato. El presente documento ha sido revisado minuciosamente por Free2move eSolutions S.p.A., aunque no pueden descartarse totalmente posibles despistes. Cuando se detecten errores, se ruega informar a Free2move eSolutions S.p.A.
Seite 137
ADVERTENCIAS Peligro de descarga eléctrica y de incendio Antes de instalar o utilizar el dispositivo, cerciórese de que ninguno de los componentes esté dañado. Los componentes dañados pueden provocar electrocuciones, cortocircuitos e incendios debido a recalentamiento. No debe utilizarse un dispositivo dañado o que presente defectos. Instale eProWallbox lejos de los depósitos de gasolina o de las sustancias combustibles ...
Seite 138
F2ME.EPROSCYYXXX 1.1. Campos de uso Free2move eSolutions S.p.A. declina toda responsabilidad por posibles daños debidos a acciones incorrectas o incautas. El aparato no puede utilizarse para un fin diferente de su destino de uso. El aparato no debe ser utilizado por personal inexperto y tampoco por personal experto en caso de realizar operaciones disconformes con el presente manual y con la documentación adjunta.
Seite 139
1.2. Símbolos y definiciones Símbolo Descripción Advertencia general Es obligatorio consultar el manual original u otra documentación adicional Prohibiciones o restricciones Aunque no están realizados con materiales perjudiciales para la salud, los productos no deberán eliminarse junto con los residuos domésticos, así que deben separarse, puesto que los materiales que los integran pueden reciclarse Señal de peligro de corriente eléctrica Instalación de dispositivos electrónicos realizada solo por personal cualificado...
Seite 140
El número de pieza y el número de serie se encuentran también en el embalaje y en la app eSolutions Charging después de autentificación. La etiqueta en el interior del embalaje con la letra C impresa indica el tipo de enchufe instalado en el producto.
Seite 141
1.4. Dimensiones y características del producto Carcasa Base Base intermedia Carcasa externa...
Seite 142
1.5. Especificaciones técnicas Descripción Modalidad de recarga Modalidad 3 - caso B Conector estándar Tipo 2 Características del conector Toma con tapa y obturador interno Marcado CE, UKCA Especificaciones generales Dimensiones 403X336x190 mm Peso ~ 3,8 kg Grado de protección IP55 Grado de protección frente a los impactos IK08 Alojamiento...
Seite 143
2. INSTALACIÓN ADVERTENCIA: El incumplimiento de las instrucciones facilitadas en este manual puede ocasionar graves daños tanto al producto como al instalador (en los casos más graves, las lesiones pueden ser mortales). Se ruega leer atentamente el presente manual antes de instalar, encender y utilizar el producto. Free2move eSolutions S.p.A. recomienda, para la correcta instalación del producto, recurrir únicamente a profesionales expertos de conformidad con las normativas vigentes. Una vez encendido el dispositivo, el visor no se encenderá de inmediato. Puede tardar unos minutos.
Seite 144
El embalaje del producto está perfectamente íntegro y carece de daños evidentes. Si el producto está dañado, se ruega solicitar asistencia mediante la página web www.esolutions.free2move.com/contacts El producto y todos los componentes están completamente intactos y carecen de cualquier ...
Seite 145
Herramientas necesarias Cuchilla Destornillador Torx T20 Destornillador Phillips Destornillador de corte Martillo Lápiz Taladro y broca de 10 mm de diámetro No utilice destornilladores eléctricos para montar la wallbox o fijarla a la pared. Free2move eSolutions S.p.A. declina toda responsabilidad por daños personales o materiales que pudiera ocasionar el uso de estas herramientas. 2.3. Contenido del paquete eProWallbox ø 3x tacos de pared 10x50 mm con tornillos 1x tarjeta RFID 1x plantilla de perforación para la instalación...
Seite 146
2.4. Espacio y posicionamiento Asegúrese de que no hay fuentes de calor, sustancias inflamables o fuentes electromagnéticas en el área de instalación, tanto durante la instalación del producto, como durante toda su vida útil. Además, el área de instalación deberá estar suficientemente ventilada para garantizar la correcta liberación del calor. Cerciórese de que el área elegida esté cubierta por la recepción de la telefonía móvil o por cobertura Wi-fi. Antes de la instalación, cerciórese de que se respetan las condiciones ambientales (como temperatura, altitud y humedad), de acuerdo con lo indicado en las especificaciones del producto. Para garantizar el correcto funcionamiento del dispositivo y para permitir el uso correcto por parte del usuario, el espacio alrededor del dispositivo deberá...
Seite 147
evite la exposición a infiltraciones de agua evite oscilaciones excesivas de temperatura. 2.5. Primera apertura Usando la ranura del fondo, desmonte la tapa exterior de eProWallbox del alojamiento, fijada con 6 tacos elásticos. Para proceder a la instalación, la tapa puede retirarse aflojando 6 tornillos.
Seite 148
2.6. Montaje en la pared Para fijar eProWallbox a la pared deberán respetarse las normativas de construcción nacionales e internacionales y las directrices definidas por IEC 60364-1 e IEC 60364-5-52. El correcto posicionamiento de la estación de recarga es importante para garantizar el correcto funcionamiento. Para fijar el cuerpo principal a la pared, se necesitan 3 tacos (Ø 10x50 mm). Los tacos suministrados son universales, adecuados a las paredes de ladrillo macizo o cables. Para la instalación de paredes de otros materiales (por ejemplo, pladur), se necesitan tacos específicos, que deberán instalarse solo después de haber comprobado la carga máxima admisible.
Seite 149
2.7. Instalación de los dispositivos externos de protección El producto solo incorpora un dispositivo de detección de corriente continua 6 mA CC. En consecuencia, según el estándar IEC 61851-1, el dispositivo deberá protegerse previamente instalando por fuera un interruptor magnetotérmico (MCB) y un interruttore differenziale interruptor diferencial (RCD).
Seite 150
2.8. Conexión de los cables de alimentación El aparato deberá ser alimentado por cables de dimensiones adecuadas y capaces de soportar la corriente para la cual se ha diseñado el producto. Antes de realizar el cableado, asegúrese de que los cables son de dimensiones adecuadas y que no se supera el radio de curvatura máximo permitido.
Seite 151
La parte inferior del cuerpo del dispositivo tiene 2 entradas laterales para los cables cerradas con tapones de protección para evitar la entrada de polvo o humedad durante el envío. cables de alimentación (P) cables de comunicación (C) cables de alimentación (P) cables de comunicación (C)
Seite 152
El siguiente esquema muestra cómo conectar a la electricidad el dispositivo en sistemas trifásicos y monofásicos. En caso de instalaciones múltiples, se sugiere prever una rotación de las fases.
Seite 153
PE a la regleta de terminales de alimentación CN1, procurando que toda la sección pelada de cada cable esté completamente insertada en cada borne. Para configurar el desequilibrio de fase de corriente máxima, habilite la función de desequilibrio de carga a través del mapa Modbus. Esta configuración es obligatoria en los siguientes países: • Alemania • Austria • Suiza Para ampliar la informacion, consulte los manuales correspondientes presentes en el sitio www.esolutions.free2move.com/document-library/...
Seite 154
2.8.2. Instalación monofásica En caso de instalación monofásica, siga estos pasos: Afloje el racor tubo-caja de la izquierda (P) e inserte la vaina corrugada Ø 25 mm. Apriete el racor tubo-caja (P). Introduzca los cables de alimentación y conecte la fase, el neutro N y el cable de puesta a tierra PE a la regleta de terminales de alimentación CN1, procurando que toda la sección pelada de cada cable esté...
Seite 155
HEMS o Gestión Dinámica de la Energía, utilizando el PowerMeter, siga los siguientes pasos y consulte los manuales de instalación disponibles en la página web www.esolutions.free2move.com/document-library/. Retire el capuchón protector el racor tubo-caja de la derecha (C) en la parte inferior del dispositivo, aflójelo e inserte la vaina corrugada Ø...
Seite 156
2.10. Descripción de los puertos La siguiente tabla resume los puertos disponibles en eProWallbox: Lector RFID RS485 x1 DPM Interruptor rotativo RS485 x1 DC Bobina de desactivación DIP switch Interruptor DIP Entrada del cable de alimentación Tipo Puerto Código del puerto Ámbito Entrada Bornes para cables de alimentación Cables de alimentación RS485 Modbus para la comunicación RS485 DC...
Seite 157
Para instalar eProWallbox en los sistemas IT, retire la película de plástico del interruptor DIP SW2 y desplace ambos contactos a la posición ON. Interruptor DIP SW2...
Seite 158
2.11. Configuración del selector rotativo Durante la fase de instalación es obligatorio configurar el tipo de alimentación entrante (monofásica o trifásica) y la potencia máxima, según la potencia máxima que puede suministrar la red, de acuerdo con la tabla siguiente. Después de cambiar la posición del interruptor giratorio, reinicie la Wallbox a través de la aplicación para que los cambios sean efectivos.
Seite 159
2.12. Instalación con disparador por lanzamiento de corriente (opcional) Antes de continuar con la instalación, se ruega comprobar si este procedimiento es obligatorio en el país en el que se desea instalar el dispositivo. eProWallbox incorpora un contacto normalmente abierto CA CN3. Para garantizar la correcta selección del disparador por lanzamiento de corriente, es necesario tener en cuenta que el contacto en eProWallbox tiene las siguientes características: nominal 3A 250 V, programado para accionar un disparador por lanzamiento de corriente según el estándar IEC 61851-1.
Seite 160
3. DETECCIÓN DE AVERÍAS Si se produce un error durante la sesión de recarga, el proceso se interrumpirá y el enchufe se desbloqueará, permitiendo desenchufar el conector. La siguiente tabla enumera una lista de errores que podrían identificarse durante la detección de problemas. Si el error persiste, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente con el número de serie de la Wallbox, indicado en la etiqueta del producto, para obtener más información.
Seite 161
Código Descripción del error Detección de averías de error Error de comprobación del hardware detectado antes de la Reinicie la Wallbox recarga Error de comprobación del hardware detectado después de Reinicie la Wallbox la recarga Señal de parada de emergencia recibida del MPU Desconecte el cable de recarga de la wallbox y después reiníciela Corriente medida durante la recarga, con un ciclo de trabajo...
Seite 162
Manual, así como de las advertencias relativas a la instalación y al mantenimiento de eProWallbox. Free2move eSolutions S.p.A. se reserva todos los derechos sobre el presente documento, sobre el artículo y sobre las ilustraciones que contiene. Se prohíbe cualquier reproducción total o parcial, divulgación a terceros o el uso de su contenido sin la autorización previa por escrito de...
Seite 163
Domicilio social Free2move eSolutions S.p.A. Piazzale Lodi, 3 20137 Milán - Italia V.06.2022...
Seite 165
SISUKORD SISSEJUHATUS ÜLDINE TEAVE 1.1. Kasutusalad 1.2. Sümbol ja definitsioonid 1.3. Märgistus 1.4. Toote mõõtmed ja omadused 1.5. Tehnilised kirjeldused PAIGALDUS 2.1. Paigalduse ettevalmistamine 2.2. Vajalikud tööriistad 2.3. Paki sisu 2.4. Ruum ja positsioneerimine 2.5. Esimene avamine 2.6. Seina paigaldamine 2.7. Väliste kaitseseadmete paigaldamine 2.8. Toiteallika ühendus 2.8.1. Kolmefaasiline paigaldus 2.8.2. Ühefaasiline paigaldus 2.9. Sidekaablite ühendamine 2.10.
Seite 166
SISUKORD 2.12. Šundi paigaldus (valikuline) 2.13. Sulgemistoimingud ja toiteallikas TÕRKEOTSING HOOLDUS TOOTE KÕRVALDAMINE VASTUTUSE VÄLISTAMISE KLAUSEL...
Seite 167
OHUTUSSOOVITUSED Antud juhend sisaldab olulisi ohutusjuhiseid, mida tuleb seadme paigaldamisel ja hooldamisel järgida. Paigaldamine peab toimuma kvalifitseeritud personali poolt. Projekteerida ja paigaldada tuleb spetsiaalne ja tipptasemel elektrivarustussüsteem ning süsteem peab olema sertifitseeritud vastavalt kohalikele eeskirjadele ja energiavarustuse lepingule. Operaatorid peavad selle juhendi läbi lugema ning saama sellest täielikult aru ning järgima rangelt selles sisalduvaid juhiseid. Paigaldamine peab toimuma vastavalt paigaldusriigis kehtivatele eeskirjadele ja kooskõlas kõigi elektritööde ohutuseeskirjadega. Isikukaitsevahendeid tuleb kasutada vastavalt sihtriigi seadustele ja tööandjate juhistele. Free2move eSolutions S.p.A. ei saa vastutada isikutele ja/või varale või seadmetele tekitatud kahju eest, kui allpool kirjeldatud tingimusi ei ole järgitud. Käesoleva dokumendi eesmärk on toetada kvalifitseeritud tehnikuid, kes on saanud asjakohase väljaõppe ning näidanud sobivaid oskusi ja teadmisi elektriseadmete ehitamisel, paigaldamisel, käitamisel ja hooldamisel. GARANTII- JA TARNETINGIMUSED Free2move eSolutions S.p.A. deklareerib, et seade vastab praegu paigaldusriigis kehtivatele õigusnormidele ja on väljastanud suhtelise vastavusdeklaratsiooni. Free2move eSolutions S.p.A. ei võta vastutust nõuetekohase paigaldamise juhiste täitmata jätmise eest ning seda ei saa pidada vastutavaks süsteemide eest, mis asuvad tarnitud seadmetest üles- või allavoolu.
Seite 168
DOKUMENDI EESMÄRK See paigaldus- ja hooldusjuhend on juhend, mis aitab teil ohutult töötada ja teha toiminguid, mis on vajalikud seadmete heas töökorras hoidmiseks. Kui seadet kasutatakse käesolevas juhendis nimetamata viisil, võib seadme pakutav kaitse olla häiritud. Antud dokument sisaldab teavet, mida peetakse vajalikuks seadme paigaldamiseks ja rutiinseks hoolduseks. Free2move eSolutions S.p.A. on seda dokumenti hoolikalt kontrollinud, kuid järelevalvet ei saa täielikult välistada. Vigade ilmnemisel palun teavitage sellest Free2move eSolutions S.p.A.-d. Kui välja arvatud selgesõnalised lepingulised kohustused, ei tohi Free2move eSolutions S.p.A.-d mingil juhul pidada vastutavaks käesoleva käsiraamatu kasutamisest või seadme paigaldamisest tuleneva kahju eest. Antud dokument on originaalis inglise keeles. Vastuolude või kahtluste korral küsige originaaldokumendi osas Free2move eSolutions S.p.A.-lt. LISA DOKUMENTIDE LOEND Lisaks käesolevale juhendile saab tootedokumentatsiooni vaadata ja alla laadida, külastades www.esolutions.free2move.com/document-library/.
Seite 169
HOIATUS Elektrilöögi ja tulekahju oht Enne seadme paigaldamist või kasutamist veenduge, et ükski komponent ei oleks kahjustatud. Kahjustatud komponendid võivad ülekuumenemise tõttu põhjustada elektrilööki, lühiseid ja tulekahju. Kahjustustega või defektidega seadet ei tohi kasutada. Paigaldage eProWallbox bensiinipurkidest või põlevatest ainetest eemale üldiselt. Enne hoolduse teostamist veenduge, et toiteallikas on välja lülitatud. Enne eProWallboxi installimist veenduge, et peamine toiteallikas oleks lahutatud. Enne eProWallboxi tagasipanemist või teisaldamist veenduge, et seade ei oleks toiteallikaga ühendatud. eProWallboxi tohib kasutada ainult konkreetsete rakenduste jaoks. Valesti teostatud paigaldus, hooldus või remont võivad seada kasutaja ohtu. Veenduge, ...
Seite 170
1. ÜLDINE TEAVE eProWallbox on alternatiivvoolu laadimislahendus elektrisõidukite ja hübriidpistikprogrammide toiteks ning sobib ideaalselt poolavalikuks ja koduseks kasutamiseks. Seade on saadaval kolmefaasilistes või ühefaasilistes konfiguratsioonides ja on varustatud 2. tüüpi pistikupesaga. Seade laeb elektrisõidukeid kolmes faasis kuni 22 kW või ühes faasis kuni 7,4 kW. Toode pakub ühenduvusvõimalusi, mille abil saab seda veebipõhise portaali kaudu eemalt jälgida. Seadet saab hallata spetsiaalse rakenduse kaudu. See mudel on varustatud SIM-kaardiga 4G mobiilsidevõrguga ühendamiseks. SIM-kaart aktiveeritakse automaatselt seinalaadija esmakordsel sisselülitamisel. Leping on selle sõlmimise järel esimesel aastal tasuta. Lisateabe saamiseks vt eSolutionsi veebisaiti www.esolutions.free2move.com Selles dokumendis kirjeldatakse, kuidas toodet installida. Põhikomponentide tuvastamiseks ja käesolevas juhendis kasutatud tehniliste terminite kirjeldamiseks on esitatud seadme omaduste kirjeldus. Käesolev peatükk sisaldab teavet mudelite, seadmete üksikasjade, omaduste ja tehniliste andmete, üldmõõtmete ja seadmete identifitseerimise kohta. Toote versioonid: F2ME.EPROSCYYXXX 1.1. Kasutusalad Free2move eSolutions S.p.A. keeldub igasugusest vastutusest mis tahes kahju eest ebaõigete või hooletute tegude tõttu. Seadmeid ei tohi kasutada muul otstarbel kui see, mida see on ette nähtud täitma. Seadmeid ei tohi kasutada kogenematud töötajad ega isegi asjatundlikud töötajad, kui seadmed läbivad toiminguid, mis ei vasta käesolevale juhendile ja kaasasolevale dokumentatsioonile. See seade on elektrisõidukite laadimisseade; järgmine klassifikatsioon (vastavalt standardile IEC 61851-1) määratleb selle omadused: Toiteallikas: püsivalt ühendatud vahelduvvoolu toitevõrguga Väljund: alternatiivvool Keskkonnatingimused: sise- ja välistingimustes kasutamine Fikseeritud seina paigaldamine Kaitse elektrilöögi eest: I klass EMC keskkonna klassifikatsioon: B-klass Laadimise tüüp: režiim 3 vastavalt IEC 61851-1 standardile...
Seite 171
1.2. Sümbol ja definitsioonid Sümbol Kirjeldus Üldine hoiatus Kohustuslik on tutvuda algse juhendi ja täiendava dokumentatsiooniga Keeld või piirangud Kuigi need ei ole valmistatud tervisele kahjulikest materjalidest, ei tohiks tooteid kõrvaldada koos kodumajapidamisjäätmetega, vaid need tuleb koguda eraldi, sest need on valmistatud ringlussevõetavatest materjalidest Elektripinge ohu märk Elektroonikaseadmete paigaldust teostavad ainult kvalifitseeritud töötajad See sümbol näitab olukorda, mis võib tekitada eProWallboxile materiaalset kahju...
Seite 172
1.3. Märgistus Etiketil olev teave on näidatud alloleval joonisel. Üksikasjad võivad olenevalt toote versioonist erineda joonisel näidatud üksikasjadest. Osa number ja seerianumber on leitavad nii pakendilt kui ka eSolutions Charging rakendusest pärast autentimist. Pakendi sees olev silt, millele on trükitud täht C, näitab tootele paigaldatud pistikupesa tüüpi. See silt tuleb paigaldada pistikupesa lähedale, kui paigaldamine on lõpule viidud. ≤ 480 V EN 62192-2 TÜÜP 2 Pistik ja pesa...
Seite 173
1.4. Toote mõõtmed ja omadused Kaas Alus Keskmine alus Väline kate...
Seite 174
1.5. Tehnilised kirjeldused Kirjeldus Laadimisrežiim Režiim 3 – korpus B Konnektori standard Tüüp 2 Ühenduse omadused Kaane ja sisemise katikuga pesa Märgistus CE, UKCA Üldised spetsifikatsioonid Mõõdud 403x336x190mm Kaal ~ 3,8 kg Kaitseaste IP55 Löögikaitse reiting IK08 Korpus UV-kindel plastik Elektrilised spetsifikatsioonid Kuni 7,4 ühefaasiline Võimsus [kW] Kuni 22 kolmefaasiline 230 / 50-60 ühefaasiline Pinge [V/Hz] 400 / 50-60 kolmefaasiline Vool [A] kuni 32 3P + N + PE, 32A, 400 V / 50-60 Hz Elektripaigaldis P + N + PE, 32 A, 230 V / 50-60 Hz Vahelduvvoolusüsteem TT, TN, IT Ohutus ja käitamine Töötemperatuur [°C] -25°C/+50°C (vältides otsest päikesevalgust) Ülekuumenemiskaitse...
Seite 175
2. PAIGALDUS HOIATUS: Käesolevas juhendis toodud juhiste eiramine võib põhjustada tõsist kahju nii tootele kui ka paigaldajale (kõige raskematel juhtudel võivad vigastused lõppeda surmaga). Palun lugege see juhend hoolikalt läbi enne toote paigaldamist, sisselülitamist ja kasutamist. Free2move eSolutions S.p.A. soovitab kasutada toote õigeks installimiseks ainult kogenud spetsialiste, kes vastavad kehtivatele eeskirjadele. Kui seade on sisse lülitatud, ei lülitu ekraan kohe sisse. See võib võtta kuni ühe minuti. 2.1. Paigalduse ettevalmistamine Kogu toitesüsteem tuleb ette valmistada ja kalibreerida vastavalt kehtivatele kohalikele ja rahvusvahelistele standarditele vastavalt toote konfiguratsioonile ja valitud võimsuse reitingule. Enne seadme valimist ja paigaldamist peab paigaldaja arvestama IEC 61851-1 standardis sätestatud kohalike piirangutega. Paigaldaja kohustus on siiski kontrollida, kas need eeskirjad on endiselt kehtivad, ning eelkõige kontrollida, kas kohaldatakse täiendavaid kohalikke eeskirju ja kas need võivad piirata nende seadmete kasutamist sihtriigis. Paigaldamine peab vastama IEC 60364-7-722 standardile Seadme paigaldamist ja käivitamist tohib teostada ainult kvalifitseeritud töötajad, kes suudavad tuvastada ohte ja tegutseda ohutult.
Seite 176
Enne paigaldusega jätkamist veenduge, et: Sisendvõimsus on täielikult välja lülitatud ja jääb nii, kuni paigaldamine on lõppenud Tööala on piisavalt eraldatud (tuleb takistada töös mitteosalevate isikute juurdepääsu) Paigaldamine ei tohiks toimuda märgade kätega ja tootele ei tohiks olla suunatud veejugasid Toodet ei paigaldata vihmas, udus või kõrges õhuniiskuses Toote pakend on täiesti terve ja ilma ilmsete kahjustusteta. Kui toode on kahjustatud, palume küsida tuge www.esolutions.free2move.com/contacts Toode ja kõik komponendid on täiesti terved ja vabad ilmsetest defektidest või vigadest. Kahjustuste ilmnemisel tuleb paigaldusprotseduurist kohe loobuda ja võtta ühendust tehnilise toega. Kogu elektrisüsteemi mõõtme, millega toode ühendatakse, peab kõigepealt määrama kvalifitseeritud spetsialist. Seadme elektriandmed, millele tuleks viidata toitesüsteemi suuruse õigeks mõõtmiseks, kuvatakse seadme identifitseerimissildil.
Seite 177
2.2. Vajalikud tööriistad Lõikur Torx T20 kruvikeeraja Ristotsaga kruvikeeraja Lapikotsaga kruvikeeraja Haamer Pliiats Trell ja 10 mm läbimõõduga otsak Ärge kasutage elektrilist kruvikeerajat seinalaadija kokkupanekuks või seinale kinnitamiseks. Free2move eSolutions S.p.A. keeldub igasugusest vastutusest isikutele või asjadele tekitatud kahju eest, mis tuleneb selliste tööriistade kasutamisest. 2.3. Paki sisu eProWallbox ø 10 x 50 mm kruvidega seinapistikud 1x RFID-kaart 1x puurimismall installimiseks Toote dokumentatsioon...
Seite 178
2.4. Ruum ja positsioneerimine Veenduge, et paigalduspiirkonnas ei oleks soojusallikaid, tuleohtlikke aineid ega elektromagnetilisi allikaid kas toote paigaldamisel või kogu toote eluea jooksul. Lisaks peab paigalduskoht olema piisavalt ventileeritud, et tagada nõuetekohane soojuse hajumine. Veenduge, et valitud ala on kaetud mobiiltelefoni vastuvõtu või Wi-Fi levialaga. Enne paigaldamist veenduge, et keskkonnatingimused (nt temperatuur, kõrgus ja niiskus) vasta- vad toote spetsifikatsioonidele. Seadme nõuetekohase toimimise tagamiseks ja selleks, et kasutaja saaks seda õigesti kasutada, peab seadme ümbritsev ruum olema selge, et õhk saaks ringelda ja et kaablit saaks korralikult liigutada. Samuti peab see võimaldama kasutajal laadimist ning teostama ohutult rutiinseid või mitterutiinseid hooldustoiminguid. Tuleb arvestada laaditava elektrisõiduki parkimiseks vajaliku ruumiga. eProWallboxi ei tohi installida kohtadesse: kus on plahvatuse oht (EX keskkond) mida kasutatakse evakuatsiooniteedel kui esemed võivad sellele kukkuda (nt rippredelid või autorehvid) või kus sellel on löögi oht ja kahjustumise oht (nt ukse lähedal või sõiduki tööruumides) kui on olemas survestatud veejugade oht (nt pesusüsteemide, elektripesurite või aiavoolikute tõttu) eProWallbox on projekteeritud taluma otsest päikesevalgust ja halbu ilmastikutingimusi, kuid selle kasuliku tööea pikendamiseks ja termilise amortisatsiooni piiramiseks on soovitatav kaitsta seadet otsese päikesevalguse ja vihma eest, kasutades selleks varikatust. eProWallboxi paigalduskoha valimisel tuleb järgida järgnevaid juhiseid: vältige kinnitamata seinu vältige kergesti süttivast materjalist või sellise materjaliga kaetud seinu (nt puit, vaip jne) vältige otsest kokkupuudet vihmaga, et halbade ilmastikutingimuste tagajärjel ei tekiks kahjustusi tagage seadmele piisav ventilatsioon – ärge paigaldage seda orva või kappi vältige soojuse kogunemist – hoidke seadet soojusallikatest eemal vältige kokkupuudet vee sisseimbumisega vältige liigseid temperatuurikõikumisi.
Seite 179
2.5. Esimene avamine Kasutades allosas olevat soont, eemaldage korpusest eProWallboxi väline kate, mis on kinnitatud 6 elastse korgiga. Paigaldamise jätkamiseks saab katte eemaldada 6 kruvi lahtikeeramisega.
Seite 180
2.6. Seina paigaldamine eProWallboxi seinale kinnitamisel tuleb järgida IEC 60364-1 ja IEC 60364-5-52 sätestatud riiklikke ja rahvusvahelisi ehituseeskirju. Laadimisjaama õige positsioneerimine on oluline, et tagada selle nõuetekohane toimimine. Põhiosa seinale kinnitamiseks on vaja 3 korki (Ø 10 x 50 mm). Tarnitud pistikud on universaalsed ja sobivad tahkete või õõnsate telliskiviseinte jaoks. Erinevatest materjalidest (nt kipsplaadist) seintele paigaldamiseks on vaja spetsiaalseid korgid ja need tuleb paigaldada alles siis, kui maksimaalne lubatud koormus on kontrollitud. Enne paigaldamist on vaja kindlaks määrata asukoht ja kaugused seintest. Paigaldamise ja hooldusehõlbustamiseks soovitame hoida seintest umbes 50-60 cm kaugust. Paigaldamise ja seina paigaldamise hõlbustamiseks kasutage kolme kinnitusava puurimiseks kaasasolevat malli.
Seite 181
2.7. Väliste kaitseseadmete paigaldamine Toode on varustatud ainult 6 mA alalisvoolu tuvastamise seadmega. Järelikult tuleb seadet vastavalt standardile IEC 61851-1 kaitsta ülesvoolu, paigaldades väliselt miniatuurse kaitselüliti (MCB) ja jääkvooluseadme (RCD). eProWallboxil pole PEN-i rikketuvastussüsteemi. MCB: soovitatav C-kõver, 5kA-ga hinnatud lühise maht. Nimivool vastavalt toiteallikale ja laadija seadistusele, kuid mitte rohkem kui 32 A. Lühise korral ei tohiks I2t väärtus laadimisjaama sõiduki pistiku juures ületada 75000 A2s. Ülevoolukaitseseadmed peavad vastama IEC 60947-2, IEC 60947-6-2, IEC 61009-1 või seeria IEC 60898 või IEC 60269 asjakohased osad. RCD: kohalike eeskirjade kohaselt vähemalt tüüp A. Käsitsi lähtestamise tüüp. RCD nimijääk töövool ei tohi ületada 30 mA, see peab olema vähemalt A-tüüpi ja vastama ühele järgmistest standarditest: IEC 61008-1, IEC 61009-1, IEC 60947-2 ja IEC 62423. RCD peab katkestama kõik pingestatud juhtmed. SPD: ülepingest tingitud elektrisõiduki võimalike kahjustuste vältimiseks soovitame tungivalt kaitsta liitumispunkti toiteahelat SPD-ga. IMD: kui see on paigaldatud IT-tüüpi süsteemidesse, tuleb paigaldada CEI EN 61557-8-le vastav isolatsiooniseireseade (IMD). Kui see on paigaldatud TN-tüüpi süsteemidesse, võivad olla täiendavad konkreetsed kohalikud eeskirjad süsteemi ohutuse ja kaitse kohta, mida paigaldaja peab mõistma ja rakendama. Ühenduspunkti toitev vooluahel ei tohi sisalduda TN-süsteemis PEN-juhtmes.
Seite 182
2.8. Toiteallika ühendus Seadmed peavad olema varustatud sobiva suurusega kaablitega, mis suudavad taluda voolu, mille jaoks toode on projekteeritud. Enne juhtmestikku veenduge, et kaablid on sobiva suurusega ja et maksimaalset lubatud painderaadiust ei ületataks. Seadme elektrilised andmed, millele tuleks viidata toitesüsteemi õigeks suuruseks, kuvatakse seadme identifitseerimissildil (vt peatükk 1.3). Järgmistes suunistes antakse teavet selle kohta, milliseid toitekaableid kasutada ja soovitatav juhi suurus: Minimaalne juhi suurus: 6 mm² Maksimaalne juhi suurus: 10 mm² Toitekaablite eemaldamise pikkus: 18 mm Seadme toiteallikas peab jääma kogu selle etapi jooksul väljalülitatuks. Nende juhiste täitmata jätmine võib põhjustada inimestele ja varale tõsist kahju, sealhulgas surma.
Seite 183
Seadme korpuse alumises osas on 2 külgkaabli sisestuskohta, mis on suletud kaitsekorkidega, et vältida tolmu või niiskuse sattumist saatmise ajal. Toitekaablid (P) Sidekaablid (C) Toitekaablid (P) Sidekaablid (C)
Seite 184
Järgmisel joonisel on näidatud, kuidas seadet ühendada elektriliselt kolmefaasilistes või ühefaasilistes süsteemides. Mitme installatsiooni korral soovitame lubada faasipöörde.
Seite 185
Pingutage kasti ümbrist (P). Sisestage toitekaablid ja ühendage faasid, neutraalne N ja maanduskaabel PE CN1 toiteplokki, veendudes, et iga kaabli kogu eemaldatud osa sisestatakse täielikult igasse klemmi. Maksimaalse hetkefaasi tasakaalustamatuse konfigureerimiseks lubage koormuse tasakaalustamatuse funktsioon Modbus Map’i kaudu. See konfiguratsioon on kohustuslik järgnevates riikides: • Saksamaa • Austria • Šveits Lisateabe saamiseks vt vastavat kasutusjuhendit eSolutionsi veebisaidil www.esolutions.free2move.com/document-library/...
Seite 186
2.8.2. Ühefaasiline paigaldus Ühefaasilise installimise korral järgige alltoodud juhiseid. Vabastage vasakpoolse kasti ümbris (P) ja sisestage Ø 25 mm lainepapist ümbris. Pingutage kasti ümbrist (P). Sisestage toitekaablid ja ühendage faas, neutraalne N ja maanduskaabel PE CN1 toiteplokki, veendudes, et iga kaabli kogu eemaldatud osa sisestatakse täielikult igasse terminali.
Seite 187
5. 4G/LTE Väliste seadmete ühendamiseks seinalaadijaga RS485 sideportide kaudu, näiteks MID-sertifitseeritud elektrienergiaarvestid arveldamise eesmärgil või lisafunktsioonide lubamiseks, nagu HEMS või dünaamiline energiahaldus võimsusmõõturi abil, järgige allpool toodud juhiseid ja vastavaid kasutusjuhendeid, mis on saadaval veebisaidil www.esolutions.free2move.com/document-library/. Eemaldage kaitsekork seadme põhjas olevast parempoolsest kastiümbrisest (C), lõdvendage see ja sisestage lainepapist ümbris Ø 25 mm. Sisestage sidekaabel, tõmmates seda nii pikaks, et see jõuab vastavasse sideporti, kuid jättes veidi lõtku. Kasutamata augud tuleb IP-kaitsetaseme tagamiseks ettenähtud kaitsekorkide abil sulgeda.
Seite 188
2.10. Pordi kirjeldus Järgnevas tabelis on toodud loend eProWallboxis saadaolevatest portidest: RFID-lugeja RS485 x1 DPM Pöörlev lüliti RS485 x1 DC Shunt Trip lüliti DIP switch DIP lüliti Toitekaabli sisend Tüüp Port Pordi kood Kohaldamisala Toitekaablite klemmid Sisend Toitekaablid RS485 Modbus Daisy Chaini kommunikatsiooni CN9 RS485 DC jaoks CN10 Side RS485 DPM CN12 RS485 Modbus välise arvesti side jaoks Pöördlüliti Võimsuse turvalisuse piirangu säte Konfiguratsioon IT-võrguühenduse säte DIP lüliti Vabastage kontakt NR MCB vabastamiseks Ohutus Šundi väljalülituse kontakt...
Seite 189
eProWallboxi paigaldamiseks IT-süsteemidesse eemaldage plastkile DIP Switch SW2-st ja liigutage mõlemad kontaktid ON-asendisse. DIP lüliti SW2...
Seite 190
2.11. Pöörleva valija seadmine Paigaldusetapis on kohustuslik määrata nõutav sisendtoiteallika tüüp (üks faas või kolm faasi) ja maksimaalne võimsus vastavalt maksimaalsele võimsusele, mida võrk saab tarnida, vastavalt järgmisele tabelile. Pärast pöördlüliti asendi muutmist taaskäivitage seinalaadija rakenduse kaudu, et muudatused jõustuksid. Pöörlev lüliti SW1 - Positsioon Ühefaasiline [kW] Kolmefaasiline [kW] 3,7 4,6 5,1 5,8 6,0 7,4 11,0 13,1 15,2 17,3 19,3 20,7 22,0...
Seite 191
2.12. Šundi paigaldus (valikuline) Enne seadme installimist veenduge, kas see funktsioon on teie riigis kohustuslik. eProWallbox on varustatud vahelduvvooluga, mis on tavaliselt avatud kontakt (CN3). Šundi väljumisseadme õige valiku tagamiseks tuleb meeles pidada, et eProWallboxi kontaktil on järgmised omadused: hinnatud 3 A 250 V, programmeeritud juhtima šunt-seadet vastavalt standardile IEC 61851-1. Kui sisemises lülitusseadmes esineb tõrge, kasutatakse seda funktsiooni eProWallboxist ülesvoolu paigutatud MCB (või sarnase ohutusseadme) avamise juhtimiseks. Selleks kasutatavad välised seadmed võivad hõlmata järgmist: Motoriseeritud RCD MCB abikontakt Mis tahes muud tüüpi seade, mis ühildub seda tüüpi kontaktiga ja paigaldaja valitud ülaltoodud reitinguga. Šundi väljumisseadme peab paigaldaja valima mugavalt MCB-seadmega, mis on tuvastatud õigeks paigaldamiseks. Siduge šundi väljumisseade ühilduva MCB-ga, järgides vastavate paigaldusjuhendite juhiseid Ühendage šundi seadme signaalikaablid elektroonilise plaadi CN3 “push-in” terminaliga. 2.13. Sulgemistoimingud ja toiteallikas Kontrollige, kas toitekaablid on korralikult ühendatud, veendudes, et CN1 terminaliploki faaside vastavad asukohad ja neutraalsed vastavad asukohad järgivad märgistusi. Pange kate tagasi ja kinnitage eelnevalt eemaldatud kruvidega (pinguldav pöördemoment 2,5 Nm).
Seite 192
3. TÕRKEOTSING Kui laadimisseansi ajal ilmneb tõrge, laadimine katkestatakse ja pistikupesa vabastatakse, et saaksite pistiku lahutada. Järgnevas tabelis on toodud tõrkeotsingu käigus ilmneda võivate tõrgete loend. Tõrke püsimisel võtke lisateabe saamiseks ühendust klienditeenindusega, edastades toote etiketil oleva seinalaadija seerianumbri. Tõrkekood Tõrke kirjeldus Tõrkeotsing 100 Puudub võrgutoide Veenduge, et kaablid on õigesti sisestatud Kontrollige, kas seinalaadija spetsiaalne kaitselüliti elektrikilbis on sisselülitatud („ON“) Kontrollige pinge olemasolu laadimisjaama ühenduspesas 101 Ületatud töötemperatuuri piirväärtus Tõrge kaob, kui temperatuur langeb alla läve 102 Riistvaratõrge, sideviga MCU ja MPU vahel Taaskäivitage seinalaadija 103 Riistvaratõrge, maandusseadme tõrge Kontrollige seinalaadija kaableid 104 Riistvaratõrge, rikkevoolunäituri vahelduvvoolu tõrge Protsessi lõppedes tõrge kaob 105 Riistvaratõrge, maandusseadme tõrge Kontrollige seinalaadija kaableid 106 Sisemise arvesti viga, MPU-st loetud kehtetud väärtused Taaskäivitage seinalaadija 107 DPM-i arvesti viga, MCU-st loetud kehtetud väärtused Kontrollige kaableid või arvesti seadeid 108 Konfiguratsioonitõrge, seosetud väärtused db ja RotarySW vahel Kontrollige pöördlüliti asendi ja seinalaadija paigaldusrežiimi sidusust 109 Peamise RS485 side katkestus alamseadmete poolt...
Seite 193
Tõrkekood Tõrke kirjeldus Tõrkeotsing 319 Faasi L2 pinge alla piirväärtuse Eemaldage pistik. Tõrke püsimisel taaskäivitage seinalaadija 320 Faasi L3 pinge alla piirväärtuse Eemaldage pistik. Tõrke püsimisel taaskäivitage seinalaadija 400 Juhtjuhiku liinil tuvastati olek A lihtsustatud juhiku puhul Eemaldage pistik. Tõrke püsimisel taaskäivitage seinalaadija 4. HOOLDUS Enne hooldustööde teostamist lülitage seade välja ja lahutage see elektrisõidukist. Ainult kvalifitseeritud töötajad saavad avada eProWallboxi ja teha toiminguid komponentidega. eProWallbox ei sisalda komponente, mida kasutaja saab iseseisvalt parandada või hooldada. Kahjustatud või defektset seadet ei tohi mingil viisil kasutada, selle asemel peab kvalifitseeritud personal selle kohe vastavalt tootja juhistele välja vahetama või parandama. Seadme väliskülje puhastamine on alati soovitatav, kui see on vajalik, ja see peaks toimuma pehme niiske lapiga, millel on kerge pesuvahend. Kui olete lõpetanud, pühkige pehme kuiva lapiga niiskuse või vedeliku jäljed. Vältige tugevaid õhu- või veejugasid, samuti seepide või pesuvahendite kasutamist, mis on toote materjalide jaoks liiga karmid ja söövitavad. Omanik vastutab toote hoolduse ja tingimuste eest. Hooldus tuleb alati läbi viia vastavalt kehtivatele eeskirjadele, tagades samal ajal, et inimesed, vara ja loomad on kaitstud kõigi hooldustoimingute ajal.
Seite 194
5. TOOTE KÕRVALDAMINE Antud seade on sertifitseeritud vastavalt Euroopa direktiivile 2012/19/EL kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmete (WEEE elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed) kohta. Suunistes on sätestatud kogu ELis kehtivate kasutatud seadmete tagastamise ja ringlussevõtu raamistik. Kõrvaldage pakend keskkonnasõbralikult. Toote pakendamiseks kasutatavad materjalid on ringlussevõetavad ja tuleb hävitada vastavalt kasutusriigis kehtivatele eeskirjadele. Lisateavet kõrvaldamisrajatiste kohta saab küsida kohalikelt ametiasutustelt. 6. ABI Kui teil on küsimusi eProWallboxi paigaldamise kohta, võtke ühendust kohaliku volitatud abikeskusega vastava klienditoe jaotise kaudu aadressil www.esolutions.free2move.com/contacts. Lisateabe või toetustaotluste saamiseks võtke ühendust Free2move eSolutions S.p.A.-ga selle veebisaidi vastava jaotise kaudu: www.esolutions.free2move.com. VASTUTUSE VÄLISTAMISE KLAUSEL Free2move eSolutions S.p.A. ei vastuta kahjude eest, mis võivad otseselt või kaudselt tekkida inimestele, asjadele või loomadele, kuna nad ei täida kõiki käesolevas juhendis esitatud nõudeid ning eProWallboxi paigaldamise, ja hooldusega seotud hoiatusi. Free2move eSolutions S.p.A. jätab endale kõik õigused sellele dokumendile, artiklile ja selles sisalduvatele illustratsioonidele. Igasugune reprodutseerimine, levitamine kolmandatele isikutele või selle sisu kasutamine tervikuna või osaliselt on ilma Free2move eSolutions S.p.A. eelneva kirjaliku nõusolekuta keelatud. Mis tahes käesolevas juhendis sisalduvat teavet võib muuta ette teatamata ja see tootja ei vastuta selle eest. Käesolevas juhendis olevad pildid on illustratiivse tähendusega ja võivad erineda tarnitud tootest.
Seite 195
Registreeritud asukoht Free2move eSolutions S.p.A. Piazzale Lodi, 3 20137 Milano - Itaalia V.06.2022...
Seite 197
TABLE DES MATIÈRES SECTION PAGE INTRODUCTION INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.1. Domaines d’utilisation 1.2. Symbole et définitions 1.3. Étiquette d’identification 1.4. Dimensions et caractéristiques du produit 1.5. Caractéristiques techniques INSTALLATION 2.1. Préparation de l’installation 2.2. Outils nécessaires 2.3. Contenu du paquet 2.4. Espace et positionnement 2.5.
Seite 198
TABLE DES MATIÈRES SECTION PAGE 2.12. Installation d’un déclencheur shunt (en option) 2.13. Opérations de fermeture et alimentation électrique DÉPANNAGE ENTRETIEN ÉLIMINATION DU PRODUIT ASSISTANCE CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ...
Seite 199
; l’entretien incorrect ou insuffisant ; l’altération ou les réparations dangereuses ; l’utilisation ou l’installation par des personnes non qualifiées. Free2move eSolutions S.p.A. n’est pas responsable de l’élimination de l’équipement, ou de ses parties, qui ne serait pas conforme aux réglementations et lois en vigueur dans le pays d’installation.
Seite 200
être altérée. Ce document contient les informations jugées nécessaires pour l’installation et l’entretien courant de l’équipement. Ce document a été soigneusement vérifié par Free2move eSolutions S.p.A. mais des oublis peuvent se vérifier. Si vous constatez des erreurs, veuillez en informer Free2move eSolutions S.p.A.. À l’exception des obligations contractuelles explicites, Free2move eSolutions S.p.A.
Seite 201
AVERTISSEMENTS Risque d’électrocution et d’incendie Avant d’installer ou d’utiliser l’appareil, assurez-vous qu’aucun des composants n’a été endommagé. Les composants endommagés peuvent entraîner une électrocution, des courts-circuits et un incendie dû à une surchauffe. Un appareil présentant des dommages ou des défauts ne doit pas être utilisé. Installez eProWallbox éloigné...
Seite 202
F2ME.EPROSCYYXXX 1.1. Domaines d’utilisation Free2move eSolutions S.p.A. décline toute responsabilité pour tout dommage, quel qu’il soit, dû à des actions incorrectes ou négligentes. L’équipement ne peut être utilisé à d’autres fins que celles pour lesquelles il est prévu. L’équipement ne doit pas être utilisé par du personnel inexpérimenté, ni même par du personnel expert si l’équipement subit des opérations qui ne sont pas conformes à...
Seite 203
1.2. Symbole et définitions Symbole Description Avertissement général Il est obligatoire de consulter le manuel d’origine et la documentation complémentaire Interdiction ou restrictions Bien qu’ils ne soient pas fabriqués à partir de matériaux nocifs pour la santé, ces produits ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers, mais doivent être collectés séparément, car ils sont fabriqués à...
Seite 204
Le numéro de pièce et le numéro de série se trouvent également sur l’emballage ainsi que dans l’application eSolutions Charging après authentification. L’étiquette à l’intérieur de l’emballage avec la lettre imprimée C indique le type de prise installée sur le produit.
Seite 205
1.4. Dimensions et caractéristiques du produit Couvercle Base Base du milieu Couvercle externe...
Seite 206
1.5. Caractéristiques techniques Description Mode de recharge Mode 3 - cas B Connecteur standard Type 2 Caractéristiques du connecteur Prise de courant avec couvercle et obturateur interne Marquage CE, UKCA Spécifications générales Dimensions 403x336x190mm Poids ~ 3,8 kg Degré de protection IP55 Indice de protection contre les chocs IK08...
Seite 207
2. INSTALLATION AVERTISSEMENTS : Le non-respect des instructions de ce manuel peut entraîner de graves dommages tant pour le produit que pour l’installateur (dans les cas les plus graves, les blessures peuvent être mortelles). Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’installer, de mettre en marche et d’utiliser le produit. Free2move eSolutions S.p.A. recommande de faire appel uniquement à des professionnels expérimentés et conformes aux réglementations en vigueur pour installer correctement le produit. Une fois que l’appareil a été mis sous tension, l’écran ne s’allume pas immédiatement. Cela peut prendre jusqu’à une minute. 2.1. Préparation de l’installation L’ensemble du système d’alimentation doit être préparé et calibré conformément aux normes locales et internationales en vigueur, en fonction de la configuration du produit et de la puissance choisie.
Seite 208
L’emballage du produit est parfaitement intact et ne présente aucun dommage évident. Si le produit est endommagé, veuillez demander de l’aide à www.esolutions.free2move.com/contacts Le produit et tous ses composants sont totalement intacts et exempts de tout défaut ou ...
Seite 209
Outils nécessaires Cutter Tournevis Torx T20 Tournevis Phillips Tournevis à fente Marteau Crayon Perceuse et mèche de 10 mm de diamètre N’utilisez pas de tournevis électrique pour assembler la wallbox ou pour la fixer au mur. Free2move eSolutions S.p.A. décline toute responsabilité pour les dommages aux personnes ou aux choses découlant de l’utilisation de ces outils. 2.3. Contenu du paquet eProWallbox ø 3 chevilles murales avec vis 10x50 mm 1 carte RFID 1 gabarit de perçage pour l’installation...
Seite 210
2.4. Espace et positionnement Assurez-vous qu’il n’y a pas de sources de chaleur, de substances inflammables ou de sources électromagnétiques dans la zone d’installation, que ce soit lors de l’installation du produit ou pendant toute sa durée de vie. En outre, le site d’installation doit être suffisamment ventilé pour assurer une bonne dispersion de la chaleur. Assurez-vous que la zone choisie est couverte par une réception de téléphonie mobile ou par une couverture Wi-Fi. Avant l’installation, assurez-vous que les conditions environnementales (telles que la température, l’altitude et l’humidité) sont conformes aux spécifications du produit. Pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil et permettre son utilisation correcte par l’utilisateur, l’espace autour de l’appareil doit être dégagé...
Seite 211
2.5. Première ouverture À l’aide de la rainure située sur le fond, détachez le couvercle extérieur de l’eProWallbox du boîtier, fixé par 6 bouchons élastiques. Pour procéder à l’installation, le couvercle peut être retiré en dévissant 6 vis.
Seite 212
2.6. Montage mural Les règles de construction nationales et internationales définies dans les normes IEC 60364-1 et IEC 60364-5-52 doivent être respectées lors de la fixation de l’eProWallbox au mur. Le positionnement correct de la station de charge est important pour assurer son bon fonctionnement. Pour fixer le corps principal au mur, il faut utiliser 3 chevilles (Ø 10x50 mm). Les chevilles fournies sont universelles et conviennent aux murs en briques pleines ou creuses. Pour une installation sur des murs constitués de matériaux différents (par exemple, des plaques de plâtre), des chevilles spécifiques sont nécessaires et ne doivent être installées qu’après vérif- ication de la charge maximale admissible.
Seite 213
2.7. Installation de dispositifs de protection externes Le produit est uniquement équipé d’un dispositif de détection de courant continu de 6 mA DC. Par conséquent, conformément à la norme IEC 61851-1, l’appareil doit être protégé en amont par l’installation externe d’un disjoncteur miniature (MCB) et d’un dispositif à courant résiduel (RCD). L’eProWallbox n’est pas équipée d’un système de détection des défauts PEN.
Seite 214
2.8. Connexion à l’alimentation électrique L’équipement doit être alimenté par des câbles de taille appropriée et capables de supporter le courant pour lequel le produit a été conçu. Avant de procéder au câblage, assurez-vous que les câbles sont d’une taille appropriée et que le rayon de courbure maximal admissible n’est pas dépassé.
Seite 215
La partie inférieure du corps de l’appareil comporte 2 entrées de câbles latérales qui sont fermées par des capuchons de protection pour empêcher la poussière ou l’humidité de pénétrer pendant le transport. Câbles d’alimentation (P) Câbles de communication (C) Câbles d’alimentation (P) Câbles de communication (C)
Seite 216
Le schéma suivant montre comment connecter électriquement l’appareil dans des systèmes triphasés ou monophasés. En cas d’installations multiples, nous recommandons de prévoir une rotation de phase.
Seite 217
à la terre PE au bornier d’alimentation CN1, en veillant à ce que toute la section dénudée de chaque câble soit entièrement insérée dans chaque borne. Pour configurer le déséquilibre maximum de la phase de courant, activez la fonction de déséquilibre de la charge par le biais de la carte Modbus. Cette configuration est obligatoire dans les cas pays suivants : • Allemagne • Autriche • Suisse Pour plus de détails, consultez le manuel dédié sur le site Internet d’eSolutions www.esolutions.free2move.com/document-library/...
Seite 218
2.8.2. Installation monophasée En cas d’installation monophasée, suivez les étapes ci-dessous : Desserrez la gaine de la boîte de gauche (P) et insérez la gaine ondulée de Ø 25 mm. Serrez la gaine de la boîte (P). Insérez les câbles d’alimentation et connectez la phase, le neutre N et le câble de mise à...
Seite 219
HEMS ou la gestion dynamique de l’énergie à l’aide du compteur d’énergie, suivez les étapes ci-dessous et consultez les manuels d’installation dédiés disponibles sur le site Internet www.esolutions.free2move.com/document-library/. Retirez le capuchon de protection de la gaine de la boîte droite (C) au bas de l’appareil, desserrez-le et insérez la gaine ondulée Ø...
Seite 220
2.10. Description du port Le tableau suivant résume les ports disponibles sur eProWallbox : Lecteur RFID RS485 x1 DPM Sélecteur rotatif RS485 x1 DC Déclencheur shunt DIP switch Commutateur DIP Entrée câble d’alimentation Type Port Code du port Portée Entrée Bornes pour câbles d’alimentation Câbles d’alimentation RS485 Modbus pour la communication RS485 DC CN10...
Seite 221
Pour installer eProWallbox dans les systèmes informatiques, retirez le film plastique du commutateur DIP SW2 et mettez les deux contacts en position ON. Commutateur DIP SW2...
Seite 222
2.11. Réglage du sélecteur rotatif Pendant la phase d’installation, il est obligatoire de définir le type d’alimentation d’entrée (monophasé ou triphasé) et la puissance maximale, en fonction de la puissance maximale pouvant être fournie par le réseau, selon le tableau suivant. Après avoir modifié la position du commutateur rotatif, redémarrez la wallbox via l’appli pour que les modifications soient effectives. Sélecteur rotatif SW1 - Position Monophasé...
Seite 223
2.12. Installation d’un déclencheur shunt (en option) Vérifiez si cette fonction est obligatoire dans votre pays avant d’installer l’équipement. L’eProWallbox est équipée d’un contact normalement ouvert AC (CN3). Pour garantir une sélection correcte du déclencheur à shunt, il est nécessaire de garder à l’esprit que le contact de l’eProWallbox a les caractéristiques suivantes : 3A 250V, programmé pour commander un déclencheur à...
Seite 224
3. DÉPANNAGE Si une erreur se produit alors qu’une session de charge est en cours, celle-ci sera interrompue et la prise sera déverrouillée pour vous permettre de débrancher la fiche. Le tableau suivant fournit une liste des erreurs qui peuvent survenir lors du dépannage. Si l’erreur persiste, veuillez contacter le service client en indiquant le numéro de série de la wallbox figurant sur l’étiquette du produit pour obtenir des informations complémentaires.
Seite 225
Code erreur Description de l’erreur Dépannage Courant détecté pendant la recharge, avec un cycle de service de Redémarrer la wallbox 100 % sur la ligne du pilote de contrôle La fiche n’est pas retirée (dans un délai imparti) après l’arrêt de la Retirez la prise. Si l’erreur persiste, redémarrez la wallbox phase de recharge Courant supérieur à...
Seite 226
énoncées dans ce manuel et des avertissements concernant l’installation et l’entretien de l’eProWallbox. Free2move eSolutions S.p.A. se réserve tous les droits sur ce document, l’article et les illustrations qu’il contient. Toute reproduction totale ou partielle, divulgation à des tiers ou utilisation de son contenu est interdite sans le consentement écrit préalable de Free2move eSolutions S.p.A..
Seite 227
Siège social Free2move eSolutions S.p.A. Piazzale Lodi, 3 20137 Milan - Italie V.06.2022...
Seite 229
SISÄLLYSLUETTELO SIVU JOHDANTO YLEISTÄ TIETOA 1.1. Käyttötarkoitukset 1.2. Symbolit ja määritelmät 1.3. Tunnistetarra 1.4. Tuotteen mitat ja ominaisuudet 1.5. Tekniset tiedot ASENNUS 2.1. Asennuksen valmistelu 2.2. Tarvittavat työkalut 2.3. Pakkauksen sisältö 2.4. Tila ja sijainti 2.5. Ensimmäinen avaaminen 2.6. Seinään kiinnitys 2.7.
Seite 230
SISÄLLYSLUETTELO SIVU 2.12. Työvirtalaukaisijan asennus (valinnainen) 2.13. Sulkutoiminnot ja virransyöttö VIANMÄÄRITYS HUOLTO TUOTTEEN HÄVITTÄMINEN TUKI VASTUUVAPAUSLAUSEKE...
Seite 231
Free2move eSolutions S.p.A. ei ole vastuussa sellaisten laitteiden tai niiden osien hävittämisestä, jotka eivät ole asennusmaassa voimassa olevien määräysten ja lakien mukaisia.
Seite 232
Tämä asiakirja sisältää tiedot, joita pidetään tarpeellisina laitteen asennuksen ja tavanomaisen huollon kannalta. Free2move eSolutions S.p.A. on tarkastanut tämän asiakirjan huolellisesti, mutta laiminlyöntejä ei voida sulkea täysin pois. Jos virheitä havaitaan, ilmoita siitä Free2move eSolutions S.p.A.:lle. Nimenomaisia sopimusvelvoitteita lukuun ottamatta Free2move eSolutions S.p.A. ei missään olosuhteissa ole vastuussa tämän käyttöoppaan käytöstä...
Seite 233
VAROITUKSET Sähköiskun ja tulipalon vaara Varmista ennen laitteen asennusta tai käyttöä, että kaikki komponentit ovat vaurioitumattomia. Vaurioituneet komponentit voivat aiheuttaa sähköiskuja, oikosulkuja tai tulipaloja ylikuumenemisen seurauksena. Laitetta, jossa on vaurioita tai vikoja, ei saa käyttää. Asenna eProWallbox tilaan, jossa ei ole polttoainesäiliöitä, tai muita palavia aineita. ...
Seite 234
Tuoteversiot: F2ME.EPROSCYYXXX 1.1. Käyttötarkoitukset Free2move eSolutions S.p.A. ei vastaa mistään vahingoista, jotka johtuvat virheellisistä tai huolimattomista toimista. Laitetta ei saa käyttää muuhun kuin sen määritettyyn käyttötarkoitukseen. Kokematon henkilöstö tai edes asiantunteva henkilöstö ei saa käyttää laitetta, jos laitteelle tehdään toimintoja, jotka eivät ole tämän käyttöoppaan ja mukana tulevien asiakirjojen mukaisia.
Seite 235
1.2. Symbolit ja määritelmät Symboli Kuvaus Yleinen varoitus Tutustu alkuperäiseen käyttöoppaaseen ja lisäasiakirjoihin Kiellot tai rajoitukset Vaikka tuotteita ei ole valmistettu terveydelle haitallisista materiaaleista, niitä ei tule hävittää talousjätteen mukana, vaan ne on kerättävä erikseen, koska ne on valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista Merkki sähköjännitevaarasta Ainoastaan pätevä...
Seite 236
Tunnistetarra Tarran tiedot näkyvät alla olevassa kuvassa. Yksityiskohdat voivat poiketa kuvassa esitetyistä, riippuen tuotteen versiosta. Osanumero ja sarjanumero löytyvät myös pakkauksesta sekä eSolutions Charging -sovelluksesta tunnistuksen jälkeen. Pakkauksen sisällä oleva merkintä, jossa on painettu C-kirjain, osoittaa tuotteeseen asennetun pistorasian tyypin. Tämä merkki on kiinnitettävä pistorasian lähelle, kun asennus on valmis.
Seite 237
1.4. Tuotteen mitat ja ominaisuudet Suoja Kotelo Keskikotelo Ulkosuoja...
Seite 238
1.5. Tekniset tiedot Kuvaus Lataustila Mode 3 - tapaus B Liitinstandardi Tyyppi 2 Liittimen ominaisuudet Pistorasia kannella ja sisäisellä sulkimella Merkintä CE, UKCA Yleiset määritykset Mitat 403x336x190 mm Paino ~ 3,8 kg Suojausluokka IP55 Iskusuojaluokka IK08 Kotelo UV-kestävää muovia Sähkötekniset tiedot Enint. 7,5 yksivaiheinen Teho [kW] Enint.
Seite 239
2. ASENNUS Varoitus: Tämän käyttöoppaan ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia vaurioita sekä tuotteelle että asentajalle (vakavimmissa tapauksissa vammat voi johtaa kuolemaan). Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen asentamista, päälle kytkemistä ja käyttöä. Free2move eSolutions S.p.A. suosittelee, että asennuksessa käytetään vain kokeneita ammattilaisia, jotka noudattavat voimassa olevia määräyksiä. Kun laite on kytketty päälle, näyttö ei käynnisty heti. Tämä voi kestää jopa minuutin. 2.1. Asennuksen valmistelu Koko virransyöttöjärjestelmä on valmisteltava ja kalibroitava voimassa olevien paikallisten ja kansainvälisten standardien mukaisesti tuotekokoonpanon ja valitun teholuokituksen mukaisesti. Ennen laitteen valintaa ja asentamista asentajan on otettava huomioon IEC 61851-1-standardin mukaiset paikalliset rajoitukset.
Seite 240
Tuotepakkaus on täysin ehjä eikä siinä ole selviä vaurioita. Jos tuote on vaurioitunut, pyydä apua osoitteessa www.esolutions.free2move.com/contacts Tuote ja kaikki osat ovat täysin ehjiä eikä niissä ole ilmeisiä vikoja tai vikoja. Jos havaitset vaurioita, keskeytä asennus välittömästi ja ota yhteyttä tekniseen tukeen.
Seite 241
Tarvittavat työkalut Leikkuri Torx T20 -ruuvimeisseli Ristipäämeisseli Talttapäämeisseli Vasara Lyijykynä Pora ja 10 mm:n terä Älä käytä sähköistä ruuvimeisseliä wallboxin kokoamiseen tai sen kiinnittämiseen seinään. Free2move eSolutions S.p.A. ei vastaa tällaisten työkalujen käytöstä aiheutuvista henkilö- tai esinevahingoista. 2.3. Pakkauksen sisältö eProWallbox ø 10x50 mm kiinnitystulppaa ja ruuvit 1x RFID-kortti 1x poraussapluuna asennukseen...
Seite 242
2.4. Tila ja sijainti Varmista, että asennusalueella ei ole lämmönlähteitä, syttyviä aineita tai sähkömagneettisia lähteitä niin tuotetta asennettaessa kuin koko tuotteen käyttöiän aikanakaan. Lisäksi asennuspaikassa on oltava riittävä ilmanvaihdunta, jotta lämpö jakautuu kunnolla. Varmista, että matkapuhelin- tai Wi-Fi-verkko kattaa alueen. Varmista ennen asennusta, että ympäristöolosuhteet (kuten lämpötila, korkeus ja kosteus) ovat tuote-eritelmien mukaiset. Jotta laite toimisi oikein ja jotta käyttäjä voi käyttää sitä oikein, laitteen ympärillä oleva tila on jätettävä...
Seite 243
2.5. Ensimmäinen avaaminen Käyttämällä uraa pohjassa, irrota eProWallboxin ulkokansi kotelosta. Se on kiinnitetty kuudella kumitulpalla. Jatkaaksesi asennusta, voit poistaa kannen irrottamalla 6 ruuvia.
Seite 244
2.6. Seinään kiinnitys eProWallboxin kiinnittämisessä seinään on noudatettava standardeissa IEC 60364-1 ja IEC 60364-5-52 esitettyjä kansallisia ja kansainvälisiä rakennusmääräyksiä. Latausaseman oikea sijoitus on tärkeää, jotta se toimii oikein. Asentaaksesi pääkotelon seinään, tarvitset 3 tulppaa (Ø 10x50 mm). Toimitetut tulpat ovat universaaleja ja sopivat umpinaisiin tai onttoihin tiiliseiniin. Eri materiaaleista (esim. kipsilevystä) valmistettuihin seiniin asennettaessa tarvitaan erityisiä kiinnitystulppia, jotka voidaan asentaa vasta, kun suurin sallittu kuormitus on varmistettu. Ennen asennusta sijainti ja etäisyys seinistä...
Seite 245
2.7. Ulkoisten suojalaitteiden asennus Tuotteessa on vain 6 mA:n tasavirran tunnistuslaite. Näin ollen IEC 61851-1-standardin mukaisesti laite on suojattava virtaussuuntaan asentamalla ulkopuolelta pienoiskatkaisijalla (MCB) ja jäännösvirran suojalaitteella (RCD). eProWallbox ei ole varustettu PEN-liittimen vianhavaitsemisjärjestelmällä. MCB: Suositeltu C-tyypin käyrä, 5 kA nimellinen oikosulkukapasiteetti. Nimellisvirta virtalähteen ja laturin asetuksen mukaan, mutta enintään 32 A.
Seite 246
2.8. Virransyötön liitäntä Laitteiden voimanlähteenä on käytettävä sopivan kokoisia kaapeleita, jotka kestävät tuotteen vaatiman virran. Varmista ennen johdotusta, että kaapelit ovat sopivan kokoisia ja että suurin sallittu taivutussäde ei ylity. Laitteen tunnistetarrassa olevia laitteen sähköisiä tietoja on noudatettu, jotta virransyöttöjärjestelmän oikea koko voidaan mitoittaa (katso luku 1.3). Seuraavat ohjeet antavat tietoa siitä, mitä...
Seite 247
Laitteen rungon alaosassa on 2 sivukaapelia, jotka on suljettu suojakorkeilla pölyn tai kosteuden pääsyn estämiseksi toimituksen aikana. Virransyöttökaapelit (P) Viestintäkaapelit (C) Virransyöttökaapelit (P) Viestintäkaapelit (C)
Seite 248
Seuraavassa kaaviossa näytetään, miten laite kytketään sähköisesti kolmivaiheisiin tai yksivaiheisiin järjestelmiin. Jos asennuksia on useita, suosittelemme vaihekierron sallimista.
Seite 249
Aseta virransyöttökaapelit ja liitä vaiheet, neutraali N ja maadoituskaapeli PE CN1-virtalähteen liittimeen varmistaen, että kunkin kaapelin koko kuorittu osa on täysin työnnetty jokaiseen terminaaliin. Voit määrittää enimmäisvirtavaiheen epätasapainon ottamalla käyttöön kuormituksen epätasapainotoiminnon Modbus-kartan avulla. Tämä on pakollista seuraavissa maissa: • Saksa • Itävalta • Sveitsi Lisätietoja saat eSolutions-verkkosivustolla olevasta käyttöoppaasta www.esolutions.free2move.com/document-library/...
Seite 250
2.8.2. Yksivaiheinen asennus Jos kyseessä on yksivaiheinen asennus, noudata seuraavia ohjeita: Löysää vasemmanpuoleinen rasian suoja (P) ja aseta Ø 25 mm:n aallotettu suoja paikoilleen. Kiristä rasian suoja (P). Aseta virransyöttökaapelit ja liitä vaihe, neutraali N ja maadoituskaapeli PE CN1-virtalähteen liittimeen varmistaen, että kunkin kaapelin koko kuorittu osa on täysin työnnetty jokaiseen terminaaliin.
Seite 251
MID-sertifioituja energiamittareita laskutusta varten tai ottaa käyttöön lisätoimintoja, kuten HEMS:n tai dynaamisen virranhallinnan tehomittarin avulla, noudata alla olevia ohjeita ja katso asennusohje verkkosivulla www.esolutions.free2move.com/document-library/. Poista suojakorkki oikeanpuoleisesta rasian suojasta (C), joka on laitteen alaosassa, löysää se ja aseta aallotettu suoja Ø 25 mm.
Seite 252
2.10. Portin kuvaus Seuraavassa taulukossa on yhteenveto käytettävissä olevista eProWallboxin porteista: RFID-lukija RS485 x1 DPM Kääntökytkin RS485 x1 DC Työvirtalaukaisija DIP switch DIP-kytkin Virtakaapelin tulo Tyyppi Portti Portin koodi Soveltamisala Virtakaapelien terminaalit Tulo Virtakaapelit RS485 DC RS485 Modbus Daisy Chain -viestintään CN10 Viestintä RS485 DPM CN12 RS485 Modbus ulkoiseen mittariin viestintään Kääntökytkin...
Seite 253
Asentaaksesi eProWallbox IT-järjestelmiin, poista muovikalvo DIP-kytkimestä SW2 ja siirrä molemmat yhteydet ON-asentoon. DIP-kytkin SW2...
Seite 254
2.11. Kääntösäätimen asetus Asennusvaiheessa on asetettava vaadittu syöttövirtalähde (yksivaiheinen tai kolmivaiheinen) ja maksimiteho verkon toimittaman enimmäistehon mukaan seuraavan taulukon mukaisesti. Kun olet muuttanut kääntökytkimen asentoa, käynnistä wallbox uudelleen sovelluksen kautta, jotta muutokset astuvat voimaan. Kääntökytkin SW1 - Asento Yksivaiheinen [kW] Kolmivaiheinen [kW] 11,0 13,1 15,2 17,3 19,3 20,7 22,0...
Seite 255
2.12. Työvirtalaukaisijan asennus (valinnainen) Varmista ennen laitteen asentamista, onko tämä ominaisuus pakollinen maassasi. eProWallbox on varustettu perustilassa auki olevalla vaihtovirralla (CN3). Työvirtalaukaisijan oikean valinnan varmistamiseksi on syytä muistaa, että eProWallboxin yhteydellä on seuraavat ominaisuudet: nimellisjännite 3A 250V, ohjelmoitu ohjaamaan työvirtalaukaisijaa standardin IEC 61851-1 mukaisesti. Jos sisäisessä kytkinlaitteessa ilmenee vika, tätä toimintoa käytetään komentamaan MCB:n (tai vastaavan turvalaitteen) avautuminen eProWallboxin virtaussuuntaan.
Seite 256
3. VIANMÄÄRITYS Jos latausistunnon aikana tapahtuu virhe, lataus keskeytyy ja pistorasian lukitus avataan, jotta voit irrottaa pistokkeen. Seuraavassa taulukossa on luettelo vianmäärityksessä mahdollisesti esiintyvistä virheistä. Jos virhe jatkuu, ota yhteyttä asiakaspalveluun ja anna wallboxin tarrassa oleva sarjanumero saadaksesi lisätietoja. Virhekoodi Virheen kuvaus Vianmääritys Puuttuva virtalähde...
Seite 257
Virhekoodi Virheen kuvaus Vianmääritys Jännite alle kynnysarvon vaiheessa L1 Irrota pistoke. Jos virhe jatkuu, käynnistä wallbox uudelleen Jännite alle kynnysarvon vaiheessa L2 Irrota pistoke. Jos virhe jatkuu, käynnistä wallbox uudelleen Jännite alle kynnysarvon vaiheessa L3 Irrota pistoke. Jos virhe jatkuu, käynnistä wallbox uudelleen Tila A havaittu ohjauspilottilijalla pilotin yksinkertaistetussa Irrota pistoke.
Seite 258
6. TUKI Jos sinulla on kysyttävää eProWallboxin asennuksesta, ota yhteyttä paikalliseen valtuutettuun tukikeskukseen asiakastuki-osion www.esolutions.free2move.com/contacts kautta. Jos haluat lisätietoja tai tukea, ota yhteyttä Free2move eSolutions S.p.A.:han sen verkkosivun kautta: www.esolutions.free2move.com. VASTUUVAPAUSLAUSEKE Free2move eSolutions S.p.A. ei ole vastuussa mistään vahingoista, jotka voivat suoraan tai epäsuorasti aiheutua ihmisille, tavaroille tai eläimille sen seurauksena, että...
Seite 259
Yhtiön kotipaikka Free2move eSolutions S.p.A. Piazzale Lodi, 3 20137 Milano - Italia V.06.2022...
Seite 261
TABLE OF CONTENTS SECTION PAGE INTRODUCTION GENERAL INFORMATION 1.1. Fields of use 1.2. Symbol and definitions 1.3. Identification label 1.4. Product dimensions and characteristics 1.5. Technical specifications INSTALLATION 2.1. Preparing for Installation 2.2. Tools required 2.3. Package Content 2.4. Space and positioning 2.5.
Seite 262
TABLE OF CONTENTS SECTION PAGE 2.12. Shunt trip installation (optional) 2.13. Closing operations and power supply TROUBLESHOOTING MAINTENANCE PRODUCT DISPOSAL ASSISTANCE DISCLAIMER...
Seite 263
Free2move eSolutions S.p.A. cannot be held liable for damage caused to persons and/or property, or to the equipment, if the conditions described below have not been complied with.
Seite 264
This document has been carefully checked by Free2move eSolutions S.p.A. but oversights cannot be completely ruled out. If any errors are noted, please inform Free2move eSolutions S.p.A. Except for explicit contractual obligations, under no circumstances may Free2move eSolutions S.p.A. be held liable for any loss or damage resulting from use of this manual, or from installation of the equipment.
Seite 265
WARNINGS Danger of electric shock and fire Before installing or using the device, make sure that none of the components have been damaged. Damaged components can lead to electrocution, short circuits, and fire due to overheating. A device with damage or defects must not be used. Install eProWallbox away from petrol cans or combustible substances in general.
Seite 266
F2ME.EPROSCYYXXX 1.1. Fields of use Free2move eSolutions S.p.A. declines all liability for any damage whatsoever due to incorrect or careless actions. The equipment may not be used for any purpose other than the one it is intended to fulfil. The equipment must not be used by inexperienced personnel, or even by expert personnel if the equipment undergoes operations that do not comply with this manual and accompanying documentation.
Seite 267
1.2. Symbol and definitions Symbol Description General warning It is mandatory to consult the original manual and additional documentation Prohibition or restrictions Although they are not made of materials that are harmful to health, the products should not be disposed of along with household waste but must be collected separately, because they are made of materials that can be recycled Sign for electrical voltage hazard Electronic device installation carried out by qualified personnel only...
Seite 268
The information on the label is shown in the Figure below. The details may differ from those shown in the Figure, depending on the version of the product. The Part Number and Serial Number can also be found on the packaging as well as in the eSolutions Charging app after authentication.
Seite 269
1.4. Product dimensions and characteristics Cover Base Middle Base External Cover...
Seite 270
1.5. Technical specifications Description Charging Mode Mode 3 - case B Connector Standard Type 2 Connector features Socket with lid and internal shutter Marking CE, UKCA General Specs Dimensions 403x336x190mm Weight ~ 3,8 kg Protection degree IP55 Impact protection rating IK08 Housing UV resistant plastic Electrical Specs...
Seite 271
2. INSTALLATION WARNING: Failure to observe the instructions in this manual may cause serious damage to both the product and the installer (in the most serious cases, injuries may be fatal). Please read this manual carefully before installing, switching on and using the product. Free2move eSolutions S.p.A. recommends only using experienced professionals who comply with current regulations to install the product correctly. Once the device has been powered up, the display will not turn on immediately. This can take up to one minute. 2.1. Preparing for Installation The entire power supply system must be prepared and calibrated in compliance with local and international standards in force, according to the product configuration and chosen power rating. Before choosing and installing the device, the installer must consider local restrictions as set out in the IEC 61851-1 standard. However, it remains the responsibility of the installer to check that these regulations are still in effect, and above all to verify whether additional local regulations apply and could restrict use of these devices in the country of destination.
Seite 272
The product packaging is perfectly intact and free from obvious damage. If the product is damaged, please request support from www.esolutions.free2move.com/contacts The product and all components are completely intact and free from any obvious defects or faults. If any damage is noted, the installation procedure must be abandoned immediately, and technical support must be contacted.
Seite 273
2.2. Tools required Cutter Torx T20 screwdriver Phillips screwdriver Slotted screwdriver Hammer Pencil Drill and 10mm diameter bit Do not use electrical screwdriver to assemble the wallbox or to fix it to the wall. Free2move eSolutions S.p.A. declines any liability for damage to persons or things arising from use of such tools. 2.3. Package Content eProWallbox ø 10x50mm wall plugs with screws 1x RFID Card 1x drilling template for installation Product documentation...
Seite 274
2.4. Space and positioning Make sure that there are no heat sources, flammable substances or electromagnetic sources in the installation area, either when installing the product or throughout the product’s lifetime. In addition, the installation site must be sufficiently ventilated to ensure proper heat dispersion. Make sure that the chosen area is covered by mobile phone reception or by Wi-Fi coverage. Before installing, ensure that environmental conditions (such as temperature, altitude and humidity) comply with the product specifications. To ensure the device functions properly, and to enable it to be used properly by the user, the space around the device must be left clear to allow air to circulate and the cable to be moved properly.
Seite 275
2.5. First opening Using the groove on the bottom, detach the external cover of eProWallbox from the housing, secured with 6 elastic plugs. To proceed with the installation, the cover can be removed by unscrewing 6 screws.
Seite 276
2.6. Wall mounting The national and international building regulations set out in IEC 60364-1 and IEC 60364-5-52 must be respected when fixing eProWallbox to the wall. Correct positioning of the charging station is important to ensure it functions properly. To fix the main body to the wall, 3 plugs (Ø 10x50 mm) are required. The plugs supplied are universal, and are suitable for solid or hollow brick walls. For installation on walls made of different materials (e.g. plasterboard), specific plugs are required, and must only be installed once the maximum permissible load has been verified.
Seite 277
2.7. Installation of external protection devices The product is only equipped with a 6 mA DC direct current detection device. Consequently, in accordance with the IEC 61851-1 standard, the device must be protected upstream by externally installing a Miniature Circuit Breaker (MCB) and a Residual current device (RCD). eProWallbox is not fitted with a PEN fault detection system.
Seite 278
2.8. Power supply connection The equipment must be powered by cables of an appropriate size and which are capable of withstanding the current for which the product has been designed. Make sure the cables are of a suitable size before wiring, and that the maximum permissible bending radius is not exceeded. The device’s electrical data, which should be referred to in order to size the power supply system correctly, are displayed on the device’s identification label (see chapter 1.3).
Seite 279
The lower part of the device body has 2 side cable entries which are closed with protective caps to prevent dust or moisture from entering during shipment. Power supply cables (P) Communication cables (C) Power supply cables (P) Communication cables (C)
Seite 280
The following diagram shows how to electrically connect the device in three-phase or single-phase systems. In the event of multiple installations, we recommend allowing for phase rotation.
Seite 281
Insert the power supply cables and connect phases, the neutral N and the earthing cable PE to the CN1 power supply terminal block, making sure that the entire stripped section of each cable is fully inserted into each terminal. To configure the maximum current phase unbalance, enable the load unbalance function through the Modbus Map. This configuration is mandatory in the following countries: • Germany • Austria • Switzerland For further details, check the dedicated manual on eSolutions website www.esolutions.free2move.com/document-library/...
Seite 282
2.8.2. Single phase installation In the case of single-phase installation, follow the steps below: Loosen the left-hand box sheath (P) and insert the Ø 25 mm corrugated sheath. Tighten the box sheath (P). Insert the power supply cables and connect phase, neutral N and earthing cable PE to the CN1 power supply terminal block, making sure that the entire stripped section of each cable is fully inserted into each terminal.
Seite 283
Dynamic Power Management using the Power Meter, follow the steps below and refer to the dedicated installation manuals available on the website www.esolutions.free2move.com/document-library/ Remove the protective cap from the right-hand box sheath (C) at the bottom of the device, loosen it and insert the corrugated sheath Ø 25 mm.
Seite 284
2.10. Port description The following table summarizes the ports available on eProWallbox: RFID reader RS485 x1 DPM Rotary Switch RS485 x1 DC Shunt Trip DIP switch DIP switch Power Cable input Type Port Port code Scope Input Terminals for power cables Power Cables RS485 Modbus for Daisy RS485 DC CN10 Chain communication Communication RS485 Modbus for external meter CN12...
Seite 285
To install eProWallbox in IT systems, remove the plastic film from the DIP Switch SW2 and move both contacts to the ON position. DIP switch SW2...
Seite 286
2.11. Setting the rotary selector It is mandatory during the installation phase to set the required type of input power supply (single phase or three phase) and maximum power, according to the maximum power that can be supplied by the network, as per the following table. After changing the position of the Rotary Switch, restart the wallbox via app to make the changes effective.
Seite 287
2.12. Shunt trip installation (optional) Verify if in your country this feature is mandatory before installing the equipment. eProWallbox is equipped with an AC normally open contact (CN3). To ensure correct selection of the shunt trip device, it is necessary to bear in mind that the contact on the eProWallbox has the following characteristics: rated 3A 250V, programmed to command a Shunt device in accordance with IEC 61851-1 standard.
Seite 288
3. TROUBLESHOOTING If an error occurs with a charging session in progress, this will be interrupted and the socket will be unlocked to allow you to disconnect the plug. The following table provides a list of errors that can occour with the troubleshooting. If the error persists, please contact Customer Service providing the wallbox serial number on the product label to receive further information.
Seite 289
Error Code Error Description Troubleshooting Current over limit on phase L1 Remove the plug. If the error persists restart the wallbox Current over limit on phase L2 Remove the plug. If the error persists restart the wallbox Current over limit on phase L3 Remove the plug.
Seite 290
DISCLAIMER Free2move eSolutions S.p.A. will not be held responsible for any damage directly or indirectly caused to people, things or animals due to the failure to comply with all the provisions set out in this Manual, and the warnings regarding the installation and maintenance of eProWallbox.
Seite 291
Registered office Free2move eSolutions S.p.A. Piazzale Lodi, 3 20137 Milan - Italy V.06.2022...
Seite 293
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΕΝΟΤΗΤΑ ΣΕΛΙΔΑ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 1.1. Πεδία χρήσης 1.2. Σύμβολα και ορισμοί 1.3. Σήμανση αναγνώρισης 1.4. Διαστάσεις και χαρακτηριστικά προϊόντος 1.5. Τεχνικές προδιαγραφές ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 2.1. Προετοιμασία για εγκατάσταση 2.2. Απαραίτητα εργαλεία 2.3. Περιεχόμενα συσκευασίας 2.4. Χώρος και τοποθέτησης 2.5. Πρώτο άνοιγμα 2.6. Επιτοίχια εγκατάσταση 2.7. Εγκατάσταση εξωτερικών συσκευών προστασίας 2.8. Σύνδεση παροχής ισχύος 2.8.1. Τριφασική εγκατάσταση 2.8.2. Μονοφασική εγκατάσταση 2.9. Σύνδεση καλωδίων επικοινωνίας 2.10.
Seite 294
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΕΝΟΤΗΤΑ ΣΕΛΙΔΑ 2.12. Εγκατάσταση εξαρτήματος διακλάδωσης (προαιρετικό) 2.13. Κλείσιμο λειτουργιών και παροχής ισχύος ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ ΕΥΘΥΝΩΝ...
Seite 295
Η εγκατάσταση πρέπει να διενεργείται σύμφωνα με τους κανονισμούς που ισχύουν στη χώρα εγκατάστασης και σε συμμόρφωση με όλους τους κανονισμούς ασφαλείας για την εκτέλεση ηλεκτρολογικών εργασιών. Πρέπει να χρησιμοποιείται ατομικός προστατευτικός εξοπλισμός, όπως προβλέπεται από τη νομοθεσία της χώρας προορισμού και τις οδηγίες των εργοδοτών. Η Free2move eSolutions S.p.A. δεν θα μπορεί να θεωρείται υπεύθυνη για ζημιές που προκλήθηκαν σε πρόσωπα ή/και περιουσία ή στον εξοπλισμό, στην περίπτωση που δεν έχουν τηρηθεί οι προϋποθέσεις που περιγράφονται κατωτέρω. Σκοπός του εγγράφου αυτού είναι να υποστηρίξει εξειδικευμένους τεχνικούς οι οποίοι έχουν λάβει...
Seite 296
ΣΚΟΠΟΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης και συντήρησης αποτελεί οδηγό ο οποίος θα σας βοηθήσει να εργάζεστε με ασφάλεια και να εκτελείτε τις εργασίες που απαιτούνται για να διατηρείτε τον εξοπλισμό σας σε καλή κατάσταση λειτουργίας. Σε περίπτωση που ο εξοπλισμός χρησιμοποιείται με τρόπο ο οποίος δεν αναφέρεται στο εν λόγω εγχειρίδιο, δύναται να διακυβευτεί η προστασία που παρέχει ο εξοπλισμός. Το έγγραφο περιέχει τις πληροφορίες που κρίνονται απαραίτητες για εγκατάσταση και τακτική συντήρηση του εξοπλισμού. Το έγγραφο αυτό έχει ελεγχθεί προσεκτικά από την Free2move eSolutions S.p.A., ωστόσο δεν μπορούν να αποκλειστούν εντελώς πιθανές παραλείψεις. Εάν παρατηρήσετε σφάλματα, ενημερώστε την Free2move eSolutions S.p.A. Με εξαίρεση σκοπούς ρητών συμβατικών υποχρεώσεων, σε καμία περίπτωση δεν θα μπορεί η Free2move eSolutions S.p.A. να θεωρηθεί υπεύθυνη για οποιαδήποτε απώλεια ή ζημιά προκύψει από τη χρήση του εν λόγω εγχειριδίου ή από την εγκατάσταση του εξοπλισμού. Το πρωτότυπο του συγκεκριμένου εγγράφου συντάχθηκε στην Αγγλική γλώσσα. Σε περίπτωση οποιασδήποτε ασυνέπειας ή αμφιβολίας, ζητήστε από την Free2move eSolutions S.p.A. το πρωτότυπο έγγραφο. ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΓΓΡΑΦΩΝ ΣΤΟ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Επιπλέον του εγχειριδίου, μπορείτε να δείτε και να κάνετε λήψη των τεκμηριώσεων του προϊόντος μεταβαίνοντας στη διεύθυνση www.esolutions.free2move.com/document-library/.
Seite 297
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς Προτού εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι κανένα από τα εξαρτήματα δεν έχει καταστραφεί. Κατεστραμμένα εξαρτήματα μπορεί να οδηγήσουν σε ηλεκτροπληξία, βραχυκυκλώματα και πυρκαγιά λόγω υπερθέρμανσης. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται συσκευή με βλάβες ή ελαττώματα. Εγκαταστήστε το eProWallbox μακριά από δοχεία βενζίνης ή εύφλεκτες ουσίες γενικά. Προτού πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι η παροχή ισχύος είναι απενεργοποιημένη. Προτού εγκαταστήσετε το eProWallbox, βεβαιωθείτε ότι η κύρια παροχή ισχύος έχει αποσυνδεθεί. Προτού τοποθετήσετε στη θέση του ή μετακινήσετε το eProWallbox, βεβαιωθείτε ότι η...
Seite 298
με μονοφασικό. Το προϊόν περιλαμβάνει επιλογές συνδεσιμότητας οι οποίες επιτρέπουν απομακρυσμένη παρακολούθηση μέσω διαδικτυακής πύλης. Ο χρήστης μπορεί να διαχειρίζεται τη συσκευή μέσω μιας αποκλειστικής εφαρμογής. Το συγκεκριμένο μοντέλο είναι εξοπλισμένο με κάρτα SIM για σύνδεση σε δίκτυο κινητής τηλεφωνίας 4G. Η κάρτα SIM ενεργοποιείται αυτόματα την πρώτη φορά που ενεργοποιείται το Wallbox. Η σύμβαση είναι ενεργή για το πρώτο έτος δωρεάν. Για περαιτέρω λεπτομέρειες, ανατρέξτε στον ιστότοπο της eSolutions στη διεύθυνση www.esolutions.free2move.com Το έγγραφο αυτό περιγράφει το πώς μπορείτε να εγκαταστήσετε το προϊόν. Παρέχεται περιγραφή των χαρακτηριστικών του εξοπλισμού για προσδιορισμό των βασικών εξαρτημάτων και καθορισμό των τεχνικών όρων που χρησιμοποιούνται στο εγχειρίδιο αυτό. Η συγκεκριμένη ενότητα περιέχει πληροφορίες για τα μοντέλα, λεπτομέρειες για τον εξοπλισμό, χαρακτηριστικά...
Seite 299
1.2. Σύμβολα και ορισμοί Σύμβολο Περιγραφή Γενική προειδοποίηση Είναι υποχρεωτικό να συμβουλευτείτε το πρωτότυπο εγχειρίδιο και τα πρόσθετα έγγραφα τεκμηρίωσης Απαγόρευση ή περιορισμοί Παρόλο που δεν είναι κατασκευασμένα από υλικά τα οποία είναι επιβλαβή για την υγεία, τα προϊόντα δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με οικιακά απορρίμματα αλλά θα πρέπει να συλλέγονται χωριστά, καθώς είναι κατασκευασμένα από υλικά που μπορούν να ανακυκλωθούν Ένδειξη για κίνδυνο ηλεκτρικής τάσης Η εγκατάσταση της ηλεκτρικής συσκευής πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό Το σύμβολο αυτό υποδηλώνει μια κατάσταση η οποία μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές στο eProWallbox...
Seite 300
1.3. Σήμανση αναγνώρισης Οι πληροφορίες στη σήμανση παρουσιάζονται στην πιο κάτω εικόνα. Οι πληροφορίες ενδέχεται να διαφέρουν από αυτές που εμφανίζονται στην Εικόνα, ανάλογα με την έκδοση του προϊόντος. Ο Αριθμός εξαρτήματος και ο Αριθμός σειράς μπορούν επίσης να εντοπιστούν στη συσκευασία καθώς και στην εφαρμογή eSolutions Charging μετά τον έλεγχο ταυτότητας. Η ετικέτα εσωτερικά της συσκευασίας με το τυπωμένο γράμμα C υποδηλώνει τον τύπο της πρίζας που είναι εγκατεστημένη στο προϊόν. Η ετικέτα αυτή πρέπει να τοποθετείται κοντά στην πρίζα όταν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση. ≤ 480 V EN 62192-2 ΤΥΠΟΣ 2 Ρευματολήπτης και πρίζα...
Seite 301
1.4. Διαστάσεις και χαρακτηριστικά προϊόντος Κάλυμμα Βάση Μεσαία βάση Εξωτερικό κάλυμμα...
Seite 302
1.5. Τεχνικές προδιαγραφές Περιγραφή Λειτουργία επαναφόρτισης Λειτουργία 3 - περίπτωση Β Πρότυπο σύνδεσης Τύπος 2 Χαρακτηριστικά συνδέσμου Πρίζα με καπάκι και εσωτερικό κλείστρο Σήμανση CE, UKCA Γενικές προδιαγραφές Διαστάσεις 403x336x190mm Βάρος ~ 3,8 kg Βαθμός προστασίας IP55 Ονομαστική κατάταξη προστασίας από κρούσεις IK08 Περίβλημα Πλαστικό ανθεκτικό στην υπεριώδη ακτινοβολία Ηλεκτρολογικές τεχνικές προδιαγραφές Έως 7,4 μονοφασικό Ισχύς [kW] Έως 22 τριφασικό 230 / 50-60 μονοφασικό Τάση [V/Hz] 400 / 50-60 τριφασικό Ρεύμα [A] Έως 32 3P + N + PE, 32A, 400 V / 50-60 Hz Ηλεκτρολογική εγκατάσταση P + N + PE, 32 A, 230 V / 50-60 Hz Σύστημα ισχύος ΕΡ TT, TN, IT Ασφάλεια...
Seite 303
εγκατάστασης (στις πιο σοβαρές περιπτώσεις, οι τραυματισμοί μπορούν να αποβούν θανατηφόροι). Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο αυτό προτού εγκαταστήσετε, ενεργοποιήσετε και χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Η Free2move eSolutions S.p.A. συνιστά να επιλέγονται μόνο έμπειροι επαγγελματίες, οι οποίοι συμμορφώνονται με τους ισχύοντες κανονισμούς για τη σωστή εγκατάσταση του προϊόντος.
Seite 304
που δεν συμμετέχουν στην εργασία) Η εγκατάσταση δεν πρέπει να πραγματοποιείται με βρεγμένα χέρια και δεν πρέπει να στοχεύουν πίδακες νερού προς το προϊόν Το προϊόν δεν πρέπει να εγκαθίσταται υπό βροχή, ομίχλη ή υψηλή υγρασία Η συσκευασία του προϊόντος είναι άθικτη και χωρίς εμφανείς ζημιές. Σε περίπτωση που το προϊόν είναι κατεστραμμένο, απευθυνθείτε για υποστήριξη στη διεύθυνση www.esolutions.free2move.com/contacts Το προϊόν και όλα τα εξαρτήματα είναι άθικτα και χωρίς εμφανή ελαττώματα ή βλάβες. Εάν διαπιστωθεί οποιαδήποτε ζημιά, η διαδικασία εγκατάστασης πρέπει να διακοπεί αμέσως και να επικοινωνήσετε με την τεχνική υποστήριξη. Το σχέδιο ολόκληρου του ηλεκτρικού συστήματος στο οποίο πρόκειται να συνδεθεί το προϊόν θα πρέπει πρώτα να καθοριστεί από εξειδικευμένο επαγγελματία. Τα ηλεκτρολογικά δεδομένα της συσκευής, τα οποία πρέπει να αναφέρονται ώστε...
Seite 305
Τρυπάνι και κεφαλή διαμέτρου 10mm Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό κατσαβίδι για να συναρμολογήσετε το Wallbox ή για να το στερεώσετε στον τοίχο. Η Free2move eSolutions S.p.A. αποποιείται οποιαδήποτε ευθύνη για βλάβη σε άτομα ή υλικά αγαθά, η οποία ενδέχεται να προκύψει από τη χρήση τέτοιου είδους εργαλείων.
Seite 306
2.4. Χώρος και τοποθέτησης Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν πηγές θερμότητας, εύφλεκτες ουσίες ή πηγές ηλεκτρομαγνητικών κυμάτων στον χώρο εγκατάστασης, τόσο κατά την εγκατάσταση του προϊόντος όσο και καθ’ όλη τη διάρκεια ζωής του προϊόντος. Επιπρόσθετα, ο χώρος εγκατάστασης πρέπει να αερίζεται επαρκώς ώστε να εξασφαλίζεται...
Seite 307
εξασφαλίστε επαρκή αερισμό για τη συσκευή - μην την τοποθετείτε μέσα σε εσοχές ή ντουλάπες, αποφύγετε τη συσσώρευση θερμότητας - διατηρείτε τη συσκευή μακριά από πηγές θερμότητας, αποφύγετε βύθιση της συσκευής σε νερό, αποφύγετε υπερβολικές αυξομειώσεις θερμοκρασίας. 2.5. Πρώτο άνοιγμα Χρησιμοποιώντας την εγκοπή στο κάτω μέρος, αφαιρέστε το εξωτερικό κάλυμμα του eProWallbox από το περίβλημα, το οποίο ασφαλίζει με 6 ελαστικά βύσματα. Για να προχωρήσετε στην εγκατάσταση, το κάλυμμα μπορεί να αφαιρεθεί ξεβιδώνοντας τις 6 βίδες.
Seite 308
2.6. Επιτοίχια εγκατάσταση Οι εθνικοί και διεθνείς κανονισμοί δόμησης που ορίζονται από τα IEC 60364-1 και IEC 60364-5-52 πρέπει να τηρούνται κατά την επιτοίχια εγκατάσταση του eProWallbox. Η σωστή τοποθέτηση του σταθμού φόρτισης είναι σημαντική για να εξασφαλιστεί η σωστή λειτουργία του. Για να στερεώσετε το κύριο σώμα στον τοίχο, απαιτούνται 3 βύσματα...
Seite 309
2.7. Εγκατάσταση εξωτερικών συσκευών προστασίας Το προϊόν είναι εξοπλισμένο μόνο με συσκευή ανίχνευσης συνεχούς ρεύματος 6 mA DC. Επομένως, σύμφωνα με το πρότυπο IEC 61851-1, η συσκευή πρέπει να έχει ανιούσα προστασία με εξωτερική εγκατάσταση ενός Μικροαυτόματου διακόπτη (MCB) και μια Διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD). Το eProWallbox δεν είναι εξοπλισμένο με σύστημα ανίχνευσης βλαβών PEN. MCB: Συνιστώμενη καμπύλη C, ονομαστική ικανότητα βραχυκυκλώματος 5 kA. Ονομαστικό ρεύμα σύμφωνα με την παροχή ισχύος και τη ρύθμιση του φορτιστή, αλλά όχι περισσότερο από 32 A. Σε περίπτωση βραχυκυκλώματος, η τιμή του I2t στο βύσμα του οχήματος του σταθμού φόρτισης δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 75.000 A2s. Οι διατάξεις προστασίας υπερέντασης πρέπει να συμμορφώνονται με τα πρότυπα IEC 60947-2, IEC 60947-6-2, IEC 61009-1 ή τα σχετικά μέρη της σειράς IEC 60898 ή IEC 60269. RCD: Σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς, τουλάχιστον Τύπου Α. Μόνο τύπος μη αυτόματης επαναφοράς. Η RCD πρέπει να έχει ονομαστική τιμή παραμένοντος ρεύματος λειτουργίας που να μην υπερβαίνει τα 30 mA και να συμμορφώνεται με ένα από τα ακόλουθα πρότυπα: IEC 61008-1, IEC 61009-1, IEC 60947-2 και IEC 62423. Η διάταξη RCD πρέπει να αποσυνδέει όλους τους ηλεκτροφόρους αγωγούς. SPD: Προς αποτροπή πιθανής βλάβης στο ηλεκτρικό όχημα λόγω υπέρτασης, συνιστάται ανεπιφύλακτα προστασία του σημείου σύνδεσης του κυκλώματος παροχής ισχύος μέσω SPD. IMD: Εάν εγκατασταθεί σε συστήματα τύπου IT, πρέπει να τοποθετηθεί συσκευή παρακολούθησης μόνωσης (IMD) σύμφωνα με το CEI EN 61557-8. Εάν εγκατασταθεί σε συστήματα τύπου TN, ενδέχεται να υπάρχουν πρόσθετοι ειδικοί τοπικοί κανονισμοί σχετικά με την ασφάλεια του συστήματος και την προστασία...
Seite 310
2.8. Σύνδεση παροχής ισχύος Ο εξοπλισμός πρέπει να τροφοδοτείται από καλώδια κατάλληλου μεγέθους, ικανά να αντέχουν το ρεύμα για το οποίο έχει σχεδιαστεί το προϊόν. Βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια έχουν κατάλληλο μέγεθος προτού προβείτε σε καλωδίωση, καθώς επίσης ότι δεν γίνεται υπέρβαση της μέγιστης επιτρεπόμενης ακτίνας κάμψης. Τα ηλεκτρολογικά δεδομένα της συσκευής, τα οποία πρέπει να αναφέρονται ώστε να μετρηθεί σωστά το μέγεθος του συστήματος παροχής ισχύος, εμφανίζονται στη σήμανση αναγνώρισης της συσκευής (βλ. ενότητα 1.3). Οι ακόλουθες κατευθυντήριες οδηγίες παρέχουν πληροφορίες σχετικά με τα καλώδια παροχής ισχύος που θα χρησιμοποιηθούν και το συνιστώμενο μέγεθος του αγωγού: Ελάχιστο μέγεθος αγωγού: 6mm² Μέγιστο μέγεθος αγωγού: 10mm² Μήκος απογύμνωσης για καλώδια παροχής ισχύος: 18 mm Η παροχή ισχύος στη συσκευή πρέπει να παραμένει απενεργοποιημένη καθ’ όλη τη διάρκεια του βήματος αυτού. Η μη συμμόρφωση με τις οδηγίες αυτές μπορεί να...
Seite 311
Το κάτω μέρος του σώματος της συσκευής διαθέτει 2 πλευρικές εισόδους καλωδίων οι οποίες κλείνουν με προστατευτικά καπάκια για να αποτρέπεται η είσοδος σκόνης ή υγρασίας κατά την αποστολή του εξοπλισμού. Καλώδια παροχής ισχύος (P) Καλώδια επικοινωνίας (C) Καλώδια παροχής ισχύος (P) Καλώδια επικοινωνίας (C)
Seite 312
Το ακόλουθο διάγραμμα δείχνει πώς μπορείτε να συνδέσετε ηλεκτρικά τη συσκευή σε τριφασικά ή μονοφασικά συστήματα. Σε περίπτωση πολλαπλών εγκαταστάσεων, προτείνουμε να επιτρέπεται εναλλαγή φάσης.
Seite 313
Για να διαμορφώσετε τη μέγιστη ανισορροπία φάσης ρεύματος, ενεργοποιήστε τη λειτουργία ανισορροπίας φορτίου μέσω του Χάρτη Modbus. Η διαμόρφωση εαυτή είναι υποχρεωτική στις ακόλουθες χώρες: • Γερμανία • Αυστρία • Ελβετία Για περαιτέρω λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο ειδικό εγχειρίδιο στον ιστότοπο eSolutions www.esolutions.free2move.com/document-library/...
Seite 314
2.8.2. Μονοφασική εγκατάσταση Σε περίπτωση μονοφασικής εγκατάστασης, ακολουθήστε τα πιο κάτω βήματα: Χαλαρώστε τη θήκη του αριστερού κουτιού (P) και εισαγάγετε την κυματοειδή θήκη Ø 25 mm. Σφίξτε τη θήκη του κουτιού (P). Εισαγάγετε τα καλώδια παροχής ισχύος και συνδέστε τη φάση, το ουδέτερο N και το...
Seite 315
να ενεργοποιήσετε πρόσθετες λειτουργίες όπως οι HEMS ή Dynamic Power Management χρησιμοποιώντας τον Μετρητή ισχύος, ακολουθήστε τα πιο κάτω βήματα και ανατρέξτε στα ειδικά εγχειρίδια εγκατάστασης που υπάρχουν διαθέσιμα στον ιστότοπο www.esolutions.free2move.com/document-library/ Αφαιρέστε το προστατευτικό καπάκι από τη θήκη του δεξιού κουτιού (C) στο κάτω μέρος της συσκευής, χαλαρώστε το και εισαγάγετε την κυματοειδή θήκη Ø 25 mm. Εισαγάγετε το καλώδιο επικοινωνίας, τραβώντας το σε μήκος που να φτάνει στην...
Seite 316
2.10. Περιγραφή θυρών Ο ακόλουθος πίνακας συνοψίζει τις θύρες που είναι διαθέσιμες στο eProWallbox: Αναγνώστης RFID RS485 x1 DPM Περιστροφικός διακόπτης RS485 x1 DC Εξάρτημα διακλάδωσης DIP switch Διακόπτης DIP Είσοδος καλωδίου ισχύος Τύπος Θύρα Κωδικός θύρας Πεδίο Ακροδέκτες για καλώδια παροχής ισχύος Είσοδος Καλώδια παροχής ισχύος RS485 Modbus για επικοινωνία αλυσιδωτής CN9 RS485 DC σύνδεσης (Daisy Chain) CN10 Επικοινωνία RS485 Modbus για επικοινωνία εξωτερικού RS485 DPM CN12 μετρητή...
Seite 317
Για εγκατάσταση του eProWallbox σε συστήματα IT, αφαιρέστε την πλαστική μεμβράνη από τον Διακόπτη DIP SW2 και μετακινήστε και τις δύο επαφές στη θέση ΟΝ. Διακόπτης DIP SW2...
Seite 318
2.11. Ρύθμιση του περιστροφικού επιλογέα Κατά την εγκατάσταση είναι υποχρεωτικό να ρυθμίσετε τον απαιτούμενο τύπο εισόδου παροχής ισχύος (μονοφασικό ή τριφασικό) και τη μέγιστη ισχύ, σύμφωνα με τη μέγιστη ισχύ που μπορεί να παρέχει το δίκτυο, βάσει του ακόλουθου πίνακα. Αφού αλλάξετε τη θέση του Περιστροφικού διακόπτη, επανεκκινήστε το Wallbox μέσω της εφαρμογής για να εφαρμοστούν οι αλλαγές. Περιστροφικός διακόπτης SW1 - Θέση Μονοφασικό [kW] Τριφασικό [kW] 3,7 4,6 5,1 5,8 6,0 7,4 11,0 13,1...
Seite 319
2.12. Εγκατάσταση εξαρτήματος διακλάδωσης (προαιρετικό) Επαληθεύστε εάν στη χώρα σας είναι υποχρεωτική η λειτουργία αυτή, προτού εγκαταστήσετε τον εξοπλισμό. Το eProWallbox είναι εξοπλισμένο με κανονικά ανοικτή επαφή ΕΡ (CN3). Για να διασφαλίσετε σωστή επιλογή της συσκευής εξαρτήματος διακλάδωσης, είναι απαραίτητο να έχετε κατά νου ότι η επαφή στο eProWallbox έχει τα ακόλουθα χαρακτηριστικά: ονομαστική τιμή 3A 250V, προγραμματισμένη να δίνει εντολή σε μια συσκευή διακλάδωσης σύμφωνα με το πρότυπο IEC 61851-1. Εάν προκύψει σφάλμα στην εσωτερική συσκευή μεταγωγής, η λειτουργία αυτή χρησιμοποιείται για να δώσει εντολή για άνοιγμα του MCB (ή παρόμοιας συσκευής ασφαλείας) η οποία τοποθετείται σε ανιούσα θύρα του eProWallbox. Οι εξωτερικές συσκευές που χρησιμοποιούνται για τον σκοπό αυτό μπορεί να περιλαμβάνουν: Μηχανοκίνητο RCD Βοηθητική επαφή του MCB Οποιοσδήποτε άλλος τύπος συσκευής συμβατός με αυτόν τον τύπο επαφής και με την πιο πάνω ονομαστική τιμή που επιλέγεται από τον υπεύθυνο εγκατάστασης. Η συσκευή του εξαρτήματος διακλάδωσης πρέπει να επιλεγεί από τον υπεύθυνο εγκατάστασης σε συμβατότητα με τη συσκευή MCB που έχει αναγνωριστεί για σκοπούς σωστής εγκατάστασης. Συνδέστε τη συσκευή του εξαρτήματος διακλάδωσης με το συμβατό MCB, ακολουθώντας τις οδηγίες στα αντίστοιχα εγχειρίδια εγκατάστασης Συνδέστε τα καλώδια σήματος της συσκευής του εξαρτήματος διακλάδωσης στον ακροδέκτη CN3 τύπου «push-in» της ηλεκτρονικής πλακέτας.
Seite 320
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Εάν προκύψει σφάλμα κατά τη διάρκεια μιας φόρτισης, θα διακοπεί και η πρίζα θα ξεκλειδωθεί για να σας επιτρέψει να αποσυνδέσετε το βύσμα. Ο ακόλουθος πίνακας παρέχει κατάλογο σφαλμάτων που μπορεί να προκύψουν κατά την αντιμετώπιση προβλημάτων. Εάν το σφάλμα επιμένει, επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών παρέχοντας τον σειριακό αριθμό του Wallbox στην ετικέτα του προϊόντος για να λάβετε περισσότερες πληροφορίες. Κωδικός Περιγραφή σφάλματος Αντιμετώπιση προβλημάτων σφάλματος 100 Απουσία παροχής ισχύος Βεβαιωθείτε ότι η καλωδίωση είναι σωστή Ελέγξτε εάν η ο ειδικός διακόπτης κυκλώματος Wallbox στον ηλεκτρικό πίνακα είναι ενεργοποιημένος (ΟΝ) Ελέγξτε ότι υπάρχει τάση στην υποδοχή σύνδεσης του σταθμού φόρτισης 101 Υπέρβαση του ορίου θερμοκρασίας λειτουργίας Όταν η θερμοκρασία πέσει κάτω από το όριο, το σφάλμα εξαφανίζεται από μόνο του 102 Ελάττωμα υλικού, σφάλμα επικοινωνίας μεταξύ MCU και MPU Επανεκκινήστε το Wallbox 103 Ελάττωμα υλικού, σφάλμα συσκευής προστασίας γείωσης Ελέγξτε τη σωστή καλωδίωση του Wallbox 104 Ελάττωμα υλικού, σφάλμα παρακολούθησης παραμένοντος Το σφάλμα θα διαγραφεί μόνο του όταν ολοκληρωθεί η ρεύματος ΕΡ περίοδος λειτουργίας 105 Ελάττωμα υλικού, σφάλμα συσκευής προστασίας γείωσης Ελέγξτε τη σωστή καλωδίωση του Wallbox 106 Σφάλμα εσωτερικού μετρητή, μη έγκυρες τιμές ανάγνωσης Επανεκκινήστε το Wallbox από το MPU 107...
Seite 321
Κωδικός Περιγραφή σφάλματος Αντιμετώπιση προβλημάτων σφάλματος 314 Το βύσμα δεν αφαιρέθηκε (εντός χρονικού ορίου) μετά τη Αφαιρέστε το βύσμα. διακοπή της φάσης φόρτισης Εάν το σφάλμα επιμένει, επανεκκινήστε το Wallbox 315 Το ρεύμα είναι άνω του ορίου στη φάση L1 Αφαιρέστε το βύσμα. Εάν το σφάλμα επιμένει, επανεκκινήστε το Wallbox 316 Το ρεύμα είναι άνω του ορίου στη φάση L2 Αφαιρέστε το βύσμα. Εάν το σφάλμα επιμένει, επανεκκινήστε το Wallbox 317 Το ρεύμα είναι άνω του ορίου στη φάση L3 Αφαιρέστε το βύσμα. Εάν το σφάλμα επιμένει, επανεκκινήστε το Wallbox 318 Η τάση είναι κάτω από ένα όριο στη φάση L1 Αφαιρέστε το βύσμα. Εάν το σφάλμα επιμένει, επανεκκινήστε το Wallbox 319 Η τάση είναι κάτω από ένα όριο στη φάση L2 Αφαιρέστε το βύσμα. Εάν το σφάλμα επιμένει, επανεκκινήστε το Wallbox 320 Η τάση είναι κάτω από ένα όριο στη φάση L3 Αφαιρέστε το βύσμα. Εάν το σφάλμα επιμένει, επανεκκινήστε το Wallbox 400 Η κατάσταση Α ανιχνεύθηκε στον αγωγό Βοηθητικού ελέγχου σε Αφαιρέστε το βύσμα. απλοποιημένη περίπτωση ελέγχου Εάν το σφάλμα επιμένει, επανεκκινήστε το Wallbox ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ...
Seite 322
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Αυτή η συσκευή έχει πιστοποιηθεί σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τις χρησιμοποιημένες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές (Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού εξοπλισμού - ΑΗΗΕ). Οι κατευθυντήριες οδηγίες ορίζουν τους κανονισμούς πλαισίου για επιστροφή και ανακύκλωση χρησιμοποιημένων συσκευών στην ΕΕ. Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Τα υλικά που χρησιμοποιούνται για τη συσκευασία αυτού του προϊόντος μπορούν να ανακυκλωθούν και πρέπει να απορριφθούν σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία στη χώρα που χρησιμοποιείται. Μπορείτε να ζητήσετε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις τρέχουσες εγκαταστάσεις απόρριψης από τις τοπικές Αρχές. ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ Εάν έχετε ερωτήσεις σχετικά με την εγκατάσταση του eProWallbox, επικοινωνήστε με το τοπικό εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης μέσω της κατάλληλης ενότητας για την Υποστήριξη πελατών στη διεύθυνση www.esolutions.free2move.com/contacts. Για περαιτέρω πληροφορίες ή αιτήματα υποστήριξης, επικοινωνήστε με την Free2move eSolutions S.p.A. μέσω της σχετικής ενότητας του ιστότοπού της: www.esolutions.free2move.com. ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ ΕΥΘΥΝΩΝ Η Free2move eSolutions S.p.A. δεν θα φέρει ευθύνη για οποιαδήποτε βλάβη η οποία μπορεί να προκληθεί άμεσα ή έμμεσα σε ανθρώπους, υλικά αγαθά ή ζώα λόγω μη συμμόρφωσης με όλες τις προφυλάξεις που αναφέρονται στο παρόν Εγχειρίδιο και τις προειδοποιήσεις σχετικά με την εγκατάσταση και συντήρηση του eProWallbox. Η Free2move eSolutions S.p.A. διατηρεί όλα τα δικαιώματα που αναφέρονται στο παρόν έγγραφο, τις ενότητες και τις εικόνες που περιέχει. Απαγορεύεται η εξ ολοκλήρου ή εν μέρει αναπαραγωγή, γνωστοποίηση σε τρίτους ή χρήση του περιεχομένου χωρίς την προηγούμενη γραπτή συναίνεση της Free2move eSolutions S.p.A.. Οποιαδήποτε πληροφορία περιλαμβάνεται σε αυτό το εγχειρίδιο μπορεί να αλλάξει χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση και δεν αντιπροσωπεύει καμία υποχρέωση εκ μέρους του κατασκευαστή. Οι εικόνες στο εγχειρίδιο αυτό προορίζονται αποκλειστικά για επεξηγηματικούς σκοπούς και ενδέχεται να διαφέρουν από το προϊόν που παραδίδεται.
Seite 323
Καταστατική έδρα Free2move eSolutions S.p.A. Piazzale Lodi, 3 20137 Μιλάνο - Ιταλία V.06.2022...
Seite 325
TARTALOMJEGYZÉK SZAKAZ OLDAL BEVEZETÉS ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK 1.1. Használati tér 1.2. Jelek és jelentéseik 1.3. Azonosító címke 1.4. A termék méretei és tulajdonságai 1.5. Műszaki jellemzések BEÉPÍTÉS 2.1. Beépítés előkészítése 2.2. Szükséges szerszámok 2.3. Csomagolás tartalma 2.4. Távolság és elhelyezés 2.5. Első...
Seite 326
TARTALOMJEGYZÉK SZAKAZ OLDAL 2.12. Beszerelés sönt feszültségkioldóval (opcionális) 2.13. Záró és tápláló műveletek HIBAELHÁRÍTÁS KARBANTARTÁS TERMÉK ÁRTALMATLANÍTÁSA SZOLGÁLAT DISCLAIMER / JOGI NYILATKOZAT...
Seite 327
által használatból vagy beépítésből eredő hibákért vagy hibás működésért. Free2move eSolutions S.p.A. nem felelős a készülék vagy a készülék részének a beépítési országban hatályban lévő szabályoknak nem megfelelő ártalmatlanításért. MEGJEGYZÉS: Szigorúan tilos a készüléket módosítani.
Seite 328
A jelen dokumentumot a Free2move eSolutions S.p.A. gondosan átellenőrizte, azonban nem lehetséges teljesen kizárni az esetleges mulasztásokat. Amennyiben hibák merülnének fel, kérjük, jelezze azokat a Free2move eSolutions S.p.A.-nak. A nevezetes szerződési kötelezettségeken kívül, semmilyen más esetben Free2move eSolutions S.p.A. nem vonható felelősségre a jelen kézikönyv használatából eredő...
Seite 329
FIGYELMEZTETÉSEK Tűz- és áramcsapás veszély A készülék beépítése vagy használata előtt, bizonyosodjon meg arról, hogy az alkatrészek egyike sem legyen megsérülve. A sérült alkatrészek áramütést, rövidzárlatot és túlmelegedés által okozott tűzvészt okozhatnak. Ne használja a sérült vagy hibás készüléket. Építse be eProWallbox-ot távol a benzines kannáktól vagy általában az éghető ...
Seite 330
F2ME.EPROSCYYXXX 1.1. Használati tér Free2move eSolutions S.p.A. elutasít minden felelősséget a nem helyes vagy figyelmetlen műveletekből okozott esetleges károkért. A készüléket nem lehet más célra használni azon kívül, amelyre lett tervezve. A készüléket képesítéssel nem rendelkező személyzet nem használhatja; és, amennyiben a jelen kézikönyvben és mellékelt dokumentációban tartalmazott műveleteket nem tartotta be, a...
Seite 331
1.2. Jelek és jelentéseik Jel Jelentése Általános figyelmeztetés Kötelező az eredeti kézikönyvet vagy más mellékelt dokumentációt megvizsgálni Tilalmak vagy korlátozások Akkor sem ha a termékek nincsenek egészségre káros anyagokból gyártva, nem lehet a háztartási hulladékokkal együtt ártalmatlanítani, hanem külön kell gyűjteni, mert a termékeket alkotó anyagok újrahasznosíthatók Veszélyes elektromos feszültség Kizárólag szakképzett személyzet végezheti az elektronikus készülékek beszerelését...
Seite 332
ábrán látható részletektől, a termék változata szerint. A termékazonosító szám [part number] és a szériaszám jelen van a csomagoláson és a bejelentkezést követően az eSolutions Charging applikáción is. A csomagolás belsejében jelen lévő címke, C betűvel nyomtatva, a termékre szerelt csatlakozó...
Seite 333
1.4. A termék méretei és tulajdonságai Fedél Alap Középső alap Külső fedél...
Seite 334
1.5. Műszaki jellemzések Leírás Töltő mód 3. Mód – B eset Általános csatlakozó 2. Típus A csatlakozó tulajdonságai Csapfedeles csatolakozó aljzat és bleső torlaszoló Jelölés CE, UKCA Általános jellemzések Méretek 403X336x190 mm Súly ~ 3,8 kg Védelmi fok IP55 Hatás elleni védelmi fok IK08 Burkoló...
Seite 335
2. BEÉPÍTÉS FIGYELMEZTETÉS: A jelen kézikönyvben foglalt utasítások követésének elmulasztása súlyos károkat okozhat a terméknek és a szerelőnek egyaránt (súlyosabb esetekben a sérülések halálosak lehetnek). Kérjük, olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet a termék beépítése, beindítása és használata előtt. A termék helyes beépítésének céljából, a hatályban lévő előírásoknak megfelelően, Free2move eSolutions S.p.A. kizárólag tapasztalattal rendelkező szakemberek beavatkozását ajánlja. A készülék bekapcsolása után, a képernyő nem indul be azonnal. Ennek beindítása egy percet igényel. 2.1. Beépítés előkészítése A teljes energiaellátási rendszert a hatályban lévő helyi és nemzetközi előírásokkal megegyező módon kell előkészíteni és kalibrálni, a termék konfigurálása és a kiválasztott teljesítmény szerint. A készülék megválasztása és beépítése előtt, a szerelőnek számításba kell venni a helyi tilalmakat a IEC 61851-1 szabvány megállapítása szerint. Azonban a szerelő felelőssége alá tartozik megvizsgálni a még hatályban lévő...
Seite 336
A termék esős, ködös vagy magas nedvességi viszonyokban nem kerülhet beépítésre A termék csomagolása tökéletesen ép állapotban és sérülés mentes kell legyen. Ha a termék meg van sérülve, kérjük, igényeljen szolgáltatást a www.esolutions.free2move.com/contacts weboldalon A termék és annak minden alkatrészei teljesen érintetlenek és bármilyen látható hibától ...
Seite 337
2.2. Szükséges szerszámok Vágóeszköz Torx T20 Csavarhúzó Phillips Csavarhúzó Laposfejű csavarhúzó Kalapács Ceruza Fúrógép és 10 mm átmérős hegy Ne használjon elektromos csavarhúzót a wallbox beépitéséhez vagy a falra rögzítéséhez. Free2move eSolutions S.p.A. elutasít minden felelősséget ezen szerszámok használatából eredő személyeknek vagy tárgyaknak okozott károkért. 2.3. Csomagolás tartalma eProWallbox ø 3x csavaros 10x50 mm tipli falra 1x RFID kártya 1x beépítésre szükséges fúró sablon Termék dokumentáció...
Seite 338
2.4. Távolság és elhelyezés Bizonyosodjon meg, hogy a beépítés területén ne legyen hő forrás, tűzveszélyes anyag vagy elektromágneses forrás, úgy a termék beépítésének ideje alatt, mint a termék teljes működési életének folyamán is. Ezen kívül, a beépítési terület elegendő módon kell legyen szellőztetve, így biztosítva a hőnek helyes szétszóródását. Bizonyosodjon meg arról, hogy a kiválasztott helyet fedezze a mobiltelefonos vagy a Wi-fi hálózat. A beépítés előtt, bizonyosodjon meg arról, hogy a környezeti viszonyok (hőmérséklet, magasság és nedvesség) megfeleljenek a termék jellegzetességeinek. Ahhoz, hogy a készülék helyes működése és a használó által helyes kezelése biztosítva legyenek, a készüléket körülvevő...
Seite 339
2.5. Első megnyitás Az alsó horonyt használva, távolítsa el eProWallbox külső fedelét a burkolatról, amely 6 gumis rögzítővel van lefogva. A beépítés folytatásához, távolítsa el a fedelet lecsavarva a 6 csavart.
Seite 340
2.6. Falra szerelés eProWallbox falra szereléséhez, szükséges betartani a IEC 60364-1 és IEC 60364-5-52 szabályok által meghatározott nemzeti és nemzetközi építészeti szabályokat. A töltőállomás megfelelő elhelyezése fontos annak megfelelő működését biztosítani. A fő test falra rögzítéséhez, 3 tipli szükséges (Ø 10x50 mm). A csomagolásban univerzális tiplik találhatók, amelyek tömör és üreges téglákból épített falakra egyaránt alkalmasak. Más anyagokból épített falakra (pl. gipszkarton), olyan különleges tiplikre van szükség, amelyeket csak a megengedett maximum teher élbírásának ellenőrzését követően lehet beszerelni.
Seite 341
2.7. Külső védelmi készülékek beszerelése A termék csak egy 6 mA-es CC folyó áram érzékelő készülékkel van ellátva. Ennek következtében, a IEC 61851-1 szabvány szerint, a készüléket előzetesen kell védeni külsőleg beszerelve egy hőmágneses kapcsolót (MCB) és egy differenciál kapcsolót (RCD). eProWallbox nincs PEN hibákat érzékelő rendszerrel ellátva. MCB: C görbe javasolt, névleges rövidzárlatos megszakító...
Seite 342
2.8. Tápkábelek bekötése A készüléket olyan megfelelő méretű kábelekkel kell táplálni, amelyek képesek elviselni azt az áramot, amire a termék lett tervezve. A kábelezés elvégzése előtt, bizonyosodjon meg, hogy a kábelek megfelelő méretűek legyenek és a görbe sugara ne haladja meg a maximális megengedett értéket.
Seite 343
A készülék alsó része, oldalt, 2 bemenettel van ellátva azokhoz a kábelekhez, amelyek védőkupakkal vannak lezárva, így megóvva azokat a szállítás folyamán keletkezhető por és nedvesség behatolásától. Tápkábelek (P) Kommunikációs kábelek (C) Tápkábelek (P) Kommunikációs kábelek (C)
Seite 344
A következő ábra megmutatja, hogyan kell a készüléket elektromos bekötéssel háromfázisú vagy egyfázisú rendszerhez kötni. Többszörös beszerelés esetén, tanácsoljuk, hogy engedje meg a fázisok rotációját.
Seite 345
Illessze be tápkábeleket és kösse be a fázisokat, az N semlegeset és a PE földelési kábelt a CN1 villamosenergia hálózati sorkapocshoz, figyelve arra, hogy minden kábel csupaszított teljes szakasza egészen beillesztve legyen minden sorkapocsba. Az áram maximum fázisa kiegyenlítetlenségének konfigurálásához, aktiválja a terhelés kiegyenlítetlenség funkciót a Modbus kapcsolattal. Ez a konfigurálás a következő országokban kötelező: • Németország • Ausztria • Svájc További információkért, tekintse meg a weboldalon található vonatokozó kézikönyvet: www.esolutions.free2move.com/document-library/...
Seite 346
2.8.2. Egyfázisú beszerelés Egyfázisú beszerelés esetén, kövesse az alábbi lépéseket: Lazítsa meg a hüvelyt a baloldali dobozon (P) és illessze be a Ø 25 mm hullámos hüvelyt. Szorítsa meg a doboz hüvelyét (P). Illessze be tápkábeleket és kösse be a fázist, az N semlegeset és a PE földelési kábelt a CN1 villamosenergia hálózati sorkapocshoz, figyelve arra, hogy minden kábel csupaszított teljes szakasza egészen beillesztve legyen minden sorkapocsba.
Seite 347
HEMS vagy Dynaminc Power Management, PowerMeter használatával, kövesse az alábbi lépéseket és hivatkozzon a weboldalon található vonatkozó kézikönyvekre: www.esolutions.free2move.com/document-library/. Távolítsa el a védőkupakot a készülék alsó jobboldali részén található doboz hüvelyéről (C), lazítsa meg és illessze be a Ø 25 mm hullámos hüvelyt.
Seite 348
2.10. Kapuk leírása A következő táblázat összefoglalja az eProWallbox rendelkezésre álló kapujait: RFID leolvasó RS485 x1 DPM Forgó kapcsoló RS485 x1 DC Kioldó tekercs DIP switch DIP kapcsoló Tápkábel bemenet Típus Kapu Kapu kód Tér Sorkapocsok tápkábelekhez Bemenet Tápkábelek RS485 DC RS485 Modbus Daisy Chain kommunikációhoz CN10 Kommunikáció RS485 DPM CN12 RS485 Modbus kommunikáció...
Seite 349
eProWallbox IT rendszerbe történő beszereléséhez, távolítsa el a műanyag fóliát a DIP SW2 kapcsolóról és helyezze mindkét érintkezést ON -ra. DIP SW2 kapcsoló...
Seite 350
2.11. Szelektor forgó kapcsoló beállítása A beszerelés folyamán kötelező beállítani a bemeneti tápegység (egyfázisú vagy háromfázisú) típusát és a maximális teljesítményt, a hálózat által biztosítható maximális teljesítmény alapján, amint a következő táblázatban látható: A forgó kapcsoló pozíciójának változtatása után, indítsa újra wallbox-ot az applikációval, hogy hatékonnyá tegye a változtatásokat. Forgó kapcsoló SW1 - Pozíció Egyfázisú [kW] Háromfázisú [kW] 11,0 13,1 15,2 17,3 19,3 20,7 22,0...
Seite 351
2.12. Beszerelés sönt feszültségkioldóval (opcionális) A beszerelés folytatása előtt, kérjük, ellenőrizze, ha ezen eljárás kötelező abban az országban, ahol a készülék beépítésre kerül. eProWallbox AC CN3 érintkezéssel van felszerelve, amely általában nyitva van. Ahhoz, hogy a sönt feszültségkioldó helyes megválasztása biztosítva legyen, szükséges számításba venni hogy eProWallbox-on jelenlevő érintkezés a következő tulajdonságokkal rendelkezik: névleges: 3A 250V, a feszültségkioldó vezérlésére programozva IEC 61851-1 szabvány szerint. Amennyiben hiba keletkezne a belső...
Seite 352
3. HIBAELHÁRÍTÁS Ha a feltöltési folyamat alatt hiba keletkezik, a folyamat megszakad és a csatlakozó kioldódik, így lehetővé teszi a csatlakozó dugó lekapcsolását. A következő táblázat felsorolja azokat a hibákat, amelyek felmerülhetnek a hibaelhárítás alatt. Amennyiben a hiba továbbra is fennáll, az ezzel kapcsolatos további információkért lépjen kapcsolatba a Vevőszolgálattal, közölve a wallbox címkéjén feltüntetett serial number-t.
Seite 353
Hiba kód Hiba leírása Hibaelháritás Az MPU-tól érkező vészleállító jel Vegye le a töltőkábelt a wallbox-ról, majd indítsa el újra a wallbox-ot Áram észlelve a feltöltés alatt, a Control Pilot vonalán 100% üzemi Indítsa el újra a wallbox-ot ciklussal A feltöltési folyamat megszakítása után, a csatlakozó dugó nem lett Távolítsa el a csatlakozó...
Seite 354
és karbantartására vonatkozó figyelmeztetések elmulasztása miatt. Free2move eSolutions S.p.A. fenntart minden jogot ezen dokumentum, a cikk és a benne foglalt illusztrációk felett. Bármilyen teljes vagy részleges másolat, harmadszemélyeknek való terjesztése vagy tartalmának használata tilos a Free2move eSolutions S.p.A. előzetes beleegyezése nélkül.
Seite 355
Hivatalos székhely: Free2move eSolutions S.p.A. Piazzale Lodi, 3 20137 Milano - Italia V.06.2022...
Seite 357
KAZALO STRANICA UVOD OPĆE INFORMACIJE 1.1. Područja primjene 1.2. Simboli i definicije 1.3. Identifikacijska naljepnica 1.4. Dimenzije i karakteristike proizvoda 1.5. Tehničke specifikacije INSTALACIJA 2.1. Priprema za instalaciju 2.2. Potrebni alati 2.3. Sadržaj kutije 2.4. Prostor i smještanje 2.5. Prvo otvaranje 2.6.
Seite 358
KAZALO STRANICA 2.12. Instalacija zaštitnog prekidača (opcionalna) 2.13. Operacije zatvaranja i napajanje RJEŠAVANJE PROBLEMA ODRŽAVANJE ZBRINJAVANJE PROIZVODA PODRŠKA IZJAVA O ODRICANJU OD ODGOVORNOSTI...
Seite 359
JAMSTVO I UVJETI DOSTAVE Društvo Free2move eSolutions S.p.A. izjavljuje da je uređaj u skladu sa zakonskim odredbama koje su trenutačno na snazi u zemlji u kojoj je instaliran i da je izdala odgovarajuću izjavu o sukladnosti.
Seite 360
Ako primijetite pogreške, obavijestite o tome društvo Free2move eSolutions S.p.A. Osim u slučaju izričitih ugovornih obveza, Free2move eSolutions S.p.A. se ni pod kojim uvjetima ne može smatrati odgovornim za gubitak ili štetu nastalu upotrebom ovog priručnika ili instalacijom uređaja.
Seite 361
UPOZORENJA Opasnost od strujnog udara i požara Prije instaliranja ili upotrebe uređaja provjerite da ni jedan sastavni dio nije oštećen. Oštećeni sastavni dijelovi mogu uzrokovati strujni udar, kratki spoj i požar uslijed pregrijavanja. Uređaj s greškama ili oštećenjima ne smije se upotrebljavati. Instalirajte eProWallbox na mjestima daleko od spremnikâ...
Seite 362
F2ME.EPROSCYYXXX 1.1. Područja primjene Društvo Free2move eSolutions S.p.A. nije odgovorno za štetu nastalu zbog neispravnog ili nemarnog postupanja. Uređaj se ne smije koristiti ni u koju drugu svrhu osim one za koju je namijenjen. Uređaj ne smije upotrebljavati neiskusno, pa čak ni stručno osoblje, ako se na uređaju vrše radnje koje nisu u skladu s ovim priručnikom i pratećom dokumentacijom.
Seite 363
1.2. Simboli i definicije Simbol Opis Opće upozorenje Obvezno je proučiti originalni priručnik i dodatnu dokumentaciju Zabrana ili ograničenja Iako nisu izrađeni od materijala štetnih za zdravlje, proizvodi se ne smiju odlagati zajedno s otpadom iz kućanstava nego se moraju odvojeno skupljati jer su izrađeni od materijala koji se mogu reciklirati Znak za opasnost od električnog napona Instalaciju elektroničkih uređaja smije izvesti samo stručno osoblje...
Seite 364
Podaci na naljepnici prikazani su na slici u nastavku. Pojedinosti se mogu razlikovati od prikazanih na slici, ovisno o verziji proizvoda. Broj dijela i serijski broj također se mogu naći na pakiranju kao i u aplikaciji eSolutions Charging nakon provjere autentičnosti. Naljepnica unutar pakiranja s ispisanim slovom C označava vrstu utičnice instalirane na proizvodu.
Seite 365
1.4. Dimenzije i karakteristike proizvoda Poklopac Baza Srednja baza Vanjski poklopac...
Seite 366
1.5. Tehničke specifikacije Opis Način punjenja Način 3 - slučaj B Standard priključka Tip 2 Svojstva priključka Utičnica s poklopcem i unutarnjim zatvaračem Oznaka CE, UKCA Općenite specifikacije Dimenzije 403x336x190mm Masa ~ 3,8 kg Stupanj zaštite IP55 Stupanj zaštite od udara IK08 Kućište plastika otporna na UV...
Seite 367
(u najtežim slučajevima, ozljede mogu biti smrtonosne). Prije instaliranja, uključivanja i korištenja proizvoda pažljivo pročitajte ovaj priručnik. Free2move eSolutions S.p.A. preporučuje da uređaj instaliraju samo iskusni stručnjaci u skladu s važećim propisima za ispravnu instalaciju proizvoda.
Seite 368
Pakiranje proizvoda je potpuno netaknuto i bez očitih oštećenja. Ako je proizvod oštećen, zatražite podršku na www.esolutions.free2move.com/contacts Proizvod i svi sastavni dijelovi potpuno su netaknuti i bez ikakvih očitih nedostataka ili grešaka. Ako se uoče oštećenja, potrebno je odmah prekinuti postupak instalacije i kontaktirati s tehničkom podrškom.
Seite 369
Čekić Olovka Bušilica i svrdlo promjera 10 mm Ne upotrebljavajte električni odvijač za sastavljanje zidnog uređaja ili za njegovo pričvršćivanje na zid. Free2move eSolutions S.p.A. ne preuzima odgovornost za štetu osobama ili stvarima zbog upotrebe tih alata. 2.3. Sadržaj kutije eProWallbox ø...
Seite 370
2.4. Prostor i smještanje Osigurajte da pri instalaciji proizvoda ili tijekom cijelog njegova životnog vijeka nema izvora topline, zapaljivih tvari ili elektromagnetskih izvora u području instalacije. Osim toga, mjesto instalacije mora biti dovoljno prozračeno kako bi se osiguralo pravilno raspršivanje topline. Osigurajte da je odabrano područje obuhvaćeno prijemom mobilnog telefona ili Wi-Fi mrežom.
Seite 371
2.5. Prvo otvaranje Koristeći utor na dnu odvojite vanjski poklopac uređaja eProWallbox od kućišta, učvršćen sa 6 elastičnih tipli. Za nastavak instalacije, poklopac se može ukloniti odvrtanjem 6 vijaka.
Seite 372
2.6. Pričvršćivanje na zid Nacionalni i međunarodni građevinski propisi navedeni u standardu IEC 60364-1 i IEC 60364-5-52 moraju se poštovati pri pričvršćivanju uređaja eProWallbox na zid. Pravilno smještanje stanice za punjenje važno je kako bi se osiguralo njezino ispravno funkcioniranje. Za pričvršćivanje glavnog tijela na zid potrebne su 3 tiple (Ø...
Seite 373
2.7. Instalacija vanjskih zaštitnih uređaja Proizvod je opremljen samo uređajem za detekciju istosmjerne struje od 6 mA. Slijedom toga, u skladu sa standardom IEC 61851-1, uređaj se mora zaštititi uzvodno vanjskom instalacijom minijaturne automatske sklopke (MCB) i strujne zaštitne sklopke (RCD). eProWallbox nije opremljen PEN sustavom za otkrivanje grešaka.
Seite 374
2.8. Priključak za napajanje Uređaj se mora napajati kabelima odgovarajuće veličine i koji mogu izdržati struju za koju je proizvod projektiran. Prije ožičenja provjerite jesu li kabeli odgovarajuće veličine i da nije prekoračen najveći dopušteni polumjer savijanja. Podaci o elektronici uređaja, koje je potrebno proučiti kako bi se ispravno izmjerio sustav napajanja, prikazani su na identifikacijskoj naljepnici uređaja (vidjeti poglavlje 1.3).
Seite 375
Donji dio tijela uređaja ima 2 bočne uvodnice za kabele koji su zatvoreni zaštitnim poklopcima kako bi se spriječilo ulazak prašine ili vlage pri prijevozu. Kabeli za napajanje (P) Komunikacijski kabeli (C) Kabeli za napajanje (P) Komunikacijski kabeli (C)
Seite 376
Sljedeći dijagram pokazuje kako električno spojiti uređaj u trofaznim ili jednofaznim sustavima. U slučaju višestrukih instalacija, preporučujemo dopuštanje rotacije faza.
Seite 377
Za konfiguriranje maksimalne strujne neravnoteže faze, omogućite funkciju neravnoteže opterećenja putem Modbus karte. Ta je konfiguracija obavezna za sljedeće zemlje: • Njemačka • Austrija • Švicarska Za pojedinosti pogledajte posebni priručnik na internetskim stranicama eSolutions www.esolutions.free2move.com/document-library/...
Seite 378
2.8.2. Jednofazna instalacija U slučaju jednofazne instalacije, slijedite dolje navedene korake: Otpustite omotač kutije (P) lijevo i umetnite valoviti omotač Ø 25 mm. Zategnite omotač kutije (P). Umetnite kabele za napajanje i spojite kabel faze, neutralni N i kabel za uzemljenje PE na priključni blok CN1 napajanja, pazeći da je cijeli ogoljeni dio svakog kabela potpuno umetnut u svaki terminal.
Seite 379
što je HEMS ili Dynamic Power Management pomoću mjerača snage, slijedite korake u nastavku i pogledajte posebne priručnike za instalaciju dostupne na internetskim stanicama www.esolutions.free2move.com/document-library/ Skinite zaštitni omotač kutije (C) desno na dnu uređaja, olabavite ga i umetnite valoviti omotač Ø 25 mm.
Seite 380
2.10. Opis utora U sljedećoj tablici prikazani su utori dostupni na uređaju eProWallbox: RFID čitač RS485 x1 DPM Rotacijska sklopka RS485 x1 DC Zaštitni prekidač DIP switch DIP prekidač Ulaz kabela za napajanje Vrsta Utor Kôd utora Svrha Terminali za kabele za napajanje Ulaz Kabeli za napajanje RS485 DC...
Seite 381
Da biste instalirali uređaj eProWallbox u IT sustavima, uklonite plastičnu foliju s DIP prekidača SW2 i pomaknite oba kontakta u položaj ON. DIP prekidač SW2...
Seite 382
2.11. Postavljanje rotacijskog selektora Obavezno je u fazi instalacije postaviti potrebnu vrstu ulaznog napajanja (jednofazno ili trofazno) i maksimalnu snagu, prema maksimalnoj snazi koju mreža može napajati, prema sljedećoj tablici. Nakon promjene položaja rotacijske sklopke, ponovno pokrenite zidni uređaj putem aplikacije kako bi promjene postale vidljive.
Seite 383
2.12. Instalacija zaštitnog prekidača (opcionalna) Prije instaliranja uređaja provjerite je li u vašoj zemlji ta funkcija obavezna. eProWallbox opremljen je AC normalno otvorenim kontaktom (CN3). Kako bi se osigurao ispravan odabir zaštitnog prekidača (shunt trip), potrebno je imati na umu da kontakt na uređaju eProWallbox ima sljedeće karakteristike: nazivne 3A 250V, programiran da upravlja zaštitnim uređajem u skladu sa standardom IEC 61851-1.
Seite 384
RJEŠAVANJE PROBLEMA Ako dođe do pogreške tijekom punjenja u tijeku, ono će se prekinuti i utičnica će se otključati kako biste mogli odspojiti utikač. U sljedećoj tablici prikazan je popis pogrešaka koje se mogu pojaviti pri rješavanju problema. Ako se pogreška nastavi, obratite se Službi za korisnike i navedite serijski broj zidnog uređaja na oznaci proizvoda kako biste dobili dodatne informacije.
Seite 385
Kôd Opis pogreške Rješavanje problema pogreške Struja prekoračena u fazi L1 Izvadite utikač. Ako se pogreška nastavi ponovno pokrenite zidni uređaj Struja prekoračena u fazi L2 Izvadite utikač. Ako se pogreška nastavi ponovno pokrenite zidni uređaj Struja prekoračena u fazi L3 Izvadite utikač.
Seite 386
Free2move eSolutions S.p.A. zadržava sva prava na ovaj dokument, članak i ilustracije koje se u njemu nalaze. Bilo kakvo umnožavanje, otkrivanje trećim stranama ili korištenje njegova sadržaja, u cijelosti ili djelomično, zabranjeno je bez prethodnog pisanog pristanka društva Free2move...
Seite 387
Registrirano sjedište Free2move eSolutions S.p.A. Piazzale Lodi, 3 20137 Milano, Italija V.06.2022...
Seite 389
INDICE SEZIONE PAGINA INTRODUZIONE INFORMAZIONI GENERALI 1.1. Campi di utilizzo 1.2. Simboli e definizioni 1.3. Etichetta di identificazione 1.4. Dimensioni e caratteristiche del prodotto 1.5. Specifiche tecniche INSTALLAZIONE 2.1. Preparazione dell’installazione 2.2. Utensili necessari 2.3. Contenuto della confezione 2.4. Spaziatura e posizionamento 2.5.
Seite 390
INDICE SEZIONE PAGINA 2.12. Installazione con sganciatore a lancio di corrente (opzionale) 2.13. Operazioni di chiusura e alimentazione TROUBLESHOOTING MANUTENZIONE SMALTIMENTO DEL PRODOTTO ASSISTENZA DISCLAIMER...
Seite 391
Paese di destinazione e dalle istruzioni dei datori di lavoro. Free2move eSolutions S.p.A. non può essere ritenuta responsabile per danni causati a persone e/o cose, o all’apparecchiatura, se le condizioni descritte di seguito non sono state rispettate.
Seite 392
Il presente documento contiene le informazioni ritenute necessarie per l’installazione e la manutenzione ordinaria dell’apparecchiatura. Il presente documento è stato accuratamente controllato da Free2move eSolutions S.p.A. ma non è possibile escludere in toto eventuali sviste. Qualora si notino errori, si prega di informare Free2move eSolutions S.p.A..
Seite 393
AVVERTENZE Pericolo di scossa elettrica e di incendio Prima di installare o utilizzare il dispositivo, assicurarsi che nessuno dei componenti sia stato danneggiato. I componenti danneggiati possono provocare elettrocuzione, cortocircuiti e incendi dovuti al surriscaldamento. Non si deve utilizzare un dispositivo danneggiato o che presenti difetti.
Seite 394
F2ME.EPROSCYYXXX 1.1. Campi di utilizzo Free2move eSolutions S.p.A. declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni dovuti ad azioni scorrette o incaute. L’apparecchiatura non può essere utilizzata per uno scopo diverso da quello al quale è destinata. L’apparecchiatura non deve essere utilizzata da personale inesperto e nemmeno da personale esperto nel caso in cui siano eseguite operazioni non conformi al presente manuale e alla documentazione allegata.
Seite 395
1.2. Simboli e definizioni Simbolo Descrizione Avvertenza generale È obbligatorio consultare il manuale originale o altra documentazione aggiuntiva Divieti o restrizioni Sebbene non siano realizzati con materiali dannosi per la salute, i prodotti non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici, bensì devono essere differenziati, poiché...
Seite 396
Figura, a seconda della versione del prodotto. Il Part Number e il Numero Seriale si possono trovare anche sulla confezione e nell’app eSolutions Charging seguito dell’autenticazione. L’etichetta all’interno della confezione con la lettera C stampata indica il tipo di presa installata sul prodotto.
Seite 397
1.4. Dimensioni e caratteristiche del prodotto Cover Base Base intermedia Cover esterna...
Seite 398
1.5. Specifiche tecniche Descrizione Modalità di ricarica Modalità 3 - caso B Connettore standard Tipo 2 Caratteristiche del connettore Presa con coperchio e otturatore interno Marcatura CE, UKCA Specifiche generali Dimensioni 403x336x190 mm Peso ~ 3,8 kg Grado di protezione IP55 Grado di protezione contro gli impatti IK08 Alloggiamento...
Seite 399
2. INSTALLAZIONE AVVERTENZA: La mancata osservanza delle istruzioni del presente manuale può causare gravi danni sia al prodotto sia all’installatore (nei casi più gravi, le lesioni possono essere mortali). Si prega di leggere attentamente il presente manuale prima di installare, accendere e utilizzare il prodotto. Free2move eSolutions S.p.A. raccomanda, per la corretta installazione del prodotto, di avvalersi esclusivamente di professionisti esperti in conformità alle normative vigenti. Una volta acceso il dispositivo, il display non si accenderà immediatamente. Questo può richiedere fino a un minuto.
Seite 400
L’imballaggio del prodotto sia perfettamente integro e privo di danni evidenti. Se il prodotto è danneggiato, si prega di richiedere assistenza tramite la pagina Web www.esolutions.free2move.com/contacts Il prodotto e tutti i componenti siano completamente intatti e privi di qualsiasi difetto o ...
Seite 401
Taglierino Cacciavite Torx T20 Cacciavite a stella Cacciavite a taglio Martello Matita Trapano e punta da 10 mm di diametro Non utilizzare cacciaviti elettrici per montare la wallbox o per fissarla alla parete. Free2move eSolutions S.p.A. declina qualsiasi responsabilità per danni a persone o cose derivanti dall’utilizzo di tali utensili. 2.3. Contenuto della confezione eProWallbox ø 3x tasselli a parete 10x50 mm con viti 1x scheda RFID 1x sagoma di foratura per l’installazione...
Seite 402
2.4. Spaziatura e posizionamento Assicurarsi che non ci siano fonti di calore, sostanze infiammabili o fonti elettromagnetiche nell’area di installazione, sia durante l’installazione del prodotto, sia per tutta la durata di vita del prodotto. Inoltre, l’area di installazione deve essere sufficientemente ventilata per garantire una corretta dispersione del calore. Assicurarsi che l’area scelta sia coperta dalla ricezione della telefonia mobile o dalla copertura Wi-fi. Prima dell’installazione, assicurarsi che le condizioni ambientali (come temperatura, altitudine e umidità) siano conformi alle specifiche del prodotto. Per garantire il corretto funzionamento del dispositivo e per consentirne il corretto utilizzo da parte dell’utilizzatore, lo spazio intorno al dispositivo deve essere lasciato libero per permettere la circolazione dell’aria e il corretto spostamento del cavo.
Seite 403
evitare l’accumulo di calore (tenere il dispositivo lontano da fonti di calore) evitare l’esposizione a infiltrazioni d’acqua evitare eccessivi sbalzi di temperatura. 2.5. Prima apertura Usando la scanalatura sul fondo, staccare la cover esterna di eProWallbox dall’alloggiamento, fissato con 6 tasselli elastici. Per procedere con l’installazione, la cover può...
Seite 404
2.6. Montaggio a parete Per il fissaggio a parete di eProWallbox devono essere rispettate le normative edilizie nazionali e internazionali e le direttive definite da IEC 60364-1 e IEC 60364-5-52. Il corretto posizionamento della stazione di ricarica è importante per garantirne il corretto funzionamento. Per fissare il corpo principale alla parete, sono necessari 3 tasselli (Ø 10x50 mm). I tasselli forniti sono universali e sono adatti a muri di mattoni pieni o cavi. Per l’installazione su pareti di materiali diversi (ad esempio, cartongesso), sono necessari tasselli specifici, che devono essere installati solo dopo aver verificato il carico massimo ammissibile.
Seite 405
2.7. Installazione di dispositivi di protezione esterni Il prodotto è dotato solo di un dispositivo di rilevamento di corrente continua 6 mA CC. Di conseguenza, secondo lo standard IEC 61851-1, il dispositivo deve essere protetto a monte installando esternamente un interruttore magnetotermico (MCB) e un interruttore differenziale (RCD).
Seite 406
2.8. Collegamento dei cavi di alimentazione L’apparecchio deve essere alimentato da cavi di dimensioni adeguate e che siano in grado di sopportare la corrente per la quale il prodotto è stato progettato. Prima di eseguire il cablaggio, assicurarsi che i cavi siano di dimensioni adeguate e che non venga superato il raggio di curvatura massimo consentito.
Seite 407
La parte inferiore del corpo del dispositivo ha 2 entrate laterali per i cavi che sono chiuse con tappi di protezione per evitare l’ingresso di polvere o umidità durante la spedizione. Cavi di alimentazione (P) Cavi di comunicazione (C) Cavi di alimentazione (P) Cavi di comunicazione (C)
Seite 408
Il seguente schema mostra come collegare elettricamente il dispositivo in sistemi trifase o monofase. In caso di installazioni multiple, si consiglia di consentire la rotazione delle fasi.
Seite 409
PE alla morsettiera di alimentazione CN1, facendo attenzione che l’intera sezione spelata di ogni cavo sia completamente inserita in ogni morsetto. Per configurare lo squilibrio di fase massimo della corrente, abilitare la funzione di squilibrio del carico tramite la mappa Modbus. Questa configurazione è obbligatoria nei seguenti paesi: • Germania • Austria • Svizzera Per maggiori informazioni, consultare i relativi manuali presenti sul sito www.esolutions.free2move.com/document-library/...
Seite 410
2.8.2. Installazione monofase In caso di installazione monofase, seguire questi passaggi: Allentare il raccordo tubo-scatola di sinistra (P) e inserire la guaina corrugata Ø 25 mm. Serrare il raccordo tubo-scatola (P). Inserire i cavi di alimentazione e collegare la fase, il neutro N e il cavo di messa a terra PE alla morsettiera di alimentazione CN1, facendo attenzione che l’intera sezione spelata di ogni cavo sia completamente inserita in ogni morsetto.
Seite 411
Dynamic Power Management, utilizzando il PowerMeter, seguire i passaggi sottostanti e fare riferimento ai manuali relativi all’installazione disponibili sul sito web www.esolutions.free2move.com/document-library/. Togliere il cappuccio di protezione del raccordo tubo-scatola di destra (C) nella parte inferiore del dispositivo, allentarlo e inserire la guaina corrugata Ø...
Seite 412
2.10. Descrizione delle porte La seguente tabella riassume le porte disponibili su eProWallbox: Lettore RFID RS485 x1 DPM Selettore rotativo RS485 x1 DC Sganciatore a lancio di corrente DIP switch Interrutore DIP Ingresso cavo di alimentazione Tipo Porta Codice porta Ambito Morsetti per cavi di alimentazione Ingresso Cavi di alimentazione RS485 DC...
Seite 413
Per installare eProWallbox nei sistemi IT, rimuovere la pellicola di plastica dall’interruttore DIP SW2 e spostare entrambi i contatti in posizione ON. Interruttore DIP SW2...
Seite 414
2.11. Impostazione del selettore rotativo Durante la fase di installazione è obbligatorio impostare il tipo di alimentazione in ingresso (monofase o trifase) e la potenza massima in base alla potenza massima che può essere fornita dalla rete, come da tabella seguente. Dopo aver cambiato la posizione del selettore rotativo, riavviare la wallbox tramite l’app per rendere effettivi i cambiamenti.
Seite 415
2.12. Installazione con sganciatore a lancio di corrente (opzionale) Prima di proseguire con l’installazione, si prega di verificare se tale procedura è obbligatoria nel Paese in cui si desidera installare il dispositivo. eProWallbox è dotata di un contatto AC normalmente aperto CN3. Per garantire la corretta selezione dello sganciatore a lancio di corrente, è necessario tenere presente che il contatto su eProWallbox ha le seguenti caratteristiche nominali: 3A 250 V, programmata per comandare uno sganciatore a lancio di corrente secondo lo standard IEC 61851-1.
Seite 416
3. TROUBLESHOOTING Se nel corso della sessione di ricarica si verifica un errore, il processo verrà interrotto e la presa si sbloccherà consentendo di scollegare il connettore. La tabella seguente elenca una lista di errori che potrebbero verificarsi nel corso del troubleshooting.
Seite 417
Codice Descrizione dell’errore Troubleshooting di errore Segnale di arresto di emergenza ricevuto dall’MPU Disconnettere il cavo di ricarica dalla wallbox e poi riavviarla Corrente rilevata durante la ricarica, con un ciclo di lavoro del Riavviare la wallbox 100% sulla linea Control Pilot Il connettore non è...
Seite 418
Free2move eSolutions S.p.A. si riserva tutti i diritti su questo documento, sull’articolo e sulle illustrazioni in esso contenute. Qualsiasi riproduzione totale o parziale, divulgazione a terzi o utilizzo del suo contenuto è vietato senza il previo consenso scritto di Free2move eSolutions S.p.A. Qualsiasi informazione contenuta nel presente manuale può essere modificata senza preavviso e non rappresenta alcun obbligo da parte del produttore.
Seite 419
Sede legale Free2move eSolutions S.p.A. Piazzale Lodi, 3 20137 Milano - Italia V.06.2022...
Seite 421
TURINYS SKYRIUS PSL. ĮVADAS BENDROJI INFORMACIJA 1.1. Naudojimo sritys 1.2. Simboliai ir apibrėžtysi 1.3. Identifikacinė etiketė 1.4. Gaminio matmenys ir charakteristikos 1.5. Techninės specifikacijos MONTAVIMAS 2.1. Pasiruošimas montuoti 2.2. Reikalingi įrankiai 2.3. Pakuotės turinys 2.4. Erdvė ir vieta 2.5. Pirmasis atidarymas 2.6.
Seite 422
TURINYS SKYRIUS PSL. 2.12. Šuntinio jungiklio montavimas (neprivaloma) 2.13. Baigiamosios procedūros ir maitinimo šaltinis TRIKČIŲ ŠALINIMAS TECHNINĖ PRIEŽIŪRA GAMINIO ŠALINIMAS PAGALBA ATSAKOMYBĖS ATSISAKYMAS...
Seite 423
įrangos naudojimo, gedimo dėl transportavimo ar ypatingų aplinkos sąlygų, netinkamos arba nepakankamos priežiūros, neleistino ar nesaugaus remonto, taip pat naudojant ar įrengiant nekvalifikuotiems asmenims. „Free2move eSolutions S.p.A.“ nėra atsakinga už bet kokią išmestą įrangą ar jos dalį, kai tai daroma nesilaikant šalyje, kurioje įrengiama, galiojančių taisyklių ir įstatymų. PASTABA.
Seite 424
Šį dokumentą kruopščiai patikrino „Free2move eSolutions S.p.A.“, tačiau negalima visiškai atmesti klaidų galimybės. Jei pastebėsite kokių nors klaidų, praneškite apie tai „Free2move eSolutions S.p.A.“. „Free2move eSolutions S.p.A.“ jokiomis aplinkybėmis negali būti laikoma atsakinga už jokius nuostolius ar žalą, atsiradusią naudojant šį vadovą arba įrengus įrangą, išskyrus aiškius sutartinius įsipareigojimus.
Seite 425
ĮSPĖJIMAI Elektros smūgio ir gaisro pavojus Prieš montuodami arba naudodami prietaisą, įsitikinkite, kad jokia dalis nebuvo pažeista. Dėl pažeistų dalių galima žūti nuo elektros srovės, gali įvykti trumpasis jungimas ir gaisras dėl perkaitimo. Negalima naudoti pažeisto ar sugadinto prietaiso. Įrenkite „eProWallbox“...
Seite 426
F2ME.EPROSCYYXXX 1.1. Naudojimo sritys „Free2move eSolutions S.p.A.“ neprisiima atsakomybės už bet kokią žalą, atsiradusią dėl neteisingų ar neatsargių veiksmų. Įrangos negalima naudoti jokiais kitais tikslais, išskyrus tuos, kuriems ji skirta. Įrangos negalima naudoti nepatyrusiam personalui ar net patyrusiam personalui, jei su įranga atliekami veiksmai nesilaikant šio vadovo ir pridedamų...
Seite 427
1.2. Simboliai ir apibrėžtys Simbolis Aprašymas Bendrasis įspėjimas Privaloma perskaityti originalų vadovą ir papildomus dokumentus Draudimai arba ribojimai Nors gaminiai nėra pagaminti iš sveikatai kenksmingų medžiagų, jų negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis, juos reikia atskirai surinkti, nes jie pagaminti iš perdirbamų medžiagų Elektros įtampos pavojaus ženklas Elektroninius prietaisus gali montuoti tik kvalifikuotas personalas Šis simbolis nurodo situaciją, dėl kurios „eProWallbox“...
Seite 428
Etiketėje teikiama informacija parodyta toliau pateiktame paveikslėlyje. Priklausomai nuo gaminio versijos, išsami informacija gali skirtis nuo parodytos paveikslėlyje. Dalies numerį ir serijos numerį galima rasti ant pakuotės ir programėlėje „eSolutions Charging“ atlikus autentifikavimą. Pakuotės viduje esanti etiketė su atspausdinta raide C nurodo gaminyje sumontuoto lizdo tipą.
Seite 429
1.4. Gaminio matmenys ir charakteristikos Dangtis Korpusas Vidinis korpusas Išorinis dangtis...
Seite 430
1.5. Techninės specifikacijos Aprašymas Įkrovimo režimas 3 režimas – B variantas Standartinė jungtis 2 tipas Jungties funkcijos Lizdas su dangčiu ir vidinis užraktas Žymėjimas CE, UKCA Bendrosios specifikacijos Matmenys 403 x 336 x 190 mm Svoris ~ 3,8 kg Apsaugos laipsnis IP55 Apsaugos nuo smūgio įvertinimas IK08...
Seite 431
ĮSPĖJIMAS. Nesilaikant šiame vadove pateiktų nurodymų, galima rimtai sugadinti gaminį ir gali susižeisti montuotojas (sunkiausiais atvejais sužalojimai gali būti mirtini). Prieš montuodami, įjungdami ir naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite šį vadovą. „Free2move eSolutions S.p.A.“ rekomenduoja naudotis tik patyrusių kvalifikuoto personalo, kuris laikosi galiojančių tinkamo gaminio įrengimo taisyklių, paslaugų.
Seite 432
gaminio pakuotė yra visiškai nepažeista ir be akivaizdžių pažeidimų. Jei gaminys pažeistas, kreipkitės pagalbos į www.esolutions.free2move.com/contacts; gaminys ir visi komponentai yra visiškai nepažeisti ir be jokių akivaizdžių defektų ar gedimų. Pastebėjus bet kokių pažeidimų, reikia nedelsiant nutraukti montavimą ir kreiptis techninės pagalbos.
Seite 433
Atsuktuvas Plokščias Plaktukas Pieštukas Gręžtuvas ir 10 mm diametro grąžtas Nenaudokite elektrinio suktuvo norėdami surinkti „Wallbox“ ar pritvirtinti „Wallbox“ prie sienos. „Free2move eSolutions S.p.A.“ neprisiima jokios atsakomybės už žalą asmenims ar daiktams, atsiradusią naudojant šiuos įrankius. 2.3. Pakuotės turinys eProWallbox ø...
Seite 434
2.4. Erdvė ir vieta Įsitikinkite, kad montavimo vietoje nei montuojant gaminį, nei visą jo eksploatavimo laikotarpį nėra ir nebus šilumos šaltinių, degių medžiagų ar elektromagnetinių šaltinių. Be to, montavimo vieta turi būti pakankamai vėdinama, kad būtų užtikrintas tinkamas šilumos sklaidymas. Įsitikinkite, kad pasirinktoje vietoje yra mobilusis ryšys arba „Wi-Fi“...
Seite 435
2.5. Pirmasis atidarymas Naudodamiesi apačioje esančiu grioveliu, atskirkite lanksčiais kaiščiais pritvirtintą išorinį „eProWallbox“ dangtį nuo korpuso. Tada dangtį nuimkite atsukdami 6 varžtus.
Seite 436
2.6. Tvirtinimas prie sienos Tvirtinant „eProWallbox“ prie sienos, reikia laikytis nacionalinių ir tarptautinių statybos taisyklių, nustatytų IEC 60364-1 ir IEC 60364-5-52 standartuose. Norint užtikrinti tinkamą įkrovimo stotelės veikimą, svarbu tinkamai pastatyti įkrovimo stotelę. Pagrindiniam korpusui prie sienos pritvirtinti reikia 3 kaiščių (Ø 10 x 50 mm). Teikiami kaiščiai yra universalūs ir tinka vientisoms arba tuščiavidurių...
Seite 437
2.7. Išorinių apsauginių prietaisų montavimas Gaminyje yra tik 6 mA NS aptikimo prietaisas. Todėl, pagal IEC 61851-1 standartą, prietaisas turi būti apsaugotas prieš srovę išorėje įrengiant miniatiūrinį grandinės pertraukiklį (MCB) ir liekamosios srovės įtaisą (RCD). „eProWallbox“ nėra PEN gedimų aptikimo sistemos. MCB: rekomenduojama C kreivė, 5 kA vardinė...
Seite 438
2.8. Maitinimo tiekimo jungtis Įranga turi būti maitinama naudojant tinkamo dydžio kabelius, galinčius atlaikyti gaminiui numatytą srovę. Prieš prijungdami kabelius įsitikinkite, kad jie yra tinkamo dydžio ir kad neviršijamas didžiausias leistinas lenkimo spindulys. Prietaiso elektriniai duomenys, į kuriuos reikia atsižvelgti norint teisingai nustatyti maitinimo sistemos dydį, yra nurodyti prietaiso identifikacinėje etiketėje (žr.
Seite 439
Apatinėje prietaiso korpuso dalyje yra 2 šoniniai, apsauginiais dangteliais uždengti kabelių įvadai, kad gabenant į vidų nepatektų dulkių ar drėgmės. Maitinimo kabeliai (P) Ryšio kabeliai (C) Maitinimo kabeliai (P) Ryšio kabeliai (C)
Seite 440
Toliau pateiktoje diagramoje parodyta, kaip elektriškai prijungti prietaisą trifazėse arba vienfazėse sistemose. Esant keliems įrengimams, rekomenduojame naudoti fazių seką.
Seite 441
įkišta į kiekvieną gnybtą. Norėdami sukonfigūruoti didžiausią srovės fazės disbalansą, įjunkite apkrovos disbalanso funkciją naudodami „Modbus“ žemėlapį. Ši konfigūracija yra privaloma toliau nurodytose šalyse: • Vokietijoje; • Austrijoje; • Šveicarijoje. Daugiau informacijos rasite specialiuose vadovuose, esančiuose „eSolutions“ svetainėje www.esolutions.free2move.com/document-library/...
Seite 442
2.8.2. Vienfazė instaliacija Vienfazės instaliacijos atveju atlikite toliau nurodytus veiksmus. Atlaisvinkite dėžutės įmovą (P) kairėje ir įkiškite Ø 25 mm gofruotą apvalkalą. Priveržkite dėžutės įmovą (P). Įkiškite maitinimo kabelius ir prijunkite fazę, neutralę N ir įžeminimo kabelį PE prie maitinimo šaltinio gnybtų bloko CN1, įsitikinkite, kad visa nuvalyta kiekvieno laido dalis yra iki galo įkišta į...
Seite 443
įjungti papildomas funkcijas, pvz., HEMS arba dinaminį energijos valdymą naudojant „PowerMeter“, vykdykite toliau nurodytus veiksmus arba ieškokite informacijos specialiuose montavimo vadovuose, esančiuose svetainėje www.esolutions.free2move.com/document-library/. Nuimkite apsauginį dangtelį nuo dešinėje pusėje esančios dėžutės įmovos (C) prietaiso apačioje, atlaisvinkite ir įkiškite gofruotą apvalkalą Ø 25 mm.
Seite 444
2.10. Prievado aprašymas Toliau pateiktoje lentelėje apibendrinami galimi „eProWallbox“ prievadai: RFID skaitytuvas RS485 x1 DPM Sukamasis jungiklis RS485 x1 DC Šuntinis jungiklis DIP switch DIP jungiklis Maitinimo kabelio įėjimas Tipas Prievadas Prievado kodas Sritis Kiekis Gnybtai maitinimo kabeliams Įėjimas Maitinimo kabeliai RS485 „Modbus“, skirta nuosekliuoju RS485 DC jungimu sujungtam ryšiui...
Seite 445
Norėdami sumontuoti „eProWallbox“ IT sistemose, nuimkite plastikinę plėvelę nuo DIP jungiklio SW2 ir pakeiskite abiejų kontaktų padėtį į ĮJUNGTĄ. DIP jungiklis SW2...
Seite 446
2.11. Sukamojo jungiklio nustatymas Įrengiant privaloma nustatyti reikiamą įėjimo maitinimo tipą (vienfazis arba trifazis) ir didžiausią galią, atsižvelgiant į didžiausią tinklo galią, kaip nurodyta toliau pateiktoje lentelėje. Pakeitę sukamojo jungiklio padėtį, programėlėje iš naujo paleiskite „Wallbox“, kad įsigaliotų pakeitimai. Sukamasis jungiklis SW1 –...
Seite 447
2.12. Šuntinio jungiklio montavimas (neprivaloma) Prieš montuodami įrangą patikrinkite, ar jūsų šalyje ši funkcija yra privaloma. „eProWallbox“ yra KS normaliai atviras kontaktas (CN3). Siekiant užtikrinti teisingą šuntinio jungiklio pasirinkimą, būtina turėti omenyje, kad „eProWallbox“ kontaktas pasižymi šiomis charakteristikomis: vardinė galia 3 A 250 V, užprogramuota valdyti šuntinį jungiklį pagal IEC 61851-1 standartą.
Seite 448
TRIKČIŲ ŠALINIMAS Įkrovimo metu įvykus klaidai, įkrovimas bus nutrauktas ir lizdas bus atrakintas, kad galėtumėte atjungti kištuką. Toliau pateiktoje lentelėje pateikiamas klaidų, kurios gali atsirasti šalinant triktis, sąrašas. Jei klaida išlieka, susisiekite su klientų aptarnavimo tarnyba ir nurodykite „Wallbox“ serijos numerį, kurį rasite gaminio etiketėje, kad jums būtų suteikta papildoma informacija. Klaidos Klaidos aprašymas Trikčių...
Seite 449
Klaidos Klaidos aprašymas Trikčių šalinimas kodas Srovė viršija ribą L1 fazėje Ištraukite kištuką. Jei klaida išlieka, iš naujo paleiskite „Wallbox“ Srovė viršija ribą L2 fazėje Ištraukite kištuką. Jei klaida išlieka, iš naujo paleiskite „Wallbox“ Srovė viršija ribą L3 fazėje Ištraukite kištuką. Jei klaida išlieka, iš...
Seite 450
žmonėms, daiktams ar gyvūnams dėl visų šiame vadove pateiktų nuostatų ir įspėjimų, susijusių su neteisingu „eProWallbox“ įrengimu ir priežiūra. „Free2move eSolutions S.p.A.“ pasilieka visas teises į šį dokumentą, straipsnį ir jame pateiktas iliustracijas. Draudžiama be išankstinio rašytinio „Free2move eSolutions S.p.A.“ sutikimo atkurti, atskleisti trečiosioms šalims ar naudoti visą...
Seite 453
SATURA RĀDĪTĀJS SADAĻA LAPPUSE IEVADS VISPĀRĒJĀ INFORMĀCIJA 1.1. Izmantošanas jomas 1.2. Simboli un definīcijas 1.3. Identifikācijas etiķete 1.4. Izstrādājuma izmēri un īpašības 1.5. Tehniskās specifikācijas INSTALĀCIJA 2.1. Instalācijas sagatavošana 2.2. Nepieciešamie rīki 2.3. Iepakojuma saturs 2.4. Atstarpes un novietošana 2.5. Pirmā...
Seite 454
SATURA RĀDĪTĀJS SADAĻA LAPPUSE 2.12. Instalācija ar neatkarīgo atkabni (opcionāli) 2.13. Aizvēršanas un padeves darbības TROUBLESHOOTING TEHNISKĀ APKOPE PRODUKTA APSAIMNIEKOŠANA TEHNISKAIS SERVISS ATRUNA...
Seite 455
Ir nepieciešams izmantot individuālās aizsardzības līdzekļus, kā to pieprasa mērķa Valsts likumi un darba devēju instrukcijas. Free2move eSolutions S.p.A. nevar būt uzskatīts par atbildīgu saistībā ar bojājumiem personām un/vai priekšmetiem, vai iekārtai, ja tālāk aprakstītie nosacījumi netika ievēroti.
Seite 456
Šo dokumentu rūpīgi pārbaudīja uzņēmums Free2move eSolutions S.p.A., bet nav iespējams pilnībā izslēgt jebkādas nepilnības. Gadījumā, ja tiek pamanītas kļūdas, lūdzam par tām informēt uzņēmumu Free2move eSolutions S.p.A.
Seite 457
BRĪDINĀJUMI Elektriskās strāvas trieciena un ugunsgrēka bīstamība Pirms instalēt vai lietot ierīci, pārliecināties, ka neviena sastāvdaļa netika bojāta. Bojātas sastāvdaļas var izraisīt elektriskā rakstura traumu, īssavienojumus un ugunsgrēkus pārkaršanas dēļ. Nedrīkst izmantot bojātu ierīci, vai to, kas uzrāda defektus. Instalēt eProWallbox tālu no benzīna kannām vai no degošām vielām kopumā.
Seite 458
F2ME.EPROSCYYXXX 1.1. Izmantošanas jomas Uzņēmums Free2move eSolutions S.p.A. noraida jebkāda veida atbildību par iespējamiem bojājumiem, ko izraisīja nepareizas vai neuzmanīgas darbības. Iekārtu nedrīkst izmantot savādākam mērķim, nekā tam, kuram tā ir domāta. Iekārtai nav jābūt izmantotai no ne eksperta personāla puses, kā arī no eksperta personāla puses, gadījumā, ja tiek veiktas darbības, kas neatbilst šai rokasgrāmatai un pielikumā...
Seite 459
1.2. Simboli un definīcijas Simbols Apraksts Vispārējs brīdinājums Ir obligāti jākonsultējas ar oriģinālo rokasgrāmatu un citu papildus dokumentāciju Aizliegumi vai ierobežojumi Lai gan tie nav izveidoti no veselībai kaitīgiem materiāliem, izstrādājumiem nav jābūt iznīcinātiem kopā ar sadzīves atkritumiem, bet gan tiem ir jābūt šķirotiem, jo materiāli, no kuriem tie ir izgatavoti, var būt pārstrādāti Elektriskā...
Seite 460
Informācija uz etiķetes tiek uzrādīta apakšā esošajā Attēlā. Detaļas var atšķirties no tām, kas ir uzrādītas Attēlā, atkarībā no izstrādājuma versijas. Partijas un sērijas numurs atrodas arī uz iepakojuma un lietotnē eSolutions Charging pēc autentifikācijas. Etiķete iepakojumā ar uzdrukātu burtu C norāda uz rozetes tipu, kas ir instalēta uz izstrādājuma.
Seite 461
1.4. Izstrādājuma izmēri un īpašības Vāks Pamatne Starpposma pamatne Ārējais vāks...
Seite 462
1.5. Tehniskās specifikācijas Apraksts Uzlādes režīms Režīms 3 - gadījums B Standarta savienotājs Tips 2 Savienotāja īpašības Rozete ar vāku un iekšējo aizvaru Marķējums CE, UKCA Vispārējās specifikācijas Dimensijas 403X336x190 mm Svars ~ 3,8 kg Aizsardzības pakāpe IP55 Aizsardzības pakāpe pret triecieniem IK08 Apvalks Plastmasa noturīga pret UV stariem...
Seite 463
(visnopietnākajos gadījumos, savainojumi var būt arī nāvējoši). Lūdzam uzmanīgi izlasīt šo rokasgrāmatu pirms instalēt, ieslēgt un lietot izstrādājumu. Free2move eSolutions S.p.A. iesaka izstrādājuma pareizai instalācijai, griezties tikai pie eksperta profesionāļiem, saskaņā ar pastāvošiem normatīviem.
Seite 464
Izstrādājuma iepakojumam ir jābūt ideāli veselam un bez acīmredzamiem bojājumiem. Gadījumā, ja izstrādājums ir bojāts, ir jālūdz palīdzība ar mājas lapas palīdzību www.esolutions.free2move.com/contacts Izstrādājums un visas sastāvdaļas ir pilnībā neskartas un bez jebkāda veida acīmredzama defekta vai bojājuma. Gadījumā, ja tiek pamanīts jebkāda veida bojājums, ir nepieciešams nekavējoties pārtraukt instalācijas procedūru un sazināties ar tehnisko atbalstu.
Seite 465
Āmurs Zīmulis Urbis un 10 mm diametra uzgalis Neizmantot elektrīskos skrūvjgriežus wallbox uzstādīšanai vai arī tās piestiprināšanai pie sienas. Free2move eSolutions S.p.A. noraida jebkāda veida atbildību par bojājumiem personām vai priekšmetiem, kas izriet no šādu rīku lietošanas. 2.3. Iepakojuma saturs eProWallbox ø...
Seite 466
2.4. Atstarpes un novietošana Pārliecināties, ka instalācijas zonā nav karstuma avotu, uzliesmojošu vielu vai elektromagnētisko avotu gan izstrādājuma instalācijas laikā, gan visā izstrādājuma tehniskā mūža laikā. Turklāt, instalācijas zonai ir jābūt pietiekami ventilētai, lai nodrošinātu pareizu siltuma izkliedi. Pārliecināties, ka izvēlēto zonu pārklāj mobilā tālruņa uztveršana vai Wi-fi pārklājums.
Seite 467
2.5. Pirmā atvēršana Izmantojot apakšā esošo rievu, atvienot eProWallbox ārējo vāku no apvalka, kas ir piestiprināts ar 6 elastīgiem dībeļiem. Lai turpinātu instalācijas darbības, vāks var būt noņemts atskrūvējot 6 skrūves.
Seite 468
2.6. Montāža pie sienas eProWallbox piestiprināšanai pie sienas, ir nepieciešams ievērot valsts un starptautiskos būvniecības normatīvus, un direktīvas, ko nosaka standarti IEC 60364-1 un IEC 60364-5-52. Lai piestiprinātu galveno korpusu pie sienas, ir nepieciešami 3 dībeļi (Ø 10x50 mm). Līdzi sniegtie dībeļi ir universāli un tie ir piemēroti pilnu vai tukšu ķieģeļu sienām. Instalācijai uz savādāku materiālu sienām (piemēram: ģipškartons), ir nepieciešami īpaši dībeļi, kuriem ir jābūt instalētiem tikai pēc tam, kad tika pārbaudīta maksimāli pieļautā...
Seite 469
2.7. Ārējo aizsardzības iekārtu instalācija Izstrādājums ir aprīkots tikai ar vienu 6 mA DC līdzstrāvas noteikšanas ierīci. Attiecīgi, saskaņā ar standartu IEC 61851-1, ierīcei ir nepieciešams būt aizsargātai, ārēji instalējot, pirms ierīces, termomagnētisko slēdzi (MCB) un diferenciālo slēdzi (RCD). eProWallbox nav aprīkota ar bojājumu noteikšanas sistēmu PEN. MCB: Ieteicamā...
Seite 470
2.8. Padeves vadu pieslēgums Iekārtai ir jābūt sniegtai padevei no attiecīgo izmēru vadiem un kas spēj izturēt strāvu, kurai izstrādājums tika projektēts. Pirms vadu montāžas, ir jāpārliecinās, ka vadi ir piemērota izmēra un ka netiek pārkāpts maksimāli pieļautais lieces rādiuss. Ierīces elektriskie dati, kas ir jāizmanto, kā...
Seite 471
Ierīces korpusa apakšējai daļai ir 2 sāna ieejas, kas ir domātas vadiem un tās ir aizvērtas ar aizsardzības korķiem, lai izvairītos no putekļu vai šķidruma nokļūšanas nosūtīšanas laikā. Padeves vadi (P) Komunikācijas vadi (C) Padeves vadi (P) Komunikācijas vadi (C)
Seite 472
Tālāk uzrādītā shēma uzrāda, kādā veidā elektriski pievienot ierīci trīsfāžu vai vienfāzes sistēmās. Vairāku instalāciju gadījumā, iesakām atļaut fāžu rotāciju.
Seite 473
Lai konfigurētu strāvas maksimālo fāzes nelīdzsvarotību, iedarbināt slodzes nelīdzsvarotības funkciju ar Modbus kartes palīdzību. Šī konfigurācija ir obligāta sekojošajās Valstīs: • Vācija • Austrija • Šveice Papildus informācijai, skatīt attiecīgās rokasgrāmatas, kas atrodas mājas lapā www.esolutions.free2move.com/document-library/...
Seite 474
2.8.2. Vienfāzes instalācija Vienfāzes instalācijas gadījumā, ir nepieciešams sekot šiem soļiem: Atlaist kreiso caurules-kārbas savienotāju (P) un ievadīt gofrēto apvalku Ø 25 mm. Nostiprināt caurules-kārbas savienotāju (P). Ievadīt padeves vadus un pievienot fāzi, neitrālvadu N un zemējuma vadu PE padeves spaiļu blokā...
Seite 475
HEMS vai Dynamic Power Management, izmantojot PowerMeter, sekot zemāk uzrādītajiem soļiem vai arī izmantot kā atsauci ar instalāciju saistītās rokasgrāmatas, kas ir pieejamas mājas lapā www.esolutions.free2move.com/document-library/ Noņemt caurules-kārbas savienotāja aizsargvāciņu (C) ierīces apakšējā daļā, atlaižot to un ievietot gofrēto Ø 25 mm apvalku.
Seite 476
2.10. Portu apraksts Sekojošā tabula apkopo uz eProWallbox pieejamos portus: RFID lasītājs RS485 x1 DPM Rotējošais slēdzis RS485 x1 DC Neatkarīgais atkabnis DIP switch Slēdzis DIP Padeves vada ieeja Tips Ports Porta kods Joma Spailes padeves vadiem Ieeja Padeves vadi RS485 DC RS485 Modbus komunikācijai Daisy Chain CN10...
Seite 477
Lai instalētu eProWallbox sistēmās IT, noņemt no slēdža DIP SW2 plastmasas plēvi un pārvietot abus kontaktus pozīcijā ON. Slēdzis DIP SW2...
Seite 478
2.11. Rotējošā selektora iestatīšana Instalācijas fāzes laikā ir obligāti jāiestata padeves tips ieejā (vienfāzes vai trīsfāžu) un maksimālā jauda, pamatojoties uz maksimālo jaudu, ko tīkls var sniegt, kā tas ir uzrādīts tālāk esošajā tabulā. Pēc rotējošā selektora pozīcijas izmaiņas, restartēt wallbox ar lietotnes palīdzību, lai izmaiņas kļūtu efektīvas.
Seite 479
2.12. Instalācija ar neatkarīgo atkabni (opcionāli) Pirms instalācijas veikšanas, lūdzam pārbaudīt, vai šāda veida procedūra ir obligāta Valstī, kurā ir vēlēšanās instalēt ierīci. eProWallbox ir aprīkota ar parasti atvērtu kontaktu maiņstrāvā CN3. Lai nodrošinātu neatkarīgā atkabņa pareizu izvēli, ir nepieciešams ņemt vērā, ka kontaktam uz eProWallbox ir sekojošās īpašības: nomināls 3A 250 V, programmēts, lai pārvaldītu neatkarīgo atkabni saskaņā...
Seite 480
TROUBLESHOOTING Gadījumā, ja uzlādes sesijas laikā tiek konstatēta kļūda, process tiks pārtraukts un ligzda atbloķēsies, ļaujot atvienot savienotāju. Sekojošā tabula uzrādīs kļūdu sarakstu, kas varētu rasties troubleshooting procesa laikā. Gadījumā, ja kļūda turpinās, lai saņemtu papildus informāciju, lūdzam sazināties ar Klientu Apkalpošanas Centru, norādot wallbox sērijas numuru, uzrādītu uz izstrādājuma etiķetes.
Seite 481
Kļūdas kods Kļūdas apraksts Troubleshooting Uzlādes laikā konstatētā strāva, ar 100% darba ciklu, uz līnijas Restartēt wallbox. Control Pilot. Savienotājs netika noņemts (noteiktā laika robežās) pēc uzlādes Noņemt savienotāju. Ja kļūda turpinās, restartēt wallbox. sesijas pārtraukšanas. Strāvas pārslodze uz fāzes L1 Noņemt savienotāju.
Seite 482
Rokasgrāmatas ietverto noteikumu neievērošanas dēļ, kā arī brīdinājumu neievērošanas dēļ saistībā ar eProWallbox instalāciju un tās tehnisko apkopi. Uzņēmums Free2move eSolutions S.p.A. patur visas tiesības saistībā ar šo dokumentu, produktu un tajā esošajām ilustrācijām. Jebkāda tā satura kopēja vai daļēja pavairošana, tā izpaušana trešajām personām vai tā...
Seite 485
INNHOLDSFORTEGNELSE AVSNITT SIDE INNLEDNING GENERELL INFORMASJON 1.1. Bruksområder 1.2. Symbol og definisjoner 1.3. Identifiserings etikett 1.4. Produktdimensjoner og egenskaper 1.5. Tekniske spesifikasjoner INSTALLERING 2.1. Forberedelse for installering 2.2. Nødvendig verktøy 2.3. Pakkeinnhold 2.4. Sted og plassering 2.5. Første gangs åpning 2.6.
Seite 486
INNHOLDSFORTEGNELSE AVSNITT SIDE 2.12. Installering av shunt trip (valgfritt) 2.13. Avslutningsoperasjoner og strømforsyning FEILSØKING VEDLIKEHOLD AVHENDING AV PRODUKTET HJELP FRASKRIVNINGSERKLÆRING...
Seite 487
Free2move eSolutions S.p.A. er ikke ansvarlig for avhending av utstyret, eller deler av det, som ikke er i samsvar med gjeldende forskrifter og lover i landet installeringen foretas.
Seite 488
Dette dokumentet inneholder informasjonen som anses nødvendig for installering og rutinemessig vedlikehold av utstyret. Dette dokumentet har blitt nøye sjekket av Free2move eSolutions S.p.A., men forglemmelser kan ikke utelukkes helt. Hvis det oppdages feil, vennligst informer Free2move eSolutions S.p.A. Med unntak av eksplisitte kontraktsmessige forpliktelser, kan Free2move eSolutions S.p.A.
Seite 489
ADVARSLER Fare for elektrisk støt og brann Før installering og bruk av enheten, sørg for at ingen av komponentene har blitt skadet. Skadede komponenter kan føre til elektrisk støt, kortslutninger og brann på grunn av overoppheting. En enhet med skade eller defekt må ikke brukes. Installer eProWallbox vekk fra bensinkanner eller brennbare stoffer generelt.
Seite 490
F2ME.EPROSCYYXXX 1.1. Bruksområder Free2move eSolutions S.p.A. frasier seg ethvert ansvar for enhver skade på grunn av feil eller uforsiktige handlinger. Utstyret må ikke brukes til andre formål enn det det er ment å oppfylle. Utstyret må ikke brukes av uerfarent personell, eller til og med av ekspertpersonell hvis utstyret gjennomgår operasjoner som ikke er i samsvar med denne håndboken og medfølgende dokumentasjon.
Seite 491
1.2. Symbol og definisjoner Symbol Beskrivelse Generell advarsel Det er obligatorisk å konsultere den originale håndboken og tilleggsdokumentasjonen Forbud eller restriksjoner Selv om de ikke er laget av helseskadelige materialer, skal produktene ikke avhendes sammen med husholdningsavfall, men må samles inn separat, fordi de er laget av materialer som kan resirkuleres Skilt for elektrisk spenningsfare Installering av elektronisk enhet kun utført av kvalifisert personell...
Seite 492
Informasjonen på etiketten er vist i figuren nedenfor. Detaljene kan avvike fra de som er vist på figuren, avhengig av versjonen av produktet. Delenummeret og serienummeret finnes også på emballasjen samt i eSolutions Charging -appen etter autentisering. Etiketten inne i pakken med den trykte bokstaven C indikerer hvilken type stikkontakt som er installert på...
Seite 493
1.4. Produktdimensjoner og egenskaper Deksel Base Midtbase Eksternt deksel...
Seite 494
1.5. Tekniske spesifikasjoner Beskrivelse Lademodus Modus 3 - sak B Kontakt Standard Type 2 Kontaktfunksjoner Stikkontakt med lokk og innvendig lukker Merking CE, UKCA Generelle spesifikasjoner Dimensjoner 403x336x190mm Vekt - 3,8 kg Vernegrad IP55 Slagbeskyttelsesgrad IK08 UV-bestandig plast Elektriske spesifikasjoner Opp til 7,4 enfase Strøm [Kw] Opp til 22 trefase 230 / 50-60 enfase...
Seite 495
2. INSTALLERING ADVARSLER: Unnlatelse av å følge instruksjonene i denne håndboken kan forårsake alvorlig skade på både produktet og installatøren (i de alvorligste tilfellene kan skader være dødelige). Les denne håndboken nøye før du installerer, slår på og bruker produktet. Free2move eSolutions S.p.A. anbefaler kun å bruke erfarne fagfolk som overholder gjeldende regelverk for å installere produktet riktig. Når enheten har blitt slått på, vil ikke skjermen slå seg på umiddelbart. Dette kan ta opptil ett minutt. 2.1. Forberedelse for installering Hele strømforsyningssystemet må forberedes og kalibreres i samsvar med gjeldende lokale og internasjonale standarder, i henhold til produktkonfigureringen og valgt effekt. Før du velger og installerer enheten, må installatøren vurdere lokale restriksjoner som angitt i IEC 61851-1-standarden.
Seite 496
Produktemballasjen må være helt intakt og fri for åpenbare skader. Hvis produktet er skadet, må du be om støtte fra www.esolutions.free2move.com/contacts Produktet og alle komponenter må være helt intakte og fri for åpenbare defekter eller feil. Hvis det oppdages skader, må installeringsprosedyren avbrytes umiddelbart, og teknisk støtte må...
Seite 497
2.2. Nødvendig verktøy Kutter Torx T20 skrutrekker Phillips-skrutrekker Spalteskrutrekker Hammer Blyant Drill og 10mm diameter bit Ikke bruk en elektrisk skrutrekker til å montere wallboxen eller feste den til veggen. Free2move eSolutions S.p.A. fraskriver seg ethvert ansvar for skade på personer eller ting som oppstår ved bruk av slike verktøy. 2.3. Pakkeinnhold eProWallbox ø 10x50mm veggplugger med skruer 1x RFID-kort 1x boremal for montering Produktdokumentasjon...
Seite 498
2.4. Sted og plassering Pass på at det ikke er varmekilder, brennbare stoffer eller elektromagnetiske kilder i installeringsområdet, verken ved installering av produktet eller gjennom produktets levetid. I tillegg må installeringsstedet være tilstrekkelig ventilert for å sikre riktig varmespredning. Sørg for at det valgte området har mobiltelefon-dekning eller av Wi-Fi-dekning. Sørg for at miljøforhold (som temperatur, høyde og fuktighet) samsvarer med produktspesifikasjonene før installering. For å sikre at enheten fungerer som den skal, og for at den skal kunne brukes riktig av brukeren, må...
Seite 499
2.5. Første gangs åpning Løsne det ytre dekselet til eProWallbox fra huset ved hjelp av sporet på bunnen, festet med seks elastiske plugger. For å fortsette med installeringen kan dekselet fjernes ved å skru ut seks skruer.
Seite 500
2.6. Vegg montering De nasjonale og internasjonale byggeforskriftene i IEC 60364-1 og IEC 60364-5-52 må respekteres når eProWallbox festes til veggen. Riktig plassering av ladestasjonen er viktig for å sikre at den fungerer som den skal. For å feste hoveddelen til veggen, kreves tre plugger (Ø 10x50 mm). Pluggene som følger med er universelle, og egner seg for massive eller hule murvegger. For montering på vegger laget av forskjellige materialer (f.eks. gipsplater) kreves spesifikke plugger, og må...
Seite 501
2.7. Installering av ekstern verne -enheter Produktet er kun utstyrt med en 6 mA DC deteksjonsenhet for likestrøm Følgelig, i henhold til IEC 61851-1-standarden, må enheten vernes oppstrøms ved eksternt å installere en miniatyrbryter (MCB) og en jordfeilbryter (RCD). eProWallbox er ikke utstyrt med et PEN-feildeteksjonssystem. MCB: Anbefalt C-kurve, 5kA nominell kortslutningskapasitet.
Seite 502
2.8. Tilkobling av strømforsyning Utstyret må drives av kabler av passende størrelse og som er i stand til å motstå strømmen som produktet er designet for. Sørg for at kablene er av passende størrelse før kabling, og at maksimalt tillatt bøyeradius ikke overskrides. Enhetens elektriske data, som bør refereres til for å...
Seite 503
Den nedre delen av enheten har to sidekabelinnganger som er lukket med vernehetter for å hindre at støv eller fuktighet kommer inn under forsendelse. Strømforsyningskabler (P) Kommuniasjonskabler (C) Strømforsyningskabler (P) Kommuniasjonskabler (C)
Seite 504
Følgende diagram viser hvordan du kobler enheten elektrisk i trefase- eller enfasesystemer. Ved flere installeringer anbefaler vi å tillate faserotasjon.
Seite 505
Sett inn strømforsyningskablene og koble fasene, den nøytrale N og jordingskabelen PE til CN1 strømforsyningsterminal-blokken, og pass på at hele den strippede delen av hver kabel er satt helt inn i hver terminal. For å konfigurere maksimal strømfaseubalanse, aktiver lastubalansefunksjonen gjennom Modbus-kartet. Denne konfigurasjonen er obligatorisk i de følgende landene: • Tyskland • Østerrike • Sveits For ytterligere detaljer, se egen håndbok på eSolutions-nettsiden www.esolutions.free2move.com/document-library/...
Seite 506
2.8.2. Enfase installering Ved enfase installering følger du trinnene nedenfor: Løsne den venstre bokshylsen (P) og sett inn den Ø 25 mm korrugerte kappen. Stram til bokshylsen (P). Sett inn strømforsyningskablene og koble fase, nøytral N og jordingskabel PE til CN1 strømforsyningsterminal-blokken, og pass på...
Seite 507
HEMS eller Dynamic Power Management ved hjelp av Power Meter, følg trinnene nedenfor og referer til de egne installasjonshåndbøkene tilgjengelig på nettsiden www.esolutions.free2move.com/document-library/ Fjern vernehetten fra høyre bokshylster (C) nederst på enheten, løsne den og sett inn den korrugerte kappen Ø 25 mm.
Seite 508
2.10. Port beskrivelse Tabellen nedenfor oppsummerer portene som er tilgjengelige ved eProWallbox: RFID-leser RS485 x1 DPM Roterende bryter RS485 x1 DC Shunt Trip DIP switch DIP-bryter Strømkabelinngang Type Port Portkode Omfang Inngang Terminaler for strømkabler Strømkabler RS485 Modbus for Daisy Chain- RS485 DC CN10 kommunikasjon Kommunikasjon RS485 Modbus for ekstern CN12...
Seite 509
For å installere eProWallbox i IT-systemer, fjern plastfilmen fra DIP-bryter SW2 og flytt begge kontaktene til PÅ-posisjon. DIP-bryter SW2...
Seite 510
2.11. Stille inn dreievelgeren Det er obligatorisk under installeringsfasen å stille inn nødvendig type inngangsstrømforsyning (enfase eller trefase) og maksimal effekt, i henhold til den maksimale effekten som kan leveres av nettverket, i henhold til følgende tabell. Etter å ha vridd på vribryteren, start wallboxen på nytt via appen for å gjøre endringene effektive. Roterende bryter SW1 - Posisjon Enfase [kW] Trefase [kW]...
Seite 511
2.12. Installering av shunt trip (valgfritt) Kontroller om denne funksjonen er obligatorisk i ditt land før du installerer utstyret. eProWallbox er utstyrt med en AC normalt åpen kontakt (CN3). For å sikre riktig valg av shunt trip-anordningen, er det nødvendig å huske på at kontakten på eProWallbox har følgende egenskaper: klassifisert 3A 250V, programmert til å styre en shunt-anordning i henhold til IEC 61851-1-standarden.
Seite 512
3. FEILSØKING Hvis det oppstår en feil ved en pågående ladeøkt, vil denne bli avbrutt og kontakten vil låses opp slik at du kan ta ut støpselet. Følgende tabell gir en liste over feil som kan oppstå med feilsøkingen. Vennligst kontakt kundeservice og oppgi wallboxens serienummer på produktetiketten for å motta ytterligere informasjon hvis feilen vedvarer.
Seite 513
Feilkode Feilbeskrivelse Problemløsning Strøm over terskel på fase L1 Fjern pluggen. Start wallboxen på nytt dersom problemet vedvarer Strøm over terskel på fase L2 Fjern pluggen. Start wallboxen på nytt dersom problemet vedvarer Strøm over terskel på fase L3 Fjern pluggen. Start wallboxen på...
Seite 514
FRASKRIVNINGSERKLÆRING Free2move eSolutions S.p.A. vil ikke holdes ansvarlig for skader direkte eller indirekte forårsaket på mennesker, ting eller dyr på grunn av manglende overholdelse av alle bestemmelsene i denne håndboken, og advarslene angående installering og vedlikehold av eProWallbox.
Seite 515
Registrert kontor Free2move eSolutions S.p.A. Piazzale Lodi, 3 20137 Milano - Italia V.06.2022...
Seite 517
INHOUDSOPGAVE HOOFDSTUK PAGINA INLEIDING ALGEMENE INFORMATIE 1.1. Toepassingsgebieden 1.2. Symbool en definities 1.3. Identificatielabel 1.4. Productafmetingen en kenmerken 1.5. Technische specificaties INSTALLATIE 2.1. Installatie voorbereiden 2.2. Benodigde gereedschappen 2.3. Inhoud van de verpakking 2.4. Ruimte en plaatsing 2.5. Eerste opening 2.6.
Seite 518
INHOUDSOPGAVE HOOFDSTUK PAGINA 2.12. Shunt trip installatie (optioneel) 2.13. Sluitingsoperaties en voeding PROBLEEMOPLOSSEN ONDERHOUD PRODUCTVERWIJDERING ASSISTENTIE DISCLAIMER...
Seite 519
GARANTIE EN LEVERINGSVOORWAARDEN Free2move eSolutions S.p.A. verklaart dat de apparatuur voldoet aan de geldende wettelijke bepalingen in het land van installatie en heeft de desbetreffende conformiteitsverklaring afgegeven. Free2move eSolutions S.p.A. aanvaardt geen aansprakelijkheid voor het niet kunnen naleven van de instructies voor correcte installatie en kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor systemen stroomopwaarts of stroomafwaarts van de geleverde apparatuur.
Seite 520
Dit document is zorgvuldig gecontroleerd door Free2move eSolutions S.p.A. maar vergissingen kunnen niet volledig worden uitgesloten. Als er fouten worden opgemerkt, neem dan contact op met Free2move eSolutions S.p.A.
Seite 521
WAARSCHUWINGEN Gevaar voor elektrische schokken en brand Voordat u het apparaat installeert of gebruikt, moet u ervoor zorgen dat geen van de onderdelen beschadigd is. Beschadigde componenten kunnen leiden tot elektrocutie, kortsluiting en brand door oververhitting. Een apparaat met schade of defecten mag niet worden gebruikt.
Seite 522
F2ME.EPROSCYYXXX 1.1. Toepassingsgebieden Free2move eSolutions S.p.A. wijst alle aansprakelijkheid af voor welke schade dan ook ontstaan door onjuist of onzorgvuldig handelen. De apparatuur mag niet voor een ander doel worden gebruikt dan waarvoor deze is bedoeld. De apparatuur mag niet worden gebruikt door onervaren personeel, of zelfs door deskundig personeel als de apparatuur handelingen ondergaat die niet in overeenstemming zijn met deze handleiding en bijbehorende documentatie.
Seite 523
1.2. Symbool en definities Symbool Beschrijving: Algemene waarschuwing Het is verplicht om de originele handleiding en aanvullende documentatie te raadplegen Verbod of beperkingen Hoewel ze niet zijn gemaakt van materialen die schadelijk zijn voor de gezondheid, mogen de producten niet met het huisvuil worden meegegeven, maar moeten ze apart worden ingezameld, omdat ze zijn gemaakt van materialen die kunnen worden gerecycled Teken voor gevaar voor elektrische spanning...
Seite 524
Het onderdeelnummer en serienummer zijn na authenticatie ook te vinden op de verpakking en in eSolutions Charging app. Het label in de verpakking met de gedrukte letter C geeft het type stopcontact aan dat op het product is geïnstalleerd.
Seite 525
1.4. Productafmetingen en kenmerken Cover Basis Midden basis Externe Cover...
Seite 526
1.5. Technische specificaties Beschrijving Oplaadmodus Modus 3 - geval B Connector Standaard Type 2 Connectorsfuncties Stopcontact met deksel en interne afsluiter Markering CE, UKCA Algemene specificaties Afmetingen 403x336x190mm Gewicht ~ 3,8 kg Beschermingsgraad IP55 Impactbeschermingsclassificatie IK08 Behuizing UV resistent plastic Elektrische specificaties Tot 7,4 eenfasig Vermogen [kW] Tot 22 driefasig...
Seite 527
2. INSTALLATIE WAARSCHUWING: Het niet naleven van de instructies in deze handleiding kan ernstige schade veroorzaken aan zowel het product als de installateur (in de meest ernstige gevallen kan letsel fataal zijn). Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het product installeert, inschakelt en gebruikt. Free2move eSolutions S.p.A. raadt aan om alleen ervaren professionals te gebruiken die voldoen aan de huidige regelgeving om het product correct te installeren. Nadat het apparaat is ingeschakeld, wordt het scherm niet onmiddellijk ingeschakeld. Dit kan tot één minuut duren. 2.1. Installatie voorbereiden Het volledige voedingssysteem moet worden voorbereid en gekalibreerd in overeenstemming met de geldende lokale en internationale normen, in overeenstemming met de productconfiguratie en het gekozen vermogen. Alvorens het apparaat te kiezen en te installeren, moet de installateur rekening houden met lokale beperkingen zoals uiteengezet in de IEC 61851-1-norm.
Seite 528
De productverpakking moet perfect intact en vrij van duidelijke schade zijn. Als het product beschadigd is, vraag dan om raad via www.esolutions.free2move.com/contacts Het product en alle componenten moeten volledig intact en vrij zijn van duidelijke gebreken of fouten. Als er schade wordt geconstateerd, moet de installatieprocedure onmiddellijk worden afgebroken en moet contact worden opgenomen met de technische ondersteuning.
Seite 529
2.2. Benodigde gereedschappen Cutter Torx T20 schroevendraaier Phillips Kruiskopschroevendraaier Sleufschroevendraaier Hamer Potlood Boor en boortje met een diameter van 10 mm Gebruik geen elektrische schroevendraaier om de wallbox te monteren of aan de muur te bevestigen. Free2move eSolutions S.p.A. wijst elke aansprakelijkheid af voor schade aan personen of zaken die voortvloeit uit het gebruik van dergelijke gereedschappen. 2.3. Inhoud van verpakking eProWallbox ø 10x50mm pluggen met schroeven 1x RFID kaart 1x boorsjabloon voor montage Productdocumentatie...
Seite 530
2.4. Ruimte en plaatsing Zorg ervoor dat er zich geen warmtebronnen, ontvlambare stoffen of elektromagnetische bronnen in de installatieruimte bevinden, noch tijdens de installatie van het product, noch tijdens de levensduur van het product. Bovendien moet de opstellingsplaats voldoende geventileerd zijn om een goede warmteverspreiding te garanderen. Zorg ervoor dat het gekozen gebied wordt gedekt door mobiele telefoonontvangst of door Wi-Fi-dekking. Zorg er vóór de installatie voor dat de omgevingsomstandigheden (zoals temperatuur, hoogte en vochtigheid) voldoen aan de productspecificaties. Om ervoor te zorgen dat het apparaat naar behoren functioneert en om het goed door de gebruiker te kunnen gebruiken, moet de ruimte rond het apparaat vrij worden gelaten om lucht te laten circuleren en de kabel goed te kunnen verplaatsen.
Seite 531
2.5. Eerste opening Maak met behulp van de groef aan de onderkant de externe cover van de eProWallbox los van de behuizing, vastgezet met 6 elastische pluggen. Om verder te gaan met de installatie kan de cover worden verwijderd door 6 schroeven los te draaien.
Seite 532
2.6. Muurinstallatie De nationale en internationale bouwvoorschriften zoals uiteengezet in IEC 60364-1 en IEC 60364-5-52 moeten worden gerespecteerd bij het bevestigen van eProWallbox aan de muur. De juiste plaatsing van het laadstation is belangrijk om ervoor te zorgen dat het goed functioneert. Om de hoofdbehuizing aan de muur te bevestigen, zijn 3 pluggen (Ø 10x50 mm) nodig. De meegeleverde stekkers zijn universeel en zijn geschikt voor massieve of holle bakstenen muren. Voor installatie op wanden van verschillende materialen (bijv. gipsplaat) zijn specifieke pluggen vereist, en deze mogen alleen worden geïnstalleerd nadat de maximaal toelaatbare belasting is gecontroleerd.
Seite 533
2.7. Installatie van externe beveiligingsapparatuur Het product is alleen uitgerust met een gelijkstroomdetectieapparaat van 6 mA DC. Daarom moet het apparaat, in overeenstemming met de IEC 61851-1-norm, stroomopwaarts worden beschermd door extern een miniatuurstroomonderbreker (MCB) en een aardlekschakelaar (RCD) te installeren. eProWallbox is niet uitgerust met een PEN-foutdetectiesysteem. MCB: Aanbevolen C-curve, 5kA nominale kortsluitcapaciteit.
Seite 534
2.8. Voedingsaansluiting De apparatuur moet worden gevoed door kabels van de juiste afmeting en die bestand zijn tegen de stroom waarvoor het product is ontworpen. Zorg ervoor dat de kabels een geschikte maat hebben voordat u ze bedraadt en dat de maximaal toegestane buigradius niet wordt overschreden.
Seite 535
Het onderste deel van de behuizing van het apparaat heeft 2 kabelingangen aan de zijkant die zijn afgesloten met beschermkappen om te voorkomen dat stof of vocht binnendringt tijdens verzending. Voedingskabels (P) Communicatiekabels (C) Voedingskabels (P) Communicatiekabels (C)
Seite 536
Het volgende diagram laat zien hoe het apparaat elektrisch moet worden aangesloten in driefasige of enkelfasige systemen. Bij meerdere installaties adviseren wij om faserotatie toe te staan.
Seite 537
Steek de voedingskabels er in en sluit de fasen, de nulleider N en de aardingskabel PE aan op het voedingsklemmenblok CN1, zorg ervoor dat het volledige gestripte gedeelte van elke kabel volledig in elke klem wordt gestoken. Om de maximale stroomfase-onbalans te configureren, schakelt u de functie voor belastingonbalans in via de Modbus-kaart. Deze configuratie is verplicht in de volgende landen: • Duitsland • Oostenrijk • Zwitserland Raadpleeg voor meer informatie de speciale handleiding op de eSolutions website www.esolutions.free2move.com/document-library/...
Seite 538
2.8.2. Eenfasige installatie Volg bij enkelfasige installatie de onderstaande stappen: Maak de linker kokermantel (P) los en plaats de gegolfde mantel Ø 25 mm. Draai de kokermantel (P) vast. Steek de voedingskabels er in en sluit fase, nul N en aardingskabel PE aan op het CN1 voedingsaansluitblok, waarbij u ervoor zorgt dat het hele gestripte gedeelte van elke kabel volledig in elke klem wordt gestoken.
Seite 539
Verwijder de beschermkap van de rechter kokermantel (C) aan de onderkant van het apparaat, maak deze los en plaats de gegolfde mantel Ø...
Seite 540
2.10. Poortbeschrijving De volgende tabel geeft een overzicht van de poorten die beschikbaar zijn op eProWallbox: RFID-lezer RS485 x1 DPM Draaiknop RS485 x1 DC Shunt Trip DIP switch DIP schakelaar Stroomkabel ingang Type Poort Poortcode Doel Klemmen voor stroomkabels Ingang Stroomkabels RS485 DC RS485 Modbus voor Daisy Chain-communicatie CN10 Communicatie RS485 DPM...
Seite 541
Om eProWallbox in IT-systemen te installeren, verwijdert u de plastic folie van de DIP-schakelaar SW2 en zet u beide contacten in de AAN-stand. DIP schakelaar SW2...
Seite 542
2.11. Instellen van de draaiknop Tijdens de installatiefase is het verplicht om het vereiste type ingangsvoeding (eenfasig of driefasig) en het maximale vermogen in te stellen, in overeenstemming met het maximale vermogen dat door het netwerk kan worden geleverd, volgens de volgende tabel. Start na het wijzigen van de positie van de Rotary Switch, de wallbox via de app om de wijzigingen effectief te maken.
Seite 543
2.12. Shunt trip installatie (optioneel) Controleer of deze functie in uw land verplicht is voordat u de apparatuur installeert. eProWallbox is uitgerust met een AC normaal open contact (CN3). Om een juiste selectie van het shunt- tripapparaat te garanderen, moet er rekening mee worden gehouden dat het contact op de eProWallbox de volgende kenmerken heeft: nominaal 3A 250V, geprogrammeerd om een Shunt-apparaat aan te sturen in overeenstemming met de IEC 61851-1-norm.
Seite 544
3. PROBLEEMOPLOSSEN Als er tijdens een laadsessie een fout optreedt, wordt de sessie onderbroken en zal het stopcontact worden ontgrendeld zodat u de stekker kunt loskoppelen. De volgende tabel bevat een lijst met fouten die kunnen optreden bij het oplossen van problemen. Als de fout aanhoudt, neem dan contact op met de klantenservice en vermeld het serienummer van de wallbox op het productlabel voor meer informatie.
Seite 545
Foutcode Foutbeschrijving Probleemoplossen Stroom over limiet op fase L1 Verwijder de stekker. Start de wallbox weer als de fout blijft optreden Stroom over limiet op fase L2 Verwijder de stekker. Start de wallbox weer als de fout blijft optreden Stroom over limiet op fase L3 Verwijder de stekker.
Seite 546
Free2move eSolutions S.p.A. behoudt zich alle rechten voor op dit document, het artikel en de afbeeldingen die het bevat. Elke gehele of gedeeltelijke reproductie, openbaarmaking aan derden of gebruik van de inhoud ervan is verboden zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van Free2move eSolutions S.p.A.
Seite 549
ÍNDICE ANALÍTICO SECÇÃO PÁGINA INTRODUÇÃO INFORMAÇÕES GERAIS 1.1. Área de utilização 1.2. Símbolos e definições 1.3. Etiqueta de identificação 1.4. Dimensões e características do produto 1.5. Especificações técnicas INSTALAÇÃO 2.1. Preparação para a instalação 2.2. Ferramentas necessárias 2.3. Conteúdo da embalagem 2.4.
Seite 550
ÍNDICE ANALÍTICO SECÇÃO PÁGINA 2.12. Instalação do disparo do shunt (opcional) 2.13. Operações de fechamento e fornecimento de energia RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS MANUTENÇÃO ELIMINAÇÃO DO PRODUTO ASSISTÊNCIA ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE...
Seite 551
A Free2move eSolutions S.p.A. não pode ser responsabilizada pelos danos causados a pessoas e/ou bens, ou ao equipamento, se as condições descritas abaixo não tiverem sido cumpridas.
Seite 552
Este documento contém as informações consideradas necessárias para a instalação e manutenção de rotina do equipamento. Este documento foi cuidadosamente verificado pela Free2move eSolutions S.p.A., mas não se pode excluir completamente a possibilidade de haver um excesso de supervisão. Se forem detetados quaisquer erros, queira informar a Free2move eSolutions S.p.A.
Seite 553
AVISOS Risco de eletrocussão e incêndio Antes de instalar ou usar o dispositivo, certifique-se que nenhum dos componentes foi danificado. Os componentes danificados podem dar origem a eletrocussão, curto-circuitos e incêndio devido a sobreaquecimento. Um dispositivo com danos ou defeitos não deve ser utilizado.
Seite 554
F2ME.EPROSCYYXXX 1.1. Áreas de utilização Free2move eSolutions S.p.A. declina qualquer responsabilidade por qualquer dano devido a ações incorretas ou descuidadas. O equipamento não pode ser utilizado para nenhum outro fim que não aquele a que se destina a cumprir. O equipamento não deve ser utilizado por pessoal inexperiente, ou mesmo por pessoal especializado, se o equipamento for submetido a operações que não estejam em...
Seite 555
1.2. Símbolos e definições Descrições dos Símbolos Aviso geral É obrigatória a consulta do manual original e da documentação adicional Proibição ou restrições Embora não sejam feitos de materiais nocivos à saúde, os produtos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico, mas devem ser recolhidos separadamente, pois são feitos de materiais que podem ser reciclados Sinal de perigo de tensão elétrica Instalação de dispositivos eletrónicos efetuada apenas por pessoal qualificado...
Seite 556
Ilustração, dependendo da versão do produto. O Número da Peça e o Número de Série também podem encontrar-se na embalagem, bem como na app eSolutions Charging após a autenticação. A etiqueta no interior da embalagem com a letra C impressa indica o tipo de tomada instalada no produto.
Seite 557
1.4. Dimensões e características do produto Tampa Base Base intermédia Tampa Externa...
Seite 558
1.5. Especificações técnicas Descrição Modo de recarregamento Modo 3 - caso B Norma de Ligação Tipo 2 Características do conector Tomada fêmea com tampa e obturador interno Marcação CE, UKCA Especificações Gerais Dimensões 403x336x190mm Peso ~ 3,8 kg Grau de proteção IP55 Classificação de proteção contra impacto IK08...
Seite 559
2. INSTALAÇÃO AVISO: A não observância das instruções deste manual pode causar danos graves tanto ao produto como ao instalador (nos casos mais graves, as lesões podem ser fatais). Leia atentamente este manual antes de instalar, ligar e utilizar o produto. Free2move eSolutions S.p.A. recomenda a utilização apenas por profissionais experientes que cumpram as normas em vigor para instalação correta do produto. Uma vez que o dispositivo tenha sido ligado, o ecrã não se ligará imediatamente. Isto pode demorar até um minuto. 2.1. Preparação para a Instalação Todo o sistema de alimentação deve ser preparado e calibrado em conformidade com as normas locais e internacionais em vigor, de acordo com a configuração do produto...
Seite 560
A embalagem do produto está perfeitamente intacta e sem danos óbvios. Se o produto estiver danificado, solicite suporte a www.esolutions.free2move.com/contacts O produto e todos os componentes estão completamente intactos e sem quaisquer defeitos ou falhas óbvias. Caso se note algum dano, o procedimento de instalação deve ser abandonado imediatamente, e deve ser contactado apoio técnico.
Seite 561
Cortador Chave de fenda Torx T20 Chave de fenda Phillips Chave de fendas fendida Martelo Lápis Berbequim e broca de 10mm de diâmetro Não utilizar uma chave de fendas elétrica para montar a Wallbox ou para a fixar à parede. Free2move eSolutions S.p.A. declina qualquer responsabilidade por danos a pessoas ou coisas resultantes do uso de tais ferramentas. 2.3. Conteúdo da Embalagem eProWallbox ø 3 tomadas macho de 10x50mm com parafusos 1 cartão IRF 1 escantilhão de perfuração para instalação...
Seite 562
2.4. Espaço e posicionamento Certifique-se que não existem fontes de calor, substâncias inflamáveis ou fontes eletromagnéticas na área de instalação, seja ao instalar o produto ou durante toda a vida útil do produto. Além disso, o local de instalação deve ser suficientemente ventilado para garantir a dispersão adequada do calor. Certifique-se que a área escolhida é coberta pela receção do telemóvel ou pela cobertura Wi-Fi. Antes de instalar, certifique-se que as condições ambientais (tais como temperatura, altitude e humidade) estão em conformidade com as especificações do produto. Para garantir o bom funcionamento do dispositivo e para que possa ser utilizado corretamente pelo utilizador, o espaço em redor do dispositivo deve permanecer vazio para que o ar circule e o cabo possa ser movimentado corretamente.
Seite 563
evitar a acumulação de calor - manter o dispositivo afastado de fontes de calor evitar a exposição às infiltrações de água evitar variações excessivas de temperatura. 2.5. Primeira abertura Utilizando a ranhura na parte inferior, desprenda a tampa externa da eProWallbox do encaixe, fixo com 6 tomadas macho flexíveis.
Seite 564
2.6. Montagem na parede Os regulamentos de construção nacionais e internacionais definidos na CEI 60364-1 e na CEI 60364-5-52 devem ser respeitados ao fixar a eProWallbox à parede. O posicionamento correto da estação de carregamento é importante para garantir o seu correto funcionamento. Para fixar o corpo principal à parede, são necessárias 3 tomadas macho (Ø 10x50 mm). As tomadas macho fornecidas são universais e são adequados para paredes de tijolo maciço ou oco.
Seite 565
2.7. Instalação de dispositivos de proteção externos O produto está equipado apenas com um dispositivo de deteção de CC de 6 mA. Consequentemente, de acordo com a norma CEI 61851-1, o dispositivo deve ser protegido a montante através da instalação externa de um disjuntor miniatura (MCB) e de um dispositivo de corrente contínua residual (RCD).
Seite 566
2.8. Ligação da fonte de alimentação O equipamento deve ser alimentado por cabos de tamanho apropriado e capazes de suportar a corrente para a qual o produto foi concebido. Certifique-se que os cabos têm um tamanho adequado antes da cablagem, e que não se excede o raio de curvatura máximo permitido. Os dados elétricos do dispositivo, a que se deve fazer referência a fim de medir corretamente o tamanho do sistema de alimentação elétrica, constam da etiqueta de identificação do dispositivo (consultar o capítulo 1.3).
Seite 567
A parte inferior do corpo do dispositivo tem 2 entradas laterais de cabos que são fechadas com cápsulas de proteção por forma a evitar a entrada de pó ou de humidade durante a expedição. Cabos distribuidores de corrente (P) Cabos de comunicação (C) Cabos distribuidores de corrente (P) Cabos de comunicação (C)
Seite 568
O diagrama seguinte mostra como ligar eletricamente o dispositivo em sistemas trifásicos ou monofásicos. No caso de instalações múltiplas, recomendamos que se permita a rotação de fases.
Seite 569
Insira os cabos distribuidores de corrente e ligue as fases o neutro N e o cabo de terra PE ao bloco de terminais de distribuição de corrente CN1, certificando-se que toda a secção descarnada de cada cabo está totalmente inserida dentro de cada terminal. Para configurar o desequilíbrio máximo das fases, ativar a função de desequilíbrio de cargas, por meio do mapa do Modbus. Esta configuração é obrigatória nos seguintes países: • Alemanha • Áustria • Suíça Para mais informações, consultar o manual específico no sítio Web da eSolutions www.esolutions.free2move.com/document-library/...
Seite 570
2.8.2. Instalação monofásica No caso de instalação monofásica, siga os passos abaixo: Desaperte a bainha da caixa do lado esquerdo (P) e insira a bainha canelada de Ø 25 mm. Apertar a bainha da caixa (P). Insira os cabos distribuidores de corrente e ligue a fase o neutro N e o cabo de terra PE ao bloco de terminais distribuidores de corrente CN1, certificando-se que toda a secção descarnada de cada cabo está...
Seite 571
HEMS, ou Gestão Dinâmica de Energia, através do potenciómetro, seguir os passos abaixo e consultar os manuais de instalação específicos disponíveis no sítio www.esolutions.free2move.com/document-library/. Retire a cápsula de proteção da bainha da caixa do lado direita (C) na parte inferior do dispositivo, desaperte-a e insira a bainha ondulada de Ø...
Seite 572
2.10. Descrição da porta A tabela seguinte sumariza as portas disponíveis na eProWallbox: Leitor RFID (identificação por radiofrequência) RS485 x1 DPM Interruptor Rotativo RS485 x1 DC Disparo do Shunt DIP switch Interruptor DIP Entrada do cabo distribuidor de corrente Código Tipo Porta Campo de Aplicação da porta Cabos distribuidores Terminais para cabos distribuidores de corrente Entrada...
Seite 573
Para instalar eProWallbox em sistemas de TI, retire a película plástica do interruptor DIP SW2 e ponha ambos os contactos na posição ON. Interruptor DIP SW2...
Seite 574
2.11. Regulação do seletor rotativo Durante a fase de instalação é obrigatório definir o tipo de alimentação de entrada necessária (monofásica ou trifásica) e a potência máxima, de acordo com a potência máxima que pode ser fornecida pela rede elétrica, conforme a tabela seguinte. Depois de mudar a posição do interruptor rotativo, reiniciar a Wallbox através da aplicação para que as mudanças sejam efetivas.
Seite 575
2.12. Instalação do Disparo do shunt (opcional) Verifique se no seu país esta funcionalidade é obrigatória antes de instalar o equipamento. eProWallbox está equipada com um contacto CA normalmente aberto (CN3). Para assegurar a correta seleção do dispositivo de disparo do shunt, é necessário ter em conta que o contacto na eProWallbox tem as seguintes características: nominal 3A 250V, programada para comandar um dispositivo do Shunt de acordo com a norma CEI 61851-1.
Seite 576
3. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se ocorrer um erro com uma sessão de carregamento em curso, esta será interrompida e a tomada será desbloqueada por forma a permitir-lhe desligar a ficha. A tabela seguinte apresenta uma lista de erros que podem ocorrer com a resolução de problemas. Se o erro persistir, entre em contacto com o Serviço de Assistência a Clientes, indicando o número de série da Wallbox que consta na etiqueta do produto, a fim de obter informação adicional.
Seite 577
Código Descrição do erro Resolução de problemas de erro A ficha não removida (dentro de um período de pausa) após a Retire a ficha. Se o erro persistir, reinicie a Wallbox fase de carregamento ter sido interrompida Corrente acima do limite na fase L1 Retire a ficha.
Seite 578
Manual e dos avisos relativos à instalação e manutenção da eProWallbox. A Free2move eSolutions S.p.A. reserva-se todos os direitos a este documento, o artigo e as ilustrações nele contidas. Qualquer reprodução total ou parcial, divulgação a terceiros ou utilização do seu conteúdo é...
Seite 579
Sede Social Free2move eSolutions S.p.A. Piazzale Lodi, 3 20137 Milão - Itália V.06.2022...
Seite 581
SPIS TREŚCI ROZDZIAŁ STRONA WPROWADZENIE INFORMACJE OGÓLNE 1.1. Obszary zastosowania 1.2. Opis symboli 1.3. Etykieta identyfikacjyna 1.4. Wymiary i charakterystyka produktu 1.5. Specyfikacja techniczna INSTALACJA 2.1. Przygotowanie do instalacji 2.2. Wymagane narzędzia 2.3. Zawartość paczki 2.4. Przestrzeń i pozycjonowanie 2.5. Pierwsze otwarcie 2.6.
Seite 582
SPIS TREŚCI ROZDZIAŁ STRONA 2.12. Instalacja wyzwalacza wzrostowego (opcjonalne) 2.13. Zamknięcie i zasilanie ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW KONSERWACJA UTYLIZACJA PRODUKTU POMOC ZRZECZENIE SIĘ ODPOWIEDZIALNOŚCI...
Seite 583
GWARANCJA I WARUNKI DOSTAWY Free2move eSolutions S.p.A. oświadcza, że sprzęt jest zgodny z przepisami prawa obowiązującymi w kraju instalacji i wystawił odpowiednią deklarację zgodności. Free2move eSolutions S.p.A. nie ponosi odpowiedzialności za nieprzestrzeganie instrukcji dotyczących prawidłowej instalacji i nie ponosi odpowiedzialności za systemy przed lub po dostarczeniu sprzętu.
Seite 584
Niniejszy dokument zawiera informacje uznane za niezbędne do instalacji i rutynowej konserwacji sprzętu. Ten dokument został dokładnie sprawdzony przez Free2move eSolutions S.p.A., jednak nie można całkowicie wykluczyć przeoczeń. W przypadku zauważenia jakichkolwiek błędów prosimy o poinformowanie Free2move eSolutions S.p.A.
Seite 585
OSTRZEŻENIA Niebezpieczeństwo porażenia prądem i wywołania pożaru Przed instalacją lub użyciem urządzenia upewnij się, że żaden z elementów nie został uszkodzony. Uszkodzone elementy mogą prowadzić do porażenia prądem, powstania zwarć i pożaru z powodu przegrzania. Nie wolno używać urządzenia z uszkodzeniem lub wadami. Zainstaluj eProWallbox z dala od pojemników z benzyną...
Seite 586
F2ME.EPROSCYYXXX 1.1. Obszary zastosowania Free2move eSolutions S.p.A. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowymi lub nieostrożnymi działaniami. Sprzęt nie może być używany do celów innych niż ten, do którego jest przeznaczony. Sprzęt nie może być używany przez niedoświadczony personel, a nawet przez wykwalifikowany personel, jeśli jest on poddawany czynnościom niezgodnym z niniejszą...
Seite 587
1.2. Opis symboli Symbol Opis Ogólne ostrzeżenie Obowiązkowe zapoznanie się z oryginalną instrukcją i dodatkową dokumentacją Zakaz lub ograniczenia Chociaż części urządzenia nie są wykonane z materiałów szkodliwych dla zdrowia, nie należy wyrzucać ich razem z odpadami domowymi, ale należy je segregować, ponieważ...
Seite 588
Informacje na etykiecie przedstawiono na poniższym rysunku. Szczegóły mogą różnić się od przedstawionych na rysunku, w zależności od wersji produktu. Numer części i numer seryjny można również znaleźć na opakowaniu, a także w aplikacji eSolutions Charging uwierzytelnieniu. Etykieta wewnątrz opakowania z wydrukowaną literą C wskazuje rodzaj gniazda zainstalowanego na produkcie.
Seite 589
1.4. Wymiary i charakterystyka produktu Osłona Baza Baza Środkowa Osłona zewnętrzna...
Seite 590
1.5. Specyfikacja techniczna Opis Tryb ładowania Tryb 3 - przypadek B Złącze standardowe Typ 2 Funkcje złącza Gniazdo z pokrywką i wewnętrzną przesłoną Cechowanie CE, UKCA Ogólne specyfikacje Wymiary 403x336x190mm Waga ~ 3,8 kg Poziom zabezpieczeń IP55 Ocena ochrony przed uderzeniami IK08 Obudowa Tworzywo odporne na promieniowanie UV...
Seite 591
(w najpoważniejszych przypadkach obrażenia mogą być śmiertelne). Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji przed instalacją, włączeniem i użytkowaniem produktu. Free2move eSolutions S.p.A. zaleca korzystanie wyłącznie z doświadczonych techników, którzy przestrzegają obowiązujących przepisów, w celu prawidłowego zainstalowania produktu.
Seite 592
Opakowanie produktu musi być całkowicie nienaruszone i pozbawione widocznych uszkodzeń. Jeśli produkt jest uszkodzony, poproś o pomoc www.esolutions.free2move.com/contacts Produkt i wszystkie elementy muszą być całkowicie nienaruszone i pozbawione widocznych wad lub usterek. W przypadku zauważenia jakichkolwiek uszkodzeń należy natychmiast przerwać...
Seite 593
Młotek Ołówek Wiertarka i wiertło o średnicy 10mm Nie używaj śrubokręta elektrycznego do montażu skrzynki lub mocowania jej do ściany. Free2move eSolutions S.p.A. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody wyrządzone osobom lub rzeczom wynikające z używania narzędzi. 2.3. Zawartość paczki eProWallbox ø...
Seite 594
2.4. Przestrzeń i pozycjonowanie Upewnij się, że w obszarze instalacji nie znajdują się żadne źródła ciepła, łatwopalne substancje ani źródła elektromagnetyczne, zarówno podczas instalacji produktu jak i przez cały okres jego użytkowania. Ponadto miejsce instalacji musi być odpowiednio wentylowane, aby zapewnić prawidłowe rozpraszanie ciepła.
Seite 595
unikać gromadzenia się ciepła - trzymaj urządzenie z dala od źródeł ciepła unikać narażenia na infiltrację wody unikać nadmiernych skoków temperatury. 2.5. Pierwsze otwarcie Korzystając z rowka na spodzie, odczep zewnętrzną pokrywę eProWallbox od obudowy, zabezpieczoną 6 elastycznymi zaślepkami. Aby przystąpić...
Seite 596
2.6. Montaż naścienny Podczas mocowania urządzenia eProWallbox do ściany należy przestrzegać krajowych i międzynarodowych przepisów budowlanych określonych w normach IEC 60364-1 i IEC 60364-5-52. Prawidłowe ustawienie stacji ładującej jest ważne dla zapewnienia jej prawidłowego działania. Do mocowania korpusu do ściany potrzebne są 3 kołki (Ø 10x50 mm). Dostarczone kołki są...
Seite 597
2.7. Instalacja zewnętrznych urządzeń zabezpieczających Produkt jest wyposażony tylko w urządzenie do wykrywania prądu stałego 6 mA DC. W związku z tym, zgodnie z normą IEC 61851-1, urządzenie musi być chronione przed instalacją poprzez zewnętrzną instalację miniaturowego wyłącznika (MCB) i wyłącznika różnicowoprądowego (RCD). eProWallbox nie jest wyposażony w system wykrywania usterek PEN.
Seite 598
2.8. Podłączenie zasilania Sprzęt musi być zasilany przewodami o odpowiedniej wielkości i zdolnymi wytrzymać prąd, dla którego produkt został zaprojektowany. Upewnij się, że kable mają odpowiedni rozmiar przed okablowaniem i że maksymalny dopuszczalny promień gięcia nie został przekroczony. Dane elektryczne urządzenia, do których należy się odnieść w celu prawidłowego zwymiarowania układu zasilającego, znajdują...
Seite 599
W dolnej części korpusu urządzenia znajdują się 2 boczne wejścia kablowe, które są zamknięte zaślepkami zabezpieczającymi przed wnikaniem kurzu lub wilgoci podczas transportu. Kable zasilające (P) Kable komunikacyjne (C) Kable zasilające (P) Kable komunikacyjne (C)
Seite 600
Poniższy schemat przedstawia sposób podłączenia elektrycznego urządzenia w układach trójfazowych lub jednofazowych. W przypadku wielu instalacji zalecamy dopuszczenie rotacji faz.
Seite 601
Aby skonfigurować maksymalną asymetrię faz prądu, włącz funkcję asymetrii obciążenia za pomocą mapy Modbus. Ta konfiguracja jest obowiązkowa w następujących krajach: • Niemcy • Austria • Szwajcaria Aby uzyskać więcej informacji, zapoznaj się z dedykowaną instrukcją na stronie internetowej eSolutions www.esolutions.free2move.com/document-library/...
Seite 602
2.8.2. Instalacja jednofazowa W przypadku instalacji jednofazowej wykonaj poniższe czynności: Poluzować lewą osłonę skrzynki (P) i włożyć osłonę falistą Ø 25 mm. Dokręcić osłonę skrzynki (P). Włóż kable zasilające i podłącz kabel fazy, neutralny N i uziemiający PE do listwy zaciskowej zasilania CN1, upewniając się, że cały odizolowany odcinek każdego kabla jest całkowicie włożony do każdego zacisku.
Seite 603
HEMS lub Dynamiczne zarządzanie energią za pomocą miernika mocy, wykonaj poniższe czynności i zapoznaj się z dedykowanymi instrukcjami instalacji dostępne na stronie www.esolutions.free2move.com/document-library/ Zdjąć nasadkę ochronną z prawej osłony skrzynki (C) na dole urządzenia, poluzować ją i włożyć osłonę falistą Ø 25 mm.
Seite 604
2.10. Opis portu Poniższa tabela podsumowuje porty dostępne w eProWallbox: Czytnik RFID RS485 x1 DPM Przełącznik obrotowy RS485 x1 DC Wyzwalacz napięciowy DIP switch Przełącznik DIP Wejście kabla zasilającego Port Kod portu Zakres Zaciski do kabli zasilających Wejście Kable zasilające RS485 DC RS485 Modbus do komunikacji Daisy Chain CN10...
Seite 605
Aby zainstalować eProWallbox w systemach IT, usuń plastikową folię z przełącznika DIP SW2 i przestaw oba styki na pozycję ON. Przełącznik DIP SW2...
Seite 606
2.11. Ustawianie przełącznika obrotowego Podczas fazy instalacji obowiązkowe jest ustawienie wymaganego typu zasilania wejściowego (jednofazowe lub trójfazowe) oraz mocy maksymalnej, zgodnie z maksymalną mocą, jaka może być dostarczona przez sieci, zgodnie z poniższą tabelą. Po zmianie pozycji przełącznika obrotowego uruchom ponownie urządzenie Wallbox za pomocą...
Seite 607
2.12. Instalacja wyzwalacza wzrostowego (opcjonalne) Przed instalacją sprzętu, sprawdź, czy ta funkcja jest obowiązkowa w Twoim kraju. eProWallbox jest wyposażony w normalnie otwarty styk AC (CN3). Aby zapewnić prawidłowy dobór wyzwalacza wzrostowego, należy pamiętać, że styk w eProWallbox ma następujące właściwości: 3A 250V, zaprogramowany do sterowania wyzwalaczem bocznikowym zgodnie z normą...
Seite 608
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeśli podczas sesji ładowania wystąpi błąd, zostanie ona przerwana, a gniazdo zostanie odblokowane, aby umożliwić odłączenie wtyczki. Poniższa tabela zawiera listę błędów, które mogą wystąpić podczas rozwiązywania problemów. Jeśli błąd będzie się powtarzał, skontaktuj się z działem obsługi klienta, podając numer seryjny skrzynki Wallbox znajdujący się...
Seite 609
Kod błędu Opis błędu Rozwiązywanie problemów Wtyczka nie została wyjęta (w określonym czasie) po zatrzymaniu Wyjmij wtyczkę Jeśli błąd będzie się powtarzał, uruchom fazy ładowania ponownie urządzenie Wallbox Prąd przekroczony na fazie L1 Wyjmij wtyczkę Jeśli błąd będzie się powtarzał, uruchom ponownie urządzenie Wallbox Prąd przekroczony na fazie L2 Wyjmij wtyczkę...
Seite 610
Jeśli masz jakiekolwiek pytania dotyczące instalacji eProWallbox, skontaktuj się z lokalnym autoryzowanym centrum pomocy poprzez odpowiednią sekcję Obsługi Klienta pod adresem www.esolutions.free2move.com/contacts. W celu uzyskania dalszych informacji lub próśb o wsparcie, prosimy o kontakt z Free2move eSolutions S.p.A. za pośrednictwem odpowiedniej sekcji na jej stronie internetowej: www.esolutions.free2move.com. ZRZECZENIE SIĘ ODPOWIEDZIALNOŚCI Free2move eSolutions S.p.A.
Seite 611
Autoryzowane biuro Free2move eSolutions S.p.A. Piazzale Lodi, 3 20137 Mediolan - Włochy V.06.2022...
Seite 613
CUPRINS SECȚIUNEA PAGINA INTRODUCERE INFORMAȚII CU CARACTER GENERAL 1.1. Domenii de utilizare 1.2. Simboluri și definiții 1.3. Eticheta de identificare 1.4. Dimensiunile și caracteristicile produsului 1.5. Specificații tehnice INSTALAREA 2.1. Pregătirea pentru instalare 2.2. Unelte necesare 2.3. Conținutul pachetului 2.4. Spațiul și amplasarea 2.5.
Seite 614
CUPRINS SECȚIUNEA PAGINA 2.12. Instalarea unei bobine de declanșare (opțional) 2.13. Operațiunile de închidere și alimentarea cu energie DEPANARE ÎNTREȚINEREA SCOATEREA DIN UZ A PRODUSULUI ASISTENȚĂ DECLARAȚIE DE DECLINARE A RESPONSABILITĂȚII...
Seite 615
întreținerea echipamentelor electrice. CONDIȚII PRIVIND GARANȚIA ȘI LIVRAREA Free2move eSolutions S.p.A. declară că echipamentele respectă prevederile legale în vigoare în țara în care se efectuează instalarea și eliberează declarația de conformitate aferentă. Free2move eSolutions S.p.A. nu își asumă nicio răspundere legată de nerespectarea instrucțiunilor pentru instalarea corectă, și nu poate fi considerată...
Seite 616
Documentul de față conține informațiile considerate necesare pentru instalarea și întreținerea de rutină a echipamentului. Acest document a fost atent verificat de Free2move eSolutions S.p.A., însă nu se poate exclude complet posibilitatea unor omisiuni. Dacă observați erori, vă rugăm să informați Free2move eSolutions S.p.A.
Seite 617
AVERTISMENTE Risc de electrocutare și incendiu Înainte de a instala sau utiliza dispozitivul, asigurați-vă că nicio componentă nu este deteriorată. Componentele deteriorate pot cauza electrocutare, scurtcircuit sau incendiu provocat de încălzirea excesivă. Este interzisă utilizarea unui dispozitiv care prezintă defecte sau deteriorări.
Seite 618
F2ME.EPROSCYYXXX 1.1. Domenii de utilizare Free2move eSolutions S.p.A. declină orice răspundere pentru orice fel de daune cauzate de acțiuni incorecte sau neglijente. Echipamentul nu trebuie utilizat în alte scopuri decât cel pe care este destinat să-l îndeplinească. Echipamentul nu trebuie utilizat de personal fără experiență, și nici chiar de personal expert dacă...
Seite 619
1.2. Simboluri și definiții Descrierea simbolurilor Avertisment general Consultarea manualului original și a documentației suplimentare este obligatorie Interdicții sau restricții Cu toate că nu sunt fabricate din materiale dăunătoare sănătății, produsele nu trebuie eliminate cu deșeurile menajere, ci trebuie colectate separat, deoarece sunt realizate din materiale care pot fi reciclate Simbol pentru pericol cauzat de tensiunea electrică...
Seite 620
Informațiile de pe etichetă sunt indicate în figura de mai jos. Este posibil ca unele detalii să fie diferite de cele indicate în figură, în funcție de versiunea produsului. Numărul componentei și numărul de serie se mai pot găsi pe pachet și în interiorul aplicației eSolutions Charging, după autentificare.
Seite 621
1.4. Dimensiunile și caracteristicile produsului Capac Bază Bază intermedie Capac exterior...
Seite 622
1.5. Specificații tehnice Descriere Mod de încărcare Mod 3 - cazul B Conector standard Tip 2 Caracteristici conector Priză cu capac și obturator intern Marcaj CE, UKCA Specificații generale Dimensiuni 403 x 336 x 190 mm Greutate ~ 3,8 kg Grad de protecție IP55 Gradul de protecție la impact...
Seite 623
și vătămări grave instalatorului (în cele mai grave cazuri, vătămările pot cauza decesul). Citiți acest manual cu atenție înainte de a instala, porni și utiliza produsul. Free2move eSolutions S.p.A. vă recomandă să apelați numai la profesioniști cu experiență care respectă reglementările în vigoare pentru a instala produsul în mod corect.
Seite 624
Ambalajul produsului este perfect intact și nu prezintă deteriorări evidente. Dacă produsul este deteriorat, solicitați asistență la www.esolutions.free2move.com/contacts Produsul și toate componentele sunt complet intacte și nu prezintă defecte sau avarii. Dacă se observă semne de deteriorare, procedura de instalare trebuie întreruptă imediat și trebuie să...
Seite 625
Bormașină și burghiu de 10 mm Nu folosiți șurubelnițe electrice pentru asamblarea sau montarea stației pe perete. Free2move eSolutions S.p.A. nu își asumă nicio răspundere pentru daunele aduse bunurilor sau persoanelor care ar putea deriva din utilizarea acestor unelte. 2.3.
Seite 626
2.4. Spațiul și amplasarea Asigurați-vă că în zona de instalare nu există surse de căldură, substanțe inflamabile sau surse electromagnetice, nici în momentul instalării produsului și nici pe durata de funcționare a acestuia. În plus, locul de instalare trebuie să fie suficient de ventilat pentru a asigura disiparea adecvată...
Seite 627
evitați acumularea de căldură, păstrând aparatul departe de surse de căldură; evitați expunerea la riscul de infiltrare a apei; evitați schimbările bruște de temperatură. 2.5. Deschiderea pachetului Ajutându-vă cu canelura din partea inferioară, detașați capacul exterior al stației eProWallbox de carcasă, fixat cu 6 dibluri elastice.
Seite 628
2.6. Montarea pe perete La fixarea de perete a stației eProWallbox trebuie respectate reglementările naționale și internaționale din domeniul construcțiilor definite de IEC 60364-1 și IEC 60364-5-52. Poziționarea corectă a stației de încărcare este importantă pentru a asigura funcționarea corespunzătoare a aparatului. Pentru fixarea corpului principal la perete sunt necesare 3 dibluri (Ø...
Seite 629
2.7. Instalarea dispozitivelor de protecție externe Produsul este prevăzut doar cu un dispozitiv de detecție a curentului continuu de 6 mA. În consecință, în conformitate cu standardul IEC 61851-1, dispozitivul trebuie protejat în amonte prin instalarea în exterior a unui disjunctor termomagnetic în miniatură (Miniature Circuit Breaker, MCB) și a unui dispozitiv de protecție diferențială...
Seite 630
2.8. Conectarea la sursa de alimentare cu energie Echipamentul trebuie alimentat cu cabluri de dimensiune adecvată, în măsură să reziste la curentul pentru care produsul a fost conceput. Înainte de a începe cablarea, asigurați-vă că aveți cabluri de dimensiunea adecvată și că nu se depășește raza maximă de îndoire permisă. Specificațiile electrice ale dispozitivului, care trebuie consultate pentru o estimare corectă...
Seite 631
Partea inferioară a corpului dispozitivului are două intrări laterale pentru cabluri, care sunt închise cu capace de protecție pentru a împiedica pătrunderea prafului sau umidității în timpul transportului. Cabluri de alimentare (P) Cabluri de comunicare (C) Cabluri de alimentare (P) Cabluri de comunicare (C)
Seite 632
Diagrama următoare ilustrează modul de realizare a conexiunilor electrice ale dispozitivului în sistemele trifazate sau monofazate. În eventualitatea mai multor instalări, se recomandă să țineți seama de rotirea fazelor.
Seite 633
în fiecare terminal. Pentru a configura dezechilibrul de fază maxim, activați funcția dezechilibru sarcină prin harta Modbus. Această configurație este obligatorie în următoarele țări: • Germania • Austria • Elveția Pentru detalii suplimentare, consultați manualul dedicat pe site-ul web al eSolutions www.esolutions.free2move.com/document-library/...
Seite 634
2.8.2. Instalarea monofazată În cazul unei instalări monofazate, urmați pașii de mai jos: Desfaceți puțin racordul tub-cutie din partea stângă (P) și introduceți teaca ondulată cu diametrul de 25 mm. Strângeți racordul tub-cutie (P). Introduceți cablurile de alimentare și conectați faza, nulul N și cablul de împământare PE la blocul terminal de alimentare CN1, asigurându-vă...
Seite 635
HEMS sau Dynamic Power Management utilizând Power Meter, urmați pașii de mai jos și consultați manualele de instalare dedicate disponibile pe site-ul web www.esolutions.free2move.com/document-library/. Îndepărtați capacul de protecție de pe racordul tub-cutie din partea dreaptă (C), în partea inferioară a dispozitivului, desfaceți-l puțin și introduceți teaca ondulată cu diametrul de 25 mm.
Seite 636
2.10. Descrierea porturilor În tabelul următor sunt prezentate sintetic porturile disponibile pe eProWallbox: Cititor RFID RS485 x1 DPM Comutator rotativ RS485 x1 DC Bobină de declanșare DIP switch Comutator DIP Intrare pentru cablul de alimentare Port Cod port Destinație Terminale pentru cabluri de alimentare Input Cabluri de alimentare RS485 DC...
Seite 637
Pentru a instala eProWallbox în sistemele IT, îndepărtați pelicula de plastic de pe comutatorul DIP SW2 și împingeți ambele contacte în poziția ON (pornit). Comutator DIP SW2...
Seite 638
2.11. Setarea comutatorului rotativ În timpul etapei de instalare, este obligatorie setarea tipului sursei de alimentare în intrare (monofazată sau trifazată) și a puterii maxime, în funcție de valoarea maximă a puterii care poate fi furnizată de rețea, conform tabelului de mai jos. După...
Seite 639
2.12. Instalarea unei bobine de declanșare (opțional) Înainte de instalarea echipamentului, verificați dacă în țara dumneavoastră această funcție este obligatorie. eProWallbox este prevăzută cu un contact normal deschis în c.a. (CN3). Pentru a asigura selectarea corectă a bobinei de declanșare, trebuie reținute următoarele caracteristici ale contactului de pe eProWallbox: putere nominală...
Seite 640
DEPANARE Dacă survine o eroare în timp ce este în curs o sesiune de încărcare, sesiunea va fi întreruptă iar priza va fi deblocată, pentru a vă permite să deconectați ștecărul. Tabelul următor cuprinde o listă a erorilor care pot surveni, împreună cu sugestiile de depanare. Dacă...
Seite 641
Cod eroare Descriere eroare Depanare Ștecărul nu a fost scos (până la expirarea timpului alocat) după Scoateți ștecărul. Dacă eroarea persistă, reporniți stația oprirea etapei de încărcare de încărcare Curent peste limită pe faza L1 Scoateți ștecărul. Dacă eroarea persistă, reporniți stația de încărcare Curent peste limită...
Seite 642
Asistență pentru clienți la adresa www.esolutions.free2move.com/contacts. Pentru informații suplimentare sau solicitări de asistență, vă rugăm să contactați Free2move eSolutions S.p.A. prin secțiunea relevantă de pe website: www.esolutions.free2move.com. DECLARAȚIE DE DECLINARE A RESPONSABILITĂȚII Free2move eSolutions S.p.A.
Seite 643
Sediu social Free2move eSolutions S.p.A. Piazzale Lodi, 3 20137 Milano - Italia V.06.2022...
Seite 645
INNEHÅLLSFÖRTECKNING SEKTION SIDA INTRODUKTION ALLMÄN INFORMATION 1.1. Användningsfält 1.2. Symbol och definitioner 1.3. Typetikett 1.4. Produktens mått och egenskaper 1.5. Tekniska specifikationer INSTALLATION 2.1. Förberedelser för installation 2.2. Verktyg som behövs 2.3. Förpackningens innehåll 2.4. Utrymme och positionering 2.5. Första öppnandet 2.6.
Seite 646
INNEHÅLLSFÖRTECKNING SEKTION SIDA 2.12. Shuntaktiveringens installation (tillval) 2.13. Avslutande verksamhet och strömförsörjning FELSÖKNING UNDERHÅLL BORTSKAFFANDE AV PRODUKTEN ASSISTANS FRISKRIVNINGSKLAUSUL...
Seite 647
Free2move eSolutions S.p.A. ansvarar inte för bortskaffande av utrustningen, eller delar av den, som inte efterlever de regler och lagar som gäller i landet där enheten installeras.
Seite 648
Detta dokument har kontrollerats noggrant av Free2move eSolutions S.p.A. men förbiseenden kan inte helt uteslutas. Om några fel upptäcks, vänligen informera Free2move eSolutions S.p.A. Med undantag för uttryckliga avtalsförpliktelser, kan Free2move eSolutions S.p.A. inte under några omständigheter hållas ansvarigt för eventuella förluster eller skador till följd av användningen av denna handbok eller från...
Seite 649
VARNINGAR Fara för elstöt och brand Innan du installerar eller använder enheten, se till att ingen av komponenterna har har skadats. Skadade komponenter kan leda till elstötar, kortslutning och brand på grund av överhettning. En skadad eller trasig enhet får inte användas. Installera eProWallbox på...
Seite 650
F2ME.EPROSCYYXXX 1.1. Användningsfält Free2move eSolutions S.p.A. avsäger sig allt ansvar för någon som helst skada på grund av felaktiga eller slarviga åtgärder. Utrustningen får inte användas för något annat syfte än det den är avsedd att uppfylla. Utrustningen får inte användas av oerfaren personal, eller ens av sakkunnig personal om utrustningen genomgår åtgärder som inte överensstämmer med denna handbok och...
Seite 651
1.2. Symbol och definitioner Symbol Beskrivning Allmän varning Det är obligatoriskt att läsa originalhandboken och all extra dokumentation Förbud eller begränsningar Även om de inte tillverkas av material som är skadliga för hälsan ska produkterna inte slängas tillsammans med hushållsavfallet utan måste samlas in separat, eftersom de består av material som kan återvinnas Skylt för elektrisk spänningsrisk Installationen av den elektroniska enheten får endast utföras av kvalificerad...
Seite 652
Informationen på etiketten visas på bilden nedan. Detaljerna kan skilja sig från de som visas i figuren, beroende på produktversion. Artikelnumret och serienumret står också på förpackningen samt i appen eSolutions Charging efter autentisering. Etiketten inuti förpackningen med den tryckta bokstaven C anger vilken typ av uttag som är installerad på...
Seite 653
1.4. Produktens mått och egenskaper Kåpa Mittre bas Extern kåpa...
Seite 654
1.5. Tekniska specifikationer Beskrivning Laddnningsläge Läge 3 - fall B Standard kontaktdon Typ 2 Kontaktdonsfunktioner Uttag med lock och intern slutare Märkning CE, UKCA Allmänna specifikationer Mått 403x336x190mm Vikt ~ 3,8 kg Skyddsgrad IP55 Stötskyddsvärde IK08 UV-hållfast plast Elektriska specifikationer Upp till 7,4 enfas Effekt [kW] Upp till 22 trefas 230 / 50-60 single-phase...
Seite 655
2. INSTALLATION VARNING: Underlåtenhet att följa instruktionerna i den här handboken kan leda till allvarliga personskador för installatören och på produkten (i de allvarligaste fallen kan personskadorna få dödlig utgång). Läs denna handbok noggrant innan du installerar, sätter på och använder produkten. Free2move eSolutions S.p.A. rekommenderar att du endast låter erfarna proffs som följer gällande bestämmelser installera produkten korrekt. Skärmen sätts inte på omedelbart efter att ha slagit på enheten. De kan ta upp till en minut. 2.1. Förberedelser för installation Hela strömförsörjningssystemet måste förberedas och kalibreras i enlighet med gällande lokala och internationella standarder, i enlighet med produktkonfigurationen och vald effekt. Innan han väljer och installerar enheten måste installatören beakta lokala begränsningar som anges i IEC 61851-1-standarden.
Seite 656
Produktförpackningen är helt intakt och fri från uppenbara skador. Om produkten är skadad, be om support från www.esolutions.free2move.com/contacts Produkten och alla komponenter är helt intakta och fria från uppenbara defekter eller fel. Om någon skada upptäcks, måste installationsproceduren omedelbart avbrytas och teknisk support måste kontaktas.
Seite 657
Verktyg som behövs Kniv Torx T20 skruvmejsel Phillips skruvmejsel Spårskruvmejsel Hammare Blyertspenna Borr och borrspets med 10 mm i diameter Använd inte en elektrisk skruvmejsel för att montera wallboxen eller fästa den på väggen. Free2move eSolutions S.p.A. avsäger sig allt ansvar för person- eller egendomsskada som uppstår vid användning av sådana verktyg. 2.3. Förpackningens innehåll eProWallbox ø 10x50 mm väggpluggar med skruvar 1x RFID-kort 1x borrmall för installation Produktdokumentation...
Seite 658
2.4. Utrymme och positionering Se till att det inte finns några värmekällor, brandfarliga ämnen eller elektromagnetiska källor i installationsområdet, varken när du installerar produkten eller under produktens livslängd. Dessutom måste installationsplatsen vara tillräckligt ventilerad för att säkerställa korrekt värmespridning. Se till att det valda området täcks mobiltelefonmottagning eller har wifi-täckning. Innan du utför installationen, se till att miljöförhållandena (som temperatur, höjd och luftfuktighet) efterlever produktspecifikationerna. För att säkerställa att enheten fungerar korrekt och för att den ska kunna användas på rätt sätt av användaren, måste utrymmet runt enheten lämnas fritt så...
Seite 659
2.5. Första öppnandet Använd spåret på botten för att lossa den yttre kåpan på eProWallbox från höljet. Den är fixerad med 6 elastiska pluggar. För att fortsätta med installationen kan locket tas bort genom att skruva loss sex skruvar.
Seite 660
2.6. Väggmontering De nationella och internationella byggreglerna i IEC 60364-1 och IEC 60364-5-52 måste respekteras när eProWallbox monteras på väggen. Rätt placering av laddstationen är viktigt för att säkerställa att den fungerar korrekt. För att fästa huvuddelen på väggen krävs 3 pluggar (Ø 10x50 mm). De medföljande pluggarna är universella och lämpar sig för massiva eller ihåliga tegelväggar. För montering på väggar som består av andra material (t.ex. gipsskivor) krävs särskilda pluggar och de får endast installeras när den maximalt tillåtna belastningen har verifierats.
Seite 661
2.7. Installation av externa skyddsenheter Produkten är endast utrustad med en 6 mA DC likströmsdetektionsenhet. Följaktligen, i enlighet med IEC 61851-1-standarden, måste enheten skyddas uppströms genom att externt installera en miniatyrbrytare (MCB) och en jordfelsbrytare (RCD). eProWallbox är inte utrustad med ett PEN-feldetekteringssystem. MCB: Rekommenderad C-kurva, 5 kA i nominell kortslutningskapacitet.
Seite 662
2.8. Strömförsörjningsanslutning Utrustningen måste förses med ström via kablar av lämplig storlek som tål den ström som produkten är konstruerad för. Se till att kablarna har lämplig storlek innan ledningar dras och att den maximalt tillåtna böjradien inte överskrids. Enhetens elektriska data, som man bör hänvisa till för att dimensionera strömförsörjningssystemet korrekt, står på...
Seite 663
Den nedre delen av enhetens stomme har två sidokabelingångar som är stängda med skyddslock för att förhindra att damm eller fukt tränger in under transporten. Strömmatningskablar (P) Kommunikationskablar (C) Strömmatningskablar (P) Kommunikationskablar (C)
Seite 664
Följande diagram visar hur man ansluter enheten elektriskt i trefas- eller enfassystem. I händelse av flera installationer rekommenderar vi att tillåta fasrotation.
Seite 665
Sätt i strömförsörjningskablarna och anslut fasledningarna, neutralledningen N och jordkabeln PE till strömförsörjningsplinten CN1, och se till att hela den avskalade sektionen av varje kabel är helt införd i varje uttagsplint. För att konfigurera den maximala strömfasobalansen, aktivera lastobalansfunktionen via Modbus-kartan. Denna konfiguration är obligatorisk i det följande länder: • Tyskland • Österrike • Schweiz För mer information, se den särskilda handboken på eSolutions webbplats www.esolutions.free2move.com/document-library/...
Seite 666
2.8.2. Enfasinstallation Vid enfasinstallation, följ stegen nedan: Lossa den vänstra lådans mantel (P) och sätt i den korrugerade manteln på Ø 25 mm. Dra åt boxens hylsa (P). Sätt i strömförsörjningskablarna och anslut fasledningen, neutralledningen N och jordkabeln PE till strömförsörjningsplinten CN1, och se till att hela den avskalade sektionen av varje kabel är helt införd i varje uttagsplint.
Seite 667
HEMS eller Dynamic Power Management med hjälp av Power Meter, följ stegen nedan och hänvisa till de dedikerade installationsmanualerna tillgänglig på webbplatsen www.esolutions.free2move.com/document-library/. Ta bort skyddskåpan från den högra lådans hölje (C) längst ner på enheten, lossa den och sätt in den korrugerade manteln Ø 25 mm.
Seite 668
2.10. Portbeskrivning Följande tabell sammanfattar portarna som är tillgängliga på eProWallbox: RFID reader RS485 x1 DPM Roterande omställare RS485 x1 DC Shuntaktivering DIP switch DIP-omkopplare Elkabelingång Port Portkod Omfattning Terminaler för strömkablar Ingång Elkablar RS485 DC RS485 Modbus för kedjekopplingskommunikation CN10 Kommunikation RS485 DPM CN12 RS485 Modbus för extern mätarkommunikation Roterande Inställning för strömsäkerhetsgränsen...
Seite 669
För att installera eProWallbox i IT-system, ta bort plastfilmen från DIP-omställaren SW2 och flytta båda kontakterna till PÅ-läget. DIP-omkopplare SW2...
Seite 670
2.11. Inställning av den roterande väljaren Det är obligatoriskt under installationsfasen att ställa in den erforderliga typen av ingångsströmförsörjning (enfas eller trefas) och maximal effekt, enligt den maximala effekt som kan tillföras av nätverket, så som anges i följande tabell. Efter att ha ändrat läge för vridomkopplaren, starta om wallboxen via appen för att verkställa ändringarna. Roterande omställare SW1 - Position Enfas [kW] Trefas [kW] 11,0...
Seite 671
2.12. Shuntaktiveringens installation (tillval) Kontrollera om denna funktion är obligatorisk i ditt land innan du installerar utrustningen. eProWallbox är utrustad med en normalt öppen växelströmkontakt (CN3). För att säkerställa korrekt val av shuntaktiveringsenhet är det nödvändigt att komma ihåg att kontakten på eProWallbox har följande egenskaper: klassad 3 A 250 V, programmerad att styra en shuntenhet i enlighet med IEC 61851-1-standarden.
Seite 672
3. FELSÖKNING Om ett fel inträffar under en pågående laddningssession, kommer processen att avbrytas och uttaget låses upp för att du ska kunna ta ut kontakten. Tabellen nedan visa ren lista med fel som kan inträffa under felsökningen. Om felet kvarstår, kontakta Kundtjänst och ange wallbox serienummer som står på...
Seite 673
Felkod Felbeskrivning Felsökning Ström över gränsvärde i fas L2 Ta bort pluggen. Starta om wallboxen om felet kvarstår Ström över gränsvärde i fas L3 Ta bort pluggen. Starta om wallboxen om felet kvarstår Spänningsvärde under ett tröskelvärde i fas L1 Ta bort pluggen.
Seite 674
S.p.A. via den relevanta delen av webbplatsen: www.esolutions.free2move.com. FRISKRIVNINGSKLAUSUL Free2move eSolutions S.p.A. kommer inte att hållas ansvarigt för någon skada som direkt eller indirekt orsakats på människor, saker eller djur på grund av underlåtenhet att följa alla bestämmelser som anges i denna handbok, och varningarna om installation och underhåll av eProWallbox.
Seite 675
Huvudkontor Free2move eSolutions S.p.A. Piazzale Lodi, 3 20137 Milano - Italien V.06.2022...
Seite 677
OBSAH ODDIEL STRANA ÚVOD VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 1.1. Oblasti použitia 1.2. Symboly a vymedzenie pojmov 1.3. Štítok a identifikačné údaje 1.4. Rozmery a vlastnosti výrobku 1.5. Technické špecifikácie INŠTALÁCIA 2.1. Príprava inštalácie 2.2. Potrebné náradie 2.3. Obsah balenia 2.4. Rozostup a umiestnenie 2.5.
Seite 678
OBSAH ODDIEL STRANA 2.12. Inštalácia Inštalácia poistkového odpínača (voliteľné) 2.13. Úkony zatvorenia a napájania RIEŠENIE PROBLÉMOV ÚDRŽBA ZNEŠKODŇOVANIE VÝROBKU SERVIS DISCLAIMER...
Seite 679
ZÁRUKA A DODACIE PODMIENKY Free2move eSolutions S.p.A. vyhlasuje, že zariadenie je v súlade s právnymi predpismi platnými v krajine inštalácie a vystavila príslušné vyhlásenie o zhode. Free2move eSolutions S.p.A. nenesie žiadnu zodpovednosť za nedodržanie pokynov na správnu inštaláciu a nemôže niesť zodpovednosť za inštalácie pred alebo za dodaným zariadením.
Seite 680
údržbu zariadenia. Tento dokument bol starostlivo skontrolovaný spoločnosťou Free2move eSolutions S.p.A., ale prípadné nedostatky nemožno úplne vylúčiť. Informujte spoločnosť Free2move eSolutions S.p.A., ak si všimnete nejaké chyby. S výnimkou výslovných zmluvných záväzkov nemôže byť spoločnosť Free2move eSolutions S.p.A. v žiadnom prípade zodpovedná...
Seite 681
UPOZORNENIA Nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom a vzniku požiaru Pred inštaláciou a používaním zariadenia sa uistite, že nie je poškodený žiadny komponent. Poškodené komponenty môžu spôsobiť zasiahnutie elektrickým prúdom, skrat a požiar v dôsledku prehriatia. Poškodené alebo chybné zariadenie sa nesmie používať. Inštalujte eProWallbox ďaleko od benzínových nádrží...
Seite 682
Tento model je vybavený SIM kartou na pripojenie k mobilnej sieti 4G. SIM karta sa automaticky aktivuje pri prvom zapnutí wallboxu. Prvý rok je zmluva platná bez akýchkoľvek nákladov. Viac informácií nájdete na stránke eSolutions www.esolutions.free2move.com Tento dokument opisuje spôsob inštalácie produktu. Poskytnutý opis vlastností zariadenia slúži na identifikáciu hlavných komponentov a na uvedenie technických výrazov používaných v tomto...
Seite 683
1.2. Symboly a vymedzenie pojmov Symbol Opis Všeobecné upozornenia Je potrebné nahliadnuť do pôvodného návodu alebo prídavnej dokumentácie Zákazy alebo obmedzenia Aj keď výrobky nie sú vyrobené z materiálov, ktoré sú zdraviu škodlivé, nemali by sa zneškodňovať spolu s domovým odpadom, ale mali by sa triediť, pretože ich materiály sa dajú...
Seite 684
Informácie na štítku sú znázornené na obrázku nižšie. Detaily sa môžu líšiť od tých, ktoré sú zobrazené na obrázku, v závislosti od verzie produktu. Číslo dielu a sériové číslo nájdete aj na obale a v aplikácii eSolutions Charging po prihlásení. Štítok vnútri balenia s vytlačeným písmenom C označuje typ pripojenia na výrobku. Tento štítok musí...
Seite 685
1.4. Rozmery a vlastnosti výrobku Kryt Diel Stredový diel Externý kryt...
Seite 686
1.5. Technické špecifikácie Opis Režim nabíjania Režim 3 - trieda B Štandardný konektor Typ 2 Vlastnosti konektora Zásuvka s krytom a vnútorným uzáverom Označenie CE, UKCA Všeobecné špecifikácie Rozmery 403X336x190 mm Hmotnosť ~ 3,8 kg Stupeň krytí IP55 Stupeň ochrany proti nárazom IK08 Puzdro Plast odolný...
Seite 687
(vo najvážnejších prípadoch môže dôjsť k smrteľným zraneniam). Pred inštaláciou, zapnutím a používaním výrobku si pozorne prečítajte tento návod. Free2move eSolutions S.p.A. pre správnu inštaláciu výrobku sa odporúča obrátiť sa len na skúsených odborníkov v súlade s platnými predpismi.
Seite 688
Obal výrobku je úplne neporušený a bez zjavných poškodení. Ak je výrobok poškodený, požiadajte o pomoc prostredníctvom webovej stránky www.esolutions.free2move.com/contacts Výrobok a všetky komponenty sú úplne neporušené a bez akýchkoľvek zjavných chýb alebo porúch. Ak zistíte akékoľvek poškodenie, musíte okamžite prerušiť postup inštalácie a kontaktovať...
Seite 689
Plochý skrutkovač Kladivo Ceruzka Vŕtačka a 10 mm vrták Na montáž wallboxu alebo jeho upevnenie na stenu nepoužívajte elektrické skrutkovače. Free2move eSolutions S.p.A. nenesie žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené osobám alebo majetku v dôsledku používania tohto náradia. 2.3. Obsah balenia eProWallbox ø...
Seite 690
2.4. Rozostup a umiestnenie Zabezpečte, aby sa v priestore inštalácie nenachádzali žiadne zdroje tepla, horľavé látky ani elektromagnetické zdroje, a to počas inštalácie výrobku, ako aj počas celej doby jeho životnosti. Okrem toho musí byť priestor inštalácie dostatočne vetraný, aby sa zabezpečil správne odvádzanie tepla.
Seite 691
2.5. Prvé rozbalenie Pomocou drážky v spodnej časti odpojte vonkajší kryt eProWallboxu z osadenia, ktorý je zaistený 6 pružnými hmoždinkami. Ak chcete pokračovať v inštalácii, kryt môžete odstrániť odskrutkovaním 6 skrutiek.
Seite 692
2.6. Montáž na stenu Pri montáži eProWallboxu na stenu sa musia dodržiavať vnútroštátne a medzinárodné stavebné predpisy stanovené normami IEC 60364-1 a IEC 60364-5-52. Správne umiestnenie nabíjacej stanice je dôležité pre to, aby sa zaručilo jeho správne fungovanie. Na pripevnenie hlavného tela k stene sú potrebné 3 hmoždinky (Ø 10x50 mm). Dodávané...
Seite 693
2.7. Inštalácia externých ochranných zariadení Výrobok je vybavený iba zariadením na detekciu jednosmerného prúdu 6 mA. Preto sa podľa normy IEC 61851-1 musia zariadenia chrániť na vstupe inštaláciou externého miniatúrneho ističa (MCB) a prúdového chrániča (RCD). eProWallbox nie je vybavený systémom detekcie porúch PEN. MCB: Odporúčaná...
Seite 694
2.8. Pripojenie nápájacích káblov Zariadenie musí byť napájané káblami primeranej veľkosti, schopnými prenášať prúd, pre ktorý bol výrobok navrhnutý. Pred zapojením sa uistite, že majú káble vhodnú veľkosť a že nie je prekročený maximálny povolený polomer ohybu. Elektrické údaje zariadenia, na ktoré sa treba odvolávať, aby bolo možné...
Seite 695
Spodná časť tela zariadenia má 2 bočné káblové vstupy, ktoré sú uzavreté ochrannými krytmi, aby sa zabránilo vniknutiu prachu alebo vlhkosti počas prepravy. Napájacie káble (P) Komunikačné káble (C) Napájacie káble (P) Komunikačné káble (C)
Seite 696
Nasledujúca schéma zobrazuje spôsob elektrického zapojenia zariadenia v trojfázových alebo jednofázových systémoch. V prípade viacnásobných inštalácií sa odporúča umožniť prehodenie fáz.
Seite 697
úplne zasunutá do každej svorky. Pre konfiguráciu maximálnej fázovej nerovnováhy prúdu zapnite funkciu nerovnováhy nabíjania cez mapy Modbus. Táto konfigurácia je záväzná v týchto krajinách: • Nemecko • Rakúsko • Švajčiarsko Pre bližšie informácie si pozrite príslušné návody na stránkach www.esolutions.free2move.com/document-library/...
Seite 698
2.8.2. Inštalácia jednofázového napájania V prípade jednofázovej inštalácie postupujte podľa týchto krokov: Povoľte spojenie hadice so škatuľou naľavo (P) a nasaďte chráničku Ø 25 mm. Upevnite spojenie hadice so škatuľou naľavo (P). Vložte napájacie káble a pripojte fázu, neutrálny kábel N a uzemňovací kábel PE k napájacej svorkovnici CN1, zároveň...
Seite 699
Dynamic Power Management, s využitím merača PowerMeter, postupujte podľa nasledujúcich pokynov a pozrite si návody na montáž, ktoré sú k dispozícii na internetových stránkach www.esolutions.free2move.com/document-library/. Odstráňte ochranný kryt spojenia hadice so škatuľou napravo (C) v spodnej časti zariadenia, uvoľnite ho a vložte chráničku Ø 25 mm.
Seite 700
2.10. Opis portov Nasledujúca tabuľka obsahuje prehľad portov k dispozícii na zariadení eProWallbox: Snímač RFID RS485 x1 DPM Otočný prepínač RS485 x1 DC Vypínacia cievka DIP switch Prepínač DIP Vstup napájacieho kábla Port Kód portu Okruh Svorky pre napájacie káble Vstup Napájacie káble RS485 DC...
Seite 701
Ak chcete nainštalovať eProWallbox do IT systémov, odstráňte plastovú fóliu z prepínača DIP SW2 a položte oba kontakty do polohy ON. Prepínač DIP SW2...
Seite 702
2.11. Nastavenie otočného prepínača Počas fázy inštalácie je povinné nastaviť typ vstupného napájania (jednofázové alebo trojfázové) a maximálny výkon na základe maximálneho výkonu, ktorý je možné dodať zo siete, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke. Po zmene polohy otočného prepínača reštartujte wallbox cez aplikáciu, aby sa vykonané...
Seite 703
2.12. Inštalácia Inštalácia poistkového odpínača (voliteľné) Pred vykonaním inštalácie skontrolujte, či je tento postup povinný v krajine inštalácie. eProWallbox je vybavený normálne otvoreným kontaktom AC CN3. Aby sa zabezpečil správny výber poistkového odpínača, je potrebné poznamenať, že kontakt eProWallboxu má tieto vlastnosti: menovitý...
Seite 704
RIEŠENIE PROBLÉMOV Ak sa počas nabíjania vyskytne chyba, proces sa preruší a zásuvka sa odistí, čím sa umožní vytiahnutie konektora. V nasledujúcej tabuľke je uvedený zoznam chýb, ktoré sa môžu vyskytnúť počas riešenia problémov. Ak chyba pretrváva, obráťte sa na zákaznícky servis a uveďte výrobné číslo wallboxu uvedené...
Seite 705
Chybový Opis chyby Řešení problémů kód Prúdové preťaženie na fáze L1 Vytiahnite konektor. Ak chyba pretrváva, reštartujte wallbox Prúdové preťaženie na fáze L2 Vytiahnite konektor. Ak chyba pretrváva, reštartujte wallbox Prúdové preťaženie na fáze L3 Vytiahnite konektor. Ak chyba pretrváva, reštartujte wallbox Napätie pod minimálnou hodnotou na fáze L1 Vytiahnite konektor.
Seite 706
údržbu uvedených v tomto návode k zariadeniu eProWallbox. Free2move eSolutions S.p.A. si vyhradzuje všetky práva na tento dokument, článok a ilustrácie, ktoré obsahuje. Akákoľvek úplná alebo čiastočná reprodukcia, poskytnutie tretím stranám alebo použitie jeho obsahu je bez predchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti Free2move eSolutions S.p.A.
Seite 707
Sídlo právnickej osoby Free2move eSolutions S.p.A. Piazzale Lodi, 3 20137 Miláno - Taliansko V.06.2022...