Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Printed Matter No.9834 6099 00
Publication Date 2025-01-07
Valid from Serial No. C6400001
ITB-A61-100-13-HMI-H, 8436006510
(20-100 Nm)
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing,
maintaining, changing accessories on, or working near this tool
MUST read and understand these instructions before performing
any such task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
ITB-A61-100-13-HMI-H
WARNING
Battery-Powered Nutrunner
Safety Information

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco ITB-A61-100-13-HMI-H

  • Seite 1 Printed Matter No.9834 6099 00 Battery-Powered Nutrunner Publication Date 2025-01-07 Valid from Serial No. C6400001 Safety Information ITB-A61-100-13-HMI-H, 8436006510 (20-100 Nm) WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Seite 2 Informaţii privind siguranţa ................... 122 Güvenlik bilgileri ....................128 Информация за безопасност................134 Sigurnosne informacije ..................141 Ohutus informatsioon..................... 147 Saugos informacija....................154 Drošības informācija ....................160 安全信息........................ 166 安全情報........................ 171 안전 정보....................... 177 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 3 • change of air- or electrical connections Charger operating tempera- +5 to +40 °C ture (+41 to +104 °F) • change in line ergonomics, process, quality procedures or practices © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 4 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 5 Atlas Copco Ltd Listed Swallowdale Lane Conforms to UL 62841-1 and UL 62841-2-2 Std. Hemel Hempstead Certified to CSA C22.2 No. Hertfordshire HP2 7EA 62841-1 and CSA C22.2 No. 62841-2-2 Std. 3008099 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 6 • Serious injury can result from over-torqued or under- serious injury. torqued fasteners. Assemblies requiring a specific torque must be checked using a torque meter. So-called © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 7 Lock-off Lever The function of the lock-off lever is to avoid unintentional starting of the tool. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 8 Protective equipment such as dust mask, non- likely to bind and are easier to control. skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 9 The signs and stickers shall always be easy to read. New signs and stickers can be ordered by using the spare parts list. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 10 Wi-Fi® est une marque déposée de Wi-Fi Alliance® U-NII-2e 100, 104, 108, 112, Le terme Bluetooth®, la marque et les logos sont des marques 116, 120, 124, 128, déposées propriétés de Bluetooth SIG,Inc. 132, 136, 140 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 11 Håkan Andersson, Managing Director Signature du déclarant Les produits marqués d'un symbole de poubelle barrée et d'une seule barre noire en dessous, contiennent des pièces qui doivent être manipulées conformément à la directive/règle- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 12 RoHS uniquement. (2011/65/UE). Le plomb ne fuira pas ou ne mutera pas du produit lors d'une utilisation normale et la concentration de © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 13 • Ne jamais tenir la broche d'entraînement, la douille effet entraîner l'outil dans une direction inattendue et provo- ou la rallonge. quer des blessures par écrasement. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 14 Les outils électriques génèrent des étincelles qui peuvent mettre le Fig. 2: Position déverrouillée. feu aux poussières ou aux fumées. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 15 électrique peut entraîner des • Utiliser l'outil électrique, les accessoires et embouts, accidents corporels. etc., conformément aux présentes instructions, en pre- nant en compte les conditions de travail et le travail à © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 16 Panneaux et autocollants Des vignettes et autocollants contenant des informations im- portantes pour la sécurité des personnes et l'entretien du maté- riel sont apposés sur le produit. Les vignettes et autocollants © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 17 • Andere Änderungen, die sich auf das Ergebnis der Ver- schraubung auswirken EU SAR-Wert Die Prüfung muss: EU SAR-Wert: 0.55 • Sicherstellen, dass die gemeinsamen Bedingungen sich nicht aufgrund von Ereignissen geändert haben. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 18 Arbeitsplatzsituation ergeben, haftbar Ausnahmen in der RoHS-Richtlinie (2011/65/EU). Bei nor- gemacht werden, da wir auf diese keinen Einfluss haben. malem Gebrauch treten aus dem Produkt kein Blei oder Blei- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 19 Vibrationspegeln und hierdurch zu einer vollständigen Allgemeine Betriebssicherheit Aufhebung der Herstellergarantie führen. • Tragen Sie aufgrund des Verfang- und Aufwickelrisi- Kabel- und Akkuwerkzeuge Nur zur Verwendung in Innen- kos keine Handschuhe. räumen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 20 Ihres Arbeitgebers bzw. entsprechend den Gesund- • Den Sicherheits-Starterhebel niemals entfernen oder mit heits- und Sicherheitsbestimmungen. Klebeband fixieren. • Stellen Sie sicher, dass das Werkstück sicher fixiert ist. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 21 • Ist der Einsatz des Elektrowerkzeugs in einer feuch- ten Umgebung unumgänglich, sollte die Spannungs- versorgung durch eine Fehlerstrom-Schutzeinrich- tung gesichert sein. Der Einsatz einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung reduziert die Stromschlaggefahr. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 22 Kontakte verursachen könnten. Ein keine Gewalt an. Verwenden Sie das passende Elek- Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann zu Ver- trowerkzeug für die jeweilige Anwendung. Das korrek- brennungen oder Feuer führen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 23 Erfahren Sie mehr zu den Sicherheitsmerkmalen der Dreh- einem versehentlichen Kontakt mit Wasser abspülen. schrauber von Atlas Copco und den Maßnahmen, die der Be- Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, zusätzlich diener für den sicheren Betrieb zu ergreifen hat. Klicken Sie ärztliche Hilfe aufsuchen.
  • Seite 24 EN 301 893 v.2.1.1, EN 55014-1:2017, EN Radiotecnología frecuencias (MHz) EIRP (dBm) 55014-2:2015, EN 61000-6-2:2019, EN 61000-6-3:2007+A1, EN 61000-6-4:2007+A1, EN Wi-Fi® 2402-2480 19,46 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014/AC:2015 Wi-Fi® 5180-5320 20,37 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 25 Estado de California como causante de cáncer y de manual de instrucciones de esta. malformaciones congénitas u otros daños reproductivos. Para más información visite https://www.p65warnings.ca.gov/ Seguridad CONSERVAR - ENTREGAR AL USUARIO © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 26 Las llaves dinamométricas llamadas de “clic” no comprueban las condiciones de so- brepar potencialmente peligrosas. Las sujeciones apre- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 27 Mantenga las manos y los dedos alejados de las pie- ► Contacte con su técnico de servicio Atlas Copco para obtener zas móviles. consejos de limpieza según las recomendaciones actuales y para su herramienta específica.
  • Seite 28 El riesgo de de conectarlos y utilizarlos correctamente. La recogida sufrir una descarga eléctrica aumenta si su cuerpo está co- del polvo puede reducir los riesgos relacionados con éste. nectado a tierra. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 29 • Mantenga las asas y superficies de agarre secas, limpias y libres de grasas y aceites. Las asas y su- perficies de agarre deslizantes no permiten controlar y manejar la herramienta con seguridad en situaciones inesperadas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 30 Obtenga más información sobre las características de seguri- U-NII-2 52, 56, 60, 64 dad de los aprietatuercas Atlas Copco y sobre las medidas que debe tomar el operario para disfrutar de un uso seguro. Pulse U-NII-2e 100, 104, 108, 112, el enlace o escanee el siguiente código QR para ver el vídeo:...
  • Seite 31 Um guia da UE para gerenciar a vibração da mão e do braço pode ser encontrado acessando-se http://www.pneurop.eu/ index.php e selecionando-se "Ferramentas" e, em seguida, "Legislação". © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 32 Diretiva RoHS (2011/65/EU). Não ocorre vazamento ou mutação do chumbo a partir do produto durante uso normal e a concentra- ção do metal chumbo no produto completo fica bem abaixo © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 33 ção do eixo, a fim de reduzir o efeito da reação de torque súbito durante o aperto final ou o desaperto inicial. • Nunca segure a direção, soquete ou extensão da dire- ção. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 34 • Mantenha crianças e espectadores à distância ao ope- rar uma ferramenta elétrica. Distrações podem fazer com que você perca o controle da ferramenta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 35 Mantenha seus cabelos e roupas longe de peças da ferramenta em situações inesperadas. em movimento. Roupas soltas, joias ou cabelos longos podem ficar presos nas peças em movimento. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 36 Saiba mais sobre os recursos de segurança nas torqueadeiras modificadas podem apresentar um comportamento impre- elétricas Atlas Copco e as medidas a serem tomadas pelo ope- visto, resultando em incêndio, explosão ou risco de aci- rador para obter uma operação segura. Clique no link ou esca- dente.
  • Seite 37 Temperatura di esercizio, carica Da 5 a 40 °C (da 41 a 104 °F) Temperatura di esercizio, scarica Da 0 a 40 °C (da 32 a 104 °F) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 38 UE sulle vibrazioni trasmesse a mani/brac- ciclo di vita del prodotto. cia, accedere al sito http://www.pneurop.eu/index.php e sele- zionare 'Strumenti' quindi 'Normative'. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 39 In tutti i casi, si raccomanda l'im- piego di un mezzo di assorbimento della coppia di reazio- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 40 Illustrazione 2: Posizione di sblocco. Assistenza e manutenzione Sicurezza di assistenza e manutenzione Tenere sempre il controller spento e smontare le batterie ri- movibili durante la manutenzione in modo da evitare un avvio imprevisto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 41 La raccolta della polvere riduce i rischi connessi terra. L'utilizzo di spine non modificate e di prese idonee alla polvere stessa. riduce il rischio di scosse elettriche. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 42 • Mantenere asciutte e pulite le impugnature e le super- fici di presa, nonché prive di olio e grasso. Impugnature o superfici di presa scivolose non consentono una mani- polazione sicura né il controllo dell'utensile in situazioni impreviste. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 43 Video sulla sicurezza del prodotto per gli avvitadadi Ulteriori informazioni sulle funzioni di sicurezza degli avvita- Informatie draadloze LAN dadi Atlas Copco e sulle precauzioni da adottare per un fun- Regeling Band Tx-kanalen zionamento sicuro. Fare clic sul link o eseguire la scansione...
  • Seite 44 Stockholm, 1 September 2023 Energy Håkan Andersson, Managing Director Handtekening van de opsteller Wi-Fi® is een geregistreerd handelsmerk van Wi-Fi Allian- ce® Het Bluetooth®-woordmerk en -logo zijn geregistreerde han- delsmerken van Bluetooth SIG,Inc. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 45 WEEE-richtlijn/-regel- worden. geving. Het volledige product, of de WEEE-onderdelen, kun- nen voor behandeling naar uw “Customer Center” worden ge- • Gebruik dit product niet indien het beschadigd is. stuurd. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 46 • Bevestigingsmiddelen met een te hoog of te laag kop- pel kunnen ernstig letsel veroorzaken. Controleer mon- tages die een bepaald koppel eisen met een koppelmeter. Zogenaamde 'klik'-momentsleutels controleren niet op potentieel gevaarlijk hoge koppelwaarden. Bevestigings- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 47 Neem contact op met de onderhoudstechnicus van Atlas Copco voor reinigingsadvies volgens de huidige aanbevelin- Houd uw handen en vingers uit de buurt van bewe- ► gen en voor uw specifieke gereedschap. gende onderdelen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 48 • Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of binnen een fractie van een seconde leiden tot ernstig let- vocht. Indien er water in het gereedschap dringt, is er een sel. grotere kans op een elektrische schok. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 49 • - Reglementaire en veiligheidsinformatie • Technische gegevens © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 50 Dette produkt kan bruges med et batteri eller et strømkabel (+32 til +104 °F) kombineret med en strømforsyning. Transporttemperatur -20 til +40 °C (-4 til +104 °F) Opbevaringstemperatur +10 til +25 °C (+50 til +77 °F) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 51 Dette produkt og dets oplysninger opfylder kravene i WEEE- EN 300 328 v.2.2.2, EN 301 489-1 v.2.1.1, EN 301 489-17 direktivet/forordningen (2012/19/EU) og skal håndteres i v.3.1.1, EN 301 893 v.2.1.1, EN 55014-1:2017, EN overensstemmelse med direktivet/forordningen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 52 Hvis nogen af instruktionerne ikke følges, kan det føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig brug. ADVARSEL Alle lokalt gældende sikkerhedsforskrif- ter omhandlende installation, drift og vedligeholdelse skal altid overholdes. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 53 Samlinger, der skal til- spændes med et særligt moment, skal kontrolleres ved hjælp af en momentmåler. Såkaldte “klik” momentnøgler må ikke anvendes til at kontrollere for potentielt farlige, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 54 Komponenterne inden i produktet og betjeningen er føl- bevægelse. Beskadigede eller sammenviklede ledninger somme over for elektrostatiske udladninger. For at undgå øger faren for elektrisk stød. fremtidige fejl, skal du sikre dig, at service og vedligeholdelse © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 55 Det rigtige ma- rede batterier kan reagere uforudsigeligt og forårsage skinværktøj vil gøre arbejdet bedre og mere sikkert til den brand, eksplosion eller risiko for læsion. hastighed, som det er designet til. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 56 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw 9, 10, 11 U-NII-1 36, 40, 44, 48 U-NII-2 52, 56, 60, 64 U-NII-2e 100, 104, 108, 112, 116, 120, 124, 128, 132, 136, 140 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 57 Wi-Fi® er et registrert varemerke tilhørende Wi-Fi Alliance® Bluetooth® ordmerke og logoer er registrerte varemerker til- Erklæring om støy- og vibrasjonsdemping hørende Bluetooth SIG,Inc. • Lydtrykknivå < 70 dB(A), usikkerhet 3 dB(A), i samsvar med ISO15744. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 58 • Produktet må kun installeres, brukes og vedlikeholdes av en kvalifisert person i et industrielt monteringsmiljø. Dette er et produkt i klasse A. I et boligmiljø kan dette produktet forårsake radiointerferens. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 59 Dette verktøyet er ikke isolert mot å komme i kontakt balanseenhet. Hvis det brukes opphengningsåk må det sjekkes med elektriske strømkilder. at det er i god stand og skikkelig festet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 60 • Hold avstand til barn og andre personer når du bru- ker et elektrisk verktøy. Forstyrrelser kan føre til at du mister kontrollen. illustrasjon 2: Ulåst stilling © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 61 • Elektriske verktøy skal kun brukes med de spesialde- koblet og brukes riktig. Bruk av støvoppsamling kan signede batteripakkene. Bruk av andre batteripakker redusere støvrelaterte farer. kan utgjøre en risiko for skade og brann. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 62 4211 6030 85 Akku, 18V (2,5 Ah) 4211 6130 06 • Lister over reservedeler Akku, 36V (2,5 Ah) 4211 6030 86 • Tilbehør Battery, 36V (2.5Ah) 4211 6130 14 • Dimensjonstegninger Besøk siden: https://servaid.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 63 EN 301 893 v.2.1.1, EN 55014-1:2017, EN Radioteknologia (MHz) eho EIRP (dBm) 55014-2:2015, EN 61000-6-2:2019, EN Wi-Fi® 2 402–2 480 19,46 61000-6-3:2007+A1, EN 61000-6-4:2007+A1, EN Wi-Fi® 5 180–5 320 20,37 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014/AC:2015 Wi-Fi® 5 500–5 700 18,39 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 64 Tietoja koskien Sähkö- ja elektroniikkalaiteromuja Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää (WEEE): käyttöä varten. Tämä tuote ja sen tiedot noudattavat WEEE-direktiivin/ asetusten vaatimuksia (2012/19/EU) ja sitä on käsiteltävä direktiivin/asetusten mukaisesti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 65 60 Nm:ssä (44 lbf.ft) kulmamutterinvääntimissä. • Yli- tai alikiristetyistä kiinnityksistä voi aiheutua vakava loukkaantuminen. Tiettyä vääntömomenttia vaativat asennukset täytyy tarkistaa käyttämällä vääntömomentin mittaria. Niin sanotut "naksahtelevat" momenttiavaimet eivät tarkista mahdollisesti vaarallisia © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 66 Tuotteen ja ohjaimen sisällä olevat komponentit ovat herkkiä sähköstaattiselle varaukselle. Varmista tulevien häiriöiden välttämiseksi, että huolto ja ylläpito suoritetaan ESD:n hyväksymässä työympäristössä. Alla olevassa kuvassa näytetään esimerkki asianmukaisesta huoltopisteestä. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 67 • Älä käytä sähkötyökalua väkisin. Käytä tehtävään kaukana kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja sopivaa oikeaa sähkötyökalua. Oikealla sähkötyökalulla liikkuvista osista. Vaurioituneet tai sotkeutuneet johdot tehtävä onnistuu paremmin ja turvallisemmin sille lisäävät sähköiskun vaaraa. tarkoitetussa ajassa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 68 Vialliset tai muunnellut akut voivat käyttäytyä ennalta arvaamattomasti aiheuttaen tulipalon, räjähdyksen tai henkilövahingon. • Älä altista akkua tai työkalua avotulelle tai äärimmäisille lämpötiloille. Altistuminen avotulelle tai yli 130 °C:n lämpötiloille voi aiheuttaa räjähdyksen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 69 36, 40, 44, 48 U-NII-2 52, 56, 60, 64 U-NII-2e 100, 104, 108, 112, Wi-Fi® είναι ένα καταχωρισμένο εμπορικό σήμα της Wi-Fi Alliance® 116, 120, 124, 128, 132, 136, 140 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 70 Οι αρχές μπορούν να ζητήσουν τις σχετικές τεχνικές εγχειρίδιο οδηγιών του μηχανήματος. πληροφορίες από: Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 71 να οδηγήσει σε πτώση της απόδοσης και σε αυξημένη συντήρηση, επίπεδο θορύβου ή κραδασμούς και ως αποτέλεσμα την πλήρη ακύρωση της ευθύνης του κατασκευαστή. Εργαλεία καλωδίων και μπαταρίας: Μόνο για εσωτερική χρήση. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 72 • Λόγω του κινδύνου εμπλοκής, μην φοράτε γάντια. ασφάλεια. • Να είστε προετοιμασμένοι για τη δύναμη αντίδρασης που θα ασκηθεί κατά τη χρήση του εργαλείου. Να υποστηρίζετε πάντα τη λαβή του εργαλείου σταθερά © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 73 • Βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός κλειδώματος λειτουργεί σωστά. • Αντικαταστήστε το μοχλό κλειδώματος εάν αυτό δεν λειτουργεί σωστά. • Ποτέ μην αφαιρείτε το μοχλό κλειδώματος και μην τον ασφαλίζετε με ταινία. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 74 χρήση καλωδίου κατάλληλου για χρήση σε εξωτερικούς δυνατό να θέσουν τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του χώρους μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. μηχανοκίνητου εργαλείου υπό τάση και μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία στο χειριστή. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 75 • Επαναφορτίζετε μόνο με το φορτιστή που καθορίζετε κατάλογο ανταλλακτικών. από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος για έναν τύπο μπαταρίας είναι δυνατό να επιφέρει κίνδυνο πυρκαγιάς αν χρησιμοποιηθεί με άλλη μπαταρία. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 76 Drifttemperatur, laddning +5 till +40 °C Power Supply Unit 950 8432084006 (+41 till +104 °F) Drifttemperatur, urladdning 0 till +40 °C (+32 till +104 °F) Strömförsörjningsenhet kompatibel upp till 140 Nm. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 77 • byte av operatör poneringstid och fysiska kondition samt maskinens skick. • någon annan ändring som påverkar åtdragningsproces- Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas sens resultat ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de angiv- Kontrollen ska: na värdena istället för värden som återspeglar den faktiska ex-...
  • Seite 78 Denna produkt kan utsätta dig för kemikalier inklusive bly, som är känd för staten Kalifornien för att orsaka can- cer och fosterskador och annan reproduktiv skada. För mer information gå in på https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 79 Sätt alltid låsreglaget i låst läge innan du lägger undan verktyget. • Använd endast hylsor för motor- och slagdrift i gott skick. Använd inte handverktygshylsor. • Kontrollera att verktyget har ett låsreglage. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 80 • Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid ögon- skydd. Skyddsutrustning som stoftmask, halksäkra skyddsskor, hjälm eller hörselskydd kan i vissa fall redu- cera personskadorna. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 81 • Håll kapverktyg vassa och rena. Ordentligt underhållna kapverktyg med vassa skärkanter är mindre benägna att fastna och enklare att kontrollera. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 82 Кабельная совместимость блока charger электропитания Принадлежность № артикула Значение EU SAR Power Supply Unit 950 8432084006 Значение EU SAR: 0.55 Блок питания совместим со значениями крутящего мо- мента до 140 Нм. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 83 раторных тестов, проведенных в соответствии с установ- инструмента, программного обеспечения, конфигура- ленными стандартами, могут быть использованы для ции или среды; сравнения с заявленными значениями, полученными при испытании других инструментов в соответствии с теми © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 84 привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной травме. Радиочастотные помехи Сохраните все предупреждения и инструкции для Это изделие класса A. В жилых помещениях данное изде- справки на будущее. лие может стать источником радиопомех. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 85 но, то для инструментов с прямым корпусом и с пистолетной рукояткой рекомендуется использо- вать боковые рукоятки, а для угловых гайковер- тов — реактивные штанги. Рекомендуется исполь- зовать средства для поглощения реактивного момента свыше 4 Нм (3 фунт-сила-футов) для инструментов с © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 86 опорной планкой. Остерегайтесь вращательного движе- ния шпинделя перед запуском инструмента, поскольку Иллюстрация 1: Положение блокировки. направление действия силы реакции может оказаться неожиданным, из-за чего существует риск получения травм с размозжением тканей. Иллюстрация 2: Положение разблокировки. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 87 ствиями и руководствуйтесь здравым смыслом. или от аккумулятора (беспроводной) механизированный Запрещается использовать механизированный инструмент. инструмент, если вы устали или находитесь под воздействием медицинских препаратов, алкоголя или наркотических веществ. Ослабление внимания © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 88 Правильно подобранный инструмент позволит вы- аккумуляторными блоками. Применение любых полнить работу лучше и безопаснее со скоростью, других аккумуляторных блоков может создать риск для которой он был разработан. возгорания и получения травмы. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 89 Prędkość obrotowa obr./min Zakres momentów dokręcania 20 - 100 Nm (15 – 73 funtów- stopa) Masa 3.1 kg (6.8 funtów) Zgodność zasilacza kablowego Akcesorium Nr artykułu Power Supply Unit 950 8432084006 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 90 Temperatura robocza, ładowanie od +5 do +40 °C • Zostać wykonana co najmniej raz na każdą zmianę robo- (od +41 do +104 °F) czą lub z inną odpowiednią częstotliwością. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 91 żenie w całym produkcie jest znacznie niższe niż obowiązują- dzia], a następnie „Legislation” [Ustawodawstwo]. ca wartość graniczna. Należy przestrzegać lokalnych wyma- gań dotyczących utylizacji ołowiu po upływie okresu eksplo- atacji produktu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 92 Narzędzia do kabli i akumulatorów: Tylko do użytku w po- Obsługa mieszczeniach Ogólne zasady bezpieczeństwa obsługi • Z uwagi na ryzyko pochwycenia nie należy zakładać rękawic. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 93 • Nie wolno demontować dźwigni blokującej ani blokować • Wysoki poziom hałasu może spowodować trwałą utra- jej taśmą. tę słuchu.Należy stosować ochronniki słuchu zalecane przez pracodawcę lub przepisy bezpieczeństwa i higieny pracy. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 94 Przewód zasilania powinien znajdować się z dala od wysokiej temperatury, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub splątane przewo- dy zasilające zwiększają ryzyko porażenia prądem elek- trycznym. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 95 ładowarki określonej przez producenta. ment mocujący może zetknąć się z ukrytymi przewo- Ładowarka nadająca się do ładowania pakietu akumulato- dami elektrycznymi, narzędzie mechaniczne należy trzymać za izolowany uchwyt.. Elementy złączne styka- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 96 Kompatibilita napájacej jednotky s káblom ne. Nowe znaki i naklejki można zamówić, korzystając z listy Príslušenstvo Č. výrobku części zamiennych. Power Supply Unit 950 8432084006 Napájacia jednotka kompatibilná až do 140 Nm. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 97 • Byť vykonaná raz za smenu alebo v inej vhodnej frekven- rozmedzí. cii. Prevádzková teplota, nabitie +5 až +40 °C (+41 až +104 °F) Prevádzková teplota, vybitie 0 až +40 °C (+32 až +104 °F) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 98 'Nástroje', potom 'Legislatíva'. Odporúčame preventívnu kontrolu zdravotného stavu na detekciu včasných príznakov v dôsledku zaťaženia vib- ráciami, aby bolo možné upraviť postupy, ktoré by zabránili výskytu ťažkostí v budúcnosti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 99 Ak to nie je možné, od- STVO alebo vážne zranenie. porúčame bočné rukoväte pre zapuzdrené nástroje a nástroje s pištoľovou rukoväťou; pre uhlové uťahova- cie kľúče odporúčame reakčné tyče. Odporúča sa po- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 100 Ilustrácia 2: Odomknutá poloha. Servis a údržba Všeobecná bezpečnosť pri servise a údržbe Počas servisu musí byť ovládač vždy vypnutý a odnímateľné batérie vybraté, aby sa predišlo neočakávanému spusteniu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 101 Neupravované zástrčky a vhod- znamenajú, že sa môžete uspokojiť a ignorovať bez- né zásuvky znížia riziko úrazu elektrickým prúdom. pečnostné princípy nástrojov. Nedbanlivá činnosť môže spôsobiť vážne zranenie v zlomku sekundy. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 102 Pre bližšie technické informácie sa obráťte na vášho miest- napr. sponiek na papier, mincí, kľúčov, klincov, neho zástupcu Atlas Copco. skrutiek a iných malých kovových predmetov, ktoré © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 103 Battery, 36V (2.5Ah) 4211 6130 14 Wi-Fi® 2 402–2 480 19,46 Wi-Fi® 5 180–5 320 20,37 Údaje o místní bezdrátové síti (LAN) Wi-Fi® 5 500–5 700 18,39 Regulační doména Pásmo Kanály Tx © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 104 61000-6-3:2007+A1, EN 61000-6-4:2007+A1, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014/AC:2015 Úřady si mohou vyžádat příslušné technické informace od: Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas Cop- co Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 105 úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážný úraz. Uschovejte všechny texty varování a pokynů i pro bu- doucí potřebu. VÝSTRAHA Vždy dodržujte všechna zákonná bez- pečnostní pravidla týkající se instalace, provozu a údržby produktu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 106 údajích nástroje – měly by být shodné. stavy přetažení. Přetažené či nedotažené spojovací prvky se mohou rozlomit, uvolnit či oddělit. Uvolněné montážní sestavy se mohou změnit na odlétávající předměty. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 107 čem (RCD). Použití proudového chrániče omezuje riziko úrazu elektrickým proudem. Osobní bezpečnost • Buďte neustále ostražití, dávejte pozor na to, co dělá- te, a při práci s elektrickým nástrojem používejte zdravý rozum. Elektrický nástroj nepoužívejte, pokud © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 108 Takové preventivní bezpečnostní opatření snižuje • Bateriový zdroj ani nástroj nevystavujte ohni nebo riziko náhodného spuštění elektrického nástroje. příliš vysoké teplotě. Vystavení ohni nebo teplotě nad 130 °C může způsobit explozi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 109 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 U-NII-1 36, 40, 44, 48 U-NII-2 52, 56, 60, 64 U-NII-2e 100, 104, 108, 112, 116, 120, 124, 128, 132, 136, 140 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 110 A kiadó aláírása Bluetooth® vezeték 2402-2480 9,29 nélküli technoló- gia / Bluetooth® Low Energy A Wi-Fi® a Wi-Fi Alliance® bejegyzett védjegye. A Bluetooth® szóvédjegy és logók a Bluetooth SIG,Inc. be- jegyzett védjegyei. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 111 WEEE irányelvnek/szabályozások- nak megfelelően kell kezelni. A teljes terméket vagy WEEE • Ne használja a terméket, ha sérült. hatálya alá tartozó részeit az Ügyfélközpontba küldheti hulla- dékkezelés céljából. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 112 • Az alulhúzott vagy túlhúzott kötőelemek súlyos sérü- lést okozhatnak. Az előírt nyomatékú csatlakozódarabok nyomatékát nyomatékmérővel kell ellenőrizni. Az úgyne- vezett „kattanós” nyomatékkulcsokkal nem lehet megál- lapítani egy esetleges túlhúzást, ami veszélyes lehet. A © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 113 Tartsa távol a kezét és ujjait a mozgó alkatrészektől. ► tószer erre a célra nem alkalmazható! Az aktuális javaslatoknak és az adott szerszámnak megfelelő tisztítási útmutatásért forduljon a(z) Atlas Copco szerelőjé- hez. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 114 Ha a szerszámgépbe víz jut, megnö- szorító hozzáér egy áram alatt lévő vezetékhez, a szer- vekedik az áramütés veszélye. számgép áram alá kerülhet, és a gépkezelő áramütést szenvedhet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 115 Termékbiztonsági videó csavarbehajtóhoz • Szélsőséges körülmények között az akkumulátorból folyadék folyhat ki; kerülje az akkumulátorral való Tudjon meg többet az Atlas Copco csavarbehajtókról és a biz- érintkezést. Ha véletlenül hozzáér a folyadékhoz, bő- tonságos működéshez szükséges elvégzendő műveletekről. séges vízzel azonnal mossa le. Ha a folyadék a szembe Kattintson a hivatkozásra vagy szkennelje be a videó...
  • Seite 116 Wi-Fi® je registrirana blagovna znamka družbe Wi-Fi Allian- 116, 120, 124, 128, ce® 132, 136, 140 Beseda, oznaka in logotipi Bluetooth® so registrirane blagov- ne znamke v lasti družbe Bluetooth SIG,Inc. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 117 To je izdelek iz razreda A. Ta izdelek lahko v gospodinjskem Deklaracija o hrupu in vibracijah okolju povzroči radijske motnje. • Raven zvočnega tlaka < 70 dB(A), negotovost 3 dB(A), v skladu s standardom ISO15744. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 118 Splošna varnost pri delovanju Ta izdelek je namenjen za namestitev in odstranitev navojnih • Zaradi nevarnosti zapletanja ne nosite rokavic. pritrdilnih elementov v lesu, kovini ali plastiki. Druga vrsta uporabe ni dovoljena. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 119 Krmilnik naj bo med servisiranjem vedno izključen, baterije tem pa pride do tveganja poškodb z zdrobitvijo. pa odstranjene, da tako preprečite nehoteni zagon. Servisiranje naj izvaja samo usposobljeno osebje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 120 štedilniki in hladilniki. Če je vaše telo • Pri izvajanju del, kjer se pritrdilni element lahko do- ozemljeno, obstaja povečano tveganje električnega udara. takne skrite električne napeljave, morate električno orodje držati za izolirane prijemalne površine. Pritr- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 121 žeblji, vijaki ali drugi servisnim predstavnikom družbe Atlas Copco. majhni kovinski predmeti, s katerimi lahko vzpostavi- te stik med poloma. Vzpostavitev kratkega stika polov baterije lahko povzroči opekline ali požar. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 122 (de la +50 la +77 °F) Acumulator, 18V (2,5 Ah) 4211 6130 06 Acumulator, 36V (2,5 Ah) 4211 6030 86 Nu țineți acumulatorul în lumina directă a soarelui. Battery, 36V (2.5Ah) 4211 6130 14 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 123 2006/42/EC (MD), 2011/65/EU (RoHS), 2014/53/EU structorul de maşini. Datele pentru emisia de zgomot şi (RED), 2015/863/EU (RoHS amendment) vibraţii pentru întreaga maşină trebuie prezentate în ma- nualul de instrucţiuni al maşinii. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 124 Pentru mai OBSER- OBSERVAȚIE este folosit pentru practicile care multe informații, accesați VAȚIE nu au legătură că vătămările corporale. https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 125 în datele tehnice ale uneltei. te cu ajutorul unui torsiometru. Așa-numitele chei dina- Acestea trebuie să fie identice. mometrice cu „clichet” nu verifică dacă înșurubarea este excesivă, ceea ce poate fi periculos. Dispozitivele de © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 126 Țineți cablul la distanță de sursele de căldură, ulei, muchii ascuțite sau piese în mișcare. Cablurile deteriorate sau încurcate sporesc ris- cul de electrocutare. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 127 Unealta corespunzătoare va efec- comporta impredictibil și provoca foc, explozie sau peri- tua activitatea mai bine și mai sigur, la viteza pentru care col de vătămare. a fost proiectată. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 128 U-NII-1 36, 40, 44, 48 scanaţi codul QR de mai jos: U-NII-2 52, 56, 60, 64 https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw U-NII-2e 100, 104, 108, 112, 116, 120, 124, 128, 132, 136, 140 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 129 Wi-Fi®, Wi-Fi Alliance®'ın tescilli ticari markasıdır. Gürültü ve Titreşim Açıklaması Bluetooth® işaret ve logoları Bluetooth SIG,Inc. şirketinin sahibi olduğu tescilli ticari markalardır • Ses basıncı seviyesi < 70 dB(A), belirsizlik 3 dB(A); ISO15744 standardına göre. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 130 Radyo paraziti • Ürün endüstriyel bir ortamda sadece nitelikli personel Bu A sınıfı bir üründür. Ev içi ortamda bu ürün bir radyo tarafından kurulmalı, çalıştırılmalı ve servisi yapılmalıdır. parazitine neden olabilir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 131 şekilde yalıtılmamıştır. olduğundan ve doğru sıkıldığından emin olun. Kavrama içeren aletler için: Kavramanın ayrıldığından emin olmadan asla ürünü kullanmayın. Kavramayı ayarladıktan hemen sonra doğru şekilde çalışıp çalışmadığını kontrol edin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 132 Resim 1: Kilitli konum kullanmayın. Elektrikli aletler, toz veya dumanları tutuşturabilecek kıvılcımlar çıkartır. • Elektrikli aletleri kullanırken çocukları ve çevredekileri uzak tutun. Dikkat dağınıklığı kontrolü kaybetmenize yol açabilir. Resim 2: Kilidi açık konum © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 133 • Sadece üretici tarafından belirtilen şarj cihazıyla şarj saç hareketli parçalara takılabilir. edin. Bir pil paketi türü için uygun olan şarj cihazı, başka bir pil paketi ile birlikte kullanıldığında yangın riski oluşturabilir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 134 Номер на артикул • Aksesuarlar Батерия 18V (2,5Ah) 4211 6030 85 • Boyutsal Çizimler Батерия 18V (2,5Ah) 4211 6130 06 Lütfen ziyaret edin: https://servaid.atlascopco.com. Батерия 36V (2,5Ah) 4211 6030 86 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 135 върху резултата на процеса на затягане дълъг живот на батерията я дръжте в рамките на темпера- Проверката трябва да доведе до следното: турните интервали. • Гаранция, че условията не са се променили поради външни фактори. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 136 2018 г. металът олово (CAS № 7439-92-1) беше добавен действителното излагане на въздействие, при индивиду- към списъка на кандидатите. ална оценка на риска в ситуация на реално работно място, над която нямаме контрол. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 137 Общи инструкции за безопасност при монтаж Монтажът трябва да се извършва само от квалифициран Предназначение персонал. Този продукт е предназначен за монтиране и отстранява- не на резбовани винтове в дърво, метал или пластмаса. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 138 • Внимавайте при работа в тесни пространства. • Уверете се, че инструментът е оборудван с блокиращ Внимавайте да не смачкате ръката си между инстру- лост. мента и детайла. • Уверете се, че блокиращият лост работи правилно. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 139 села по никакъв начин. Не използвайте адаптери държат разтворители. при заземени електроинструменти. Немодифицира- Свържете се с вашия сервизен техник на Atlas Copco за ните щепсели и съответстващите контакти намаляват съвет за почистване съгласно настоящите препоръки и от- риска от токов удар.
  • Seite 140 мент за вашата работа. Подходящият електрически да изтече течност; избягвайте контакт. При въз- инструмент ще работи по-добре и по-безопасно със никване на случаен контакт измийте с вода. Ако скоростта, за която е конструиран. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 141 ка възпаление или изгаряния. Научете повече за защитните характеристики на гайкона- • Не използвайте повредени или изменени батерии вивачите на Atlas Copco и какви мерки трябва да предп- или инструменти. Употребата на повредени или из- риеме операторът за безопасна работа. Щракнете върху...
  • Seite 142 55014-2:2015, EN 61000-6-2:2019, EN Maksimalna snaga 61000-6-3:2007+A1, EN 61000-6-4:2007+A1, EN Radijska tehnolo- Raspon frekvenci- prijenosa EIRP 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014/AC:2015 gija je (MHz) (dBm) Wi-Fi® 2402 – 2480 19,46 Wi-Fi® 5180 – 5320 20,37 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 143 WEEE (2012/19/EU) i mora se zbrinja- vati u skladu s tom direktivom/propisima. POZOR Uvijek se morate pridržavati lokalnih zakon- Proizvod je označen sljedećim simbolom: skih sigurnosnih propisa o ugradnji, radu i održava- nju. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 144 Prejako ili preslabo zategnuti stezači mogu puknuti, otpustiti se ili razdvojiti. Otpušteni sklopovi mogu postati projektili. • Koristite samo pneumatske ili udarne ključeve u do- brom stanju. Nemojte koristiti ručne nastavke. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 145 Trebali bi biti isti. Ručica za blokiranje Funkcija ručice za blokiranja je sprečavanje nenamjernog po- kretanja alata. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 146 • Održavajte električne alate i pribor. Provjerite otklon ljedom. ili zaglavljenost pokretnih dijelova, lom dijelova ili druga stanja koja mogu utjecati na rad električnog © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 147 Saznajte više o sigurnosnim značajkama na zatezačima mati- kontakta, isperite vodom. Ako tekućina dođe u kon- ca Atlas Copco i mjerama koje rukovatelj mora uvesti da takt s očima, zatražite i liječničku pomoć. Tekućina ko- omogući siguran rad. Kliknite na poveznicu ili skenirajte QR ja prska iz baterije može izazvati nadraženost ili opekline.
  • Seite 148 4211 6083 84 • operaatori vahetamine • kõik muud muudatused, mis mõjutavad pingutusprotsessi ELi SAR-väärtus tulemust Kontrollimine peab: ELi SAR-väärtus: 0.55 • Tagama, et mõjutavate sündmuste tulemusel ei tohi ühendustingimused muutuda. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 149 Toote kasutusea lõppedes arvestage plii kõrval- tegelikke andmeid, mis vastavad tegelikule kokkupuutele damisel kohalikke eeskirju. konkreetses ohuhinnangus töökoja olukorras, mille üle meil puudub kontroll. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 150 HOIATUS HOIATUS osutab ohtlikule olukorrale, mis võib kute puhul aga reaktsioonivardaid. Soovitame kasuta- põhjustada surma või tõsiseid vigastusi, kui oh- da sirgete tööriistade puhul üle 4 Nm (3 naeljalga), tu ei hoita ära. püstolkäepidemega tööriistade puhul üle 10 Nm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 151 Liikuvad osad võivad Copcoi hooldustehniku poole. põhjustada muljumisvigastusi ja lõikehaavu. Veenduge ette tööriista käivitamist, et tööriista pöör- ► lemissuund oleks õige. Hoidke käed ja sõrmed liikuvatest osadest eemal. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 152 Kasutage oma töö jaoks sobivat mootortööriista. • Ärge kasutage toitejuhet mittesihipäraselt. Ärge kasu- Mootortööriist toimib paremini ja turvalisemalt, kui seda tage juhet mootortööriista kandmiseks, tõmbamiseks kasutatakse ettenähtud viisil. või pistiku pistikupesast eraldamiseks. Vältige juhtme © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 153 • Ärge laske akul või tööriistal kokku puutuda tule ega kõrge temperatuuriga. Lahtise leegi või üle 130 °C tem- peratuuriga kokkupuutumine võib põhjustada plahvatuse. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 154 / Blu- etooth® Mažas U-NII-2 52, 56, 60, 64 energijos suvartoji- U-NII-2e 100, 104, 108, 112, 116, 120, 124, 128, 132, 136, 140 Wi-Fi® yra registruotas Wi-Fi Alliance®prekės ženklas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 155 Håkan Andersson, Managing Director Visą gaminį arba EEĮA dalis galima išsiųsti į „Klientų priežiūros centrą“ tvarkyti. Išdavėjo parašas Radijo trukdžiai Tai – A klasės gaminys. Buitinėje aplinkoje šis gaminys gali sukelti radijo trukdžius. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 156 • Jei nebeįžiūrimi arba atplyšo lipdukai su gaminio įspėja- Saugiai pritvirtinkite įrankį, pavyzdžiui, naudodami balansy- maisiais ženklais, juos iškart pakeiskite. rą. Naudodami pakabos apkabą patikrinkite jos būklę ir tinka- mą pritvirtinimą. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 157 Įrankis nėra izoliuotas nuo elektros šaltinių. Įrankiams su veržiamuoju įtaisu: Niekada nenaudokite ga- Iliustracija 2: Atrakinta padėtis. minio neįsitikinę, kad veržiamasis įtaisas atsilaisvina. Paregu- liavę veržiamąjį įtaisą, tuoj pat patikrinkite, ar gerai veikia. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 158 • Dirbdami elektriniais įrankiais pasirūpinkite, kad pa- lai ar ilgi plaukai gali užsikabinti už judančių dalių. šaliniai asmenys ir vaikai būtų atokiau. Dėl dėmesio atitraukimo galite prarasti įrankio valdymo kontrolę. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 159 • Įrankius įkraukite tik naudodami gamintojo nurodytą • Atsarginių dalių sąrašai kroviklį. Vieno tipo akumuliatorių pakuotei tinkantis • Priedai kroviklis, naudojamas kitai akumuliatorių pakuotei krauti, gali kelti gaisro pavojų. • Matmenų brėžiniai Apsilankykite: https://servaid.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 160 Maksimālā radio izejas jauda Akumulators, 36V (2,5 Ah) 4211 6030 86 Battery, 36V (2.5Ah) 4211 6130 14 Maksimālā Frekvenču diapa- pārraides jauda Radio tehnoloģija zons (MHz) EIRP (dBm) Wi-Fi® 2402-2480 19,46 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 161 EN 300 328 v.2.2.2, EN 301 489-1 v.2.1.1, EN 301 489-17 Direktīvu/noteikumiem. v.3.1.1, EN 301 893 v.2.1.1, EN 55014-1:2017, EN Produkts ir marķēts ar šādu simbolu: 55014-2:2015, EN 61000-6-2:2019, EN 61000-6-3:2007+A1, EN 61000-6-4:2007+A1, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014/AC:2015 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 162 Saglabājiet visus brīdinājumus un norādījumus turp- mākai uzziņai. BRĪDINĀJUMS Pastāvīgi jāievēro visi vietējie drošības noteikumi, kas attiecas uz uzstādīšanu, eks- pluatāciju un apkopi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 163 ► rinājumi var lūzt vai atskrūvēties un atdalīties. Izkritušas momentu ar maksimālo griezes momentu, kas detaļas no instrumenta var tikt izsviestas ar spēku. norādīts instrumenta tehniskajos datos, tiem jābūt vienādiem. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 164 • Ar vadu rīkojieties atbilstoši. Nekādā gadījumā neiz- mantojiet vadu elektroinstrumenta nešanai, vilkšanai vai atvienošanai no kontaktligzdas. Turiet vadu drošā attālumā no siltuma avotiem, eļļas, asām malām vai kustīgām daļām. Bojāti vai sapinušies vadi palielina elektrošoka risku. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 165 Bojāts vai pārveidots akumulators var reizais elektroinstruments paveiks darbu labāk un drošāk sekmēt neparedzamas darbības, kā rezultātā var notikt tajā ātrumā, kādam tas ir paredzēts. degšana, sprādziens vai var rasties ievainojuma risks. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 166 Lai skatītu videoklipu, noklikšķiniet uz sai- tes vai skenējiet QR kodu: U-NII-1 36, 40, 44, 48 U-NII-2 52, 56, 60, 64 https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw U-NII-2e 100, 104, 108, 112, 116, 120, 124, 128, 132, 136, 140 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 167 (+50 至 +77 °F) 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014/AC:2015 机构能从 不要将电池放在阳光直射的地方。 Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden获取技术信息 Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 168 警告 阅读随本电动工具提供的所有安全警告、说 明、图解和规定。 不遵守下列全部说明可能导致电击、火灾和/或严重 的伤害。 保存所有警告和说明书以备查阅。 标有划线带轮垃圾桶符号、下面有单根黑条的产品表示 包含必须按照 WEEE 指令/法规进行处理的部件。可以将 警告 安装、操作以及维护过程中必须始终遵守当地 整个产品或 WEEE 部件送往“客户服务中心”进行处理。 的安全法规。 区域性要求 使用声明 • 仅供专业使用。 本设备包含型号核准代码(CMIIT ID)为2020AJ15158的无 线电发射模块。 • 此产品及其附件不得以任何形式进行改造。 • 如果此产品已损坏,则不得使用。 • 如果产品上的产品数据或危险警示牌不再清晰可读或 已脱落,请立即更换。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 169 吊环时,检查吊环的状况并确保正确拧紧。 避免双手和手指靠近移动部件。 ► 警告 存在受伤风险 操作 确保使用正确的参数文件。错误的参数文件可能会导 一般操作安全 致扭矩过高,从而造成人身伤害。 • 由于存在缠绕风险,请勿佩戴手套。 将控制器中显示的最大扭矩与工具技术数据中规 ► • 工具使用过程中会有反作用力,请对此有所准备。在 定的最大扭矩进行比较,它们应该相同。 主轴旋转的相反方向始终安全地支撑住工具把手,以 锁定杆 减少在最后拧紧和初始松开期间突然的扭矩反作用所 产生的影响。 锁定杆的功能是避免工具意外启动。 • 不得握住驱动装置、套筒或驱动器延长件。 翻转锁定杆以锁定/解锁安全功能。在收起工具之 前,务必将锁定杆置于锁定位置。 • 操作人员和维护人员必须有足够的体力掌握体大沉重 的动力工具。 • 确保工具配备锁定杆。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 170 留在电动工具旋转零件上的扳手或钥匙会导致人身伤 害。 • 手不要伸展得太长。时刻注意立足点和身体平衡。这 样在意外情况下能很好地控制电动工具。 • 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。让你的头发 和衣服远离运动部件。宽松衣服、佩饰或长发可能会 卷入运动部件中。 • 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的装置,要确保 他们连接完好且使用得当。使用这些装置可减少尘屑 电动工具通用安全警告 引起的危险。 • 不要以为熟练操作工具就自满大意,而无视工具安全 警告 阅读随本电动工具提供的所有安全警告、说 原则。操作疏忽可能瞬间导致重伤。 明、图解和规定。 • 在紧固件可能与隐藏接线接触之处进行操作时,请手 不遵守下列全部说明可能导致电击、火灾和/或严重 握电动工具的绝缘抓握表面。紧固件接触“带电”电线 的伤害。 可能导致电动工具的裸露金属部件“带电”,并可能造 保存所有警告和说明书以备查阅。 成操作员触电。 在所有下列的警告中术语“电动工具”指市电驱动(有线) 电动工具或电池驱动(无线)电动工具。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 171 35 V d.c. モータ電源 服务 1500 W Speed (速度) r/min • 将你的电动工具送交专业维修人员,使用同样的备件 进行修理。这样将确保所维修的电动工具的安全性。 トルク範囲 20 - 100 Nm (15 - 73 ft lb) 重量 • 切勿修理损坏的电池组。只能由制造商或授权服务供 3.1 kg (6.8 lb) 应商对电池组进行维修。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 172 (+41 ~ 104 ℉) • ライン人間工学、プロセス、品質手順または慣行の変更 • オペレーターの変更 充電器の互換性 • 締め付けプロセスの結果に影響を与えるその他の変更 以下について確認する必要があります。 アクセサリー 品番 • 影響のある事象によりジョイントの条件が変更されていな Flex 充電器 4211 6083 84 いこと。 • 初めての機器の設置、メンテナンスまたは修理後に完了 EU SAR 値 していること。 • 少なくともシフト毎に一回、または他の適切な頻度に行う EU SAR値:0.55 こと。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 173 当社 Atlas Copco Industrial Technique ABは、弊社が 警告 管理できない作業場所の状況における個々のリスク評価に 本製品によって、カリフォルニア州において癌や出生異 おいて、実際の露出を反映した値ではなく宣言した値を使 常、その他生殖能への悪影響を引き起こすことが知られ 用した影響に対して責任を負うことはできません。 ている鉛などの化学物質に晒されることがあります。詳 本ツールの利用が適切に管理されていなければ、手腕振動 細情報についてはhttps://www.p65warnings.ca.gov/ 障害を引き起こすことがあります。手腕振動を管理するため をご覧ください。 の EU のガイドは、http://www.pneurop.eu/index.phpにア https://www.p65warnings.ca.gov/ クセスし、「ツール」、次に「法制」を選択すれば見ることがで きます。 振動暴露によると思われる初期症状を発見するために、定 安全 期的な健康診断の実施が望ましい。これにより、将来の機能 捨てないでください - ユーザに渡してください 障害を防ぐための管理手法を見直すことが可能となる。 本装置を固定して使用する場合、 放出騒音は機械組立員への参考として表示してありま す。完成機械用の放出騒音および放出振動のデータは 機械の取扱説明書に記載されています。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 174 ルグリップ ツールでは 10 Nm (7.5 lbf.ft) より大きなリア ます。 クション トルク、角度ナットランナでは 60 Nm (44 lbf.ft) より大きなリアクション トルクを吸収する手段を使用する ことを推奨します。 • 締め具のトルクが大きすぎる場合や小さすぎる場合、重 傷を負う可能性があります。特定のトルクを必要とする組 み立てでは、トルク メーターで必ずトルクを確認してくだ さい。いわゆる「クリック」 トルク レンチでは、潜在的に危 険なトルク超過状態を確認することができません。トルク が大きすぎたり小さすぎる場合、締め具が破損したり、緩 んだり、分離したりする可能性があります。アセンブリが 外れると、飛散物になることがあります。 • 良好な状態の電源ソケットかインパクト ソケットのみ使用 してください。ハンド ソケットを使わないでください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 175 れるおそれがあります。 バイスについてお問い合わせください。 ツールを始動する前に、ツールの回転方向が正し ► ESD トラブルの予防 いことを確認してください。 製品およびコントローラ内のコンポーネントは、静電気に対し 手指を可動部品に近づけないでください。 ► て敏感です。将来の故障を予防するために、ESDが承認し 警告 傷害のリスク た作業環境で整備とメンテナンスを行うようにしてください。 下の図は、適切な整備作業ステーションの例を示します。 パラメータファイルが正しいことを確認してください。間 違ったパラメータファイルを使用すると、トルクが高くなり すぎることにより、結果として人体に傷害を引き起こす可 能性があります。 コントローラーに表示されている最大トルクと、ツー ► ルの技術データに記載されている最大トルクを照ら し合わせます。互いに必ず一致する必要がありま す。 ロックオフレバー ロックオフレバーの機能は、ツールの意図しない始動を避け ることです。 ロックオフレバーをオン/オフにして、安全機能をロック/ ロック解除します。ツールを片付ける前に、必ずレバー をロック位置にしてください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 176 • パワーツールに何らかの調整、付属品の変更を行う前、 ばならない場合は、残留電流装置 (RCD) で保護された または保管する前に、取り外し可能な場合、電源からプ 電源を使用してください。RCD を使用すると、感電の危 ラグを外すか、パワーツールからバッテリーパックを外し 険性が低くなります。 ます。.このような安全予防措置を講じることで、予期しな いパワーツールの始動の危険性を低下させることができ 作業者の安全 ます。 • パワーツールで作業するときは、警戒を怠らず、どんな • 使用されていないパワーツールは、子どもの手の届かな 作業を行っているかを確認し、常識を働かせてくださ い所に保管し、パワーツールやこれらの指示に精通して い。疲れているときや、薬物、アルコール、またはその他 いない人がパワーツールを使用することがないようにし の薬剤の影響下にあるときは、パワーツールを使用しな てください。訓練を受けていない作業者がパワーツール いでください。パワーツールの操作中に注意を怠ると、 を使用するのは危険です。 重大な人身事故につながる可能性があります。 • パワーツールと付属品の保守。可動部がずれていたり、 動かなくなったりしていないか、部品が損傷していない か、パワーツールの動作に影響する可能性があるその © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 177 모터 전압 35 V d.c. • 損傷したバッテリパックは決して整備しないでください。 バッテリパックの整備は、メーカーまたは認定サービスプ 모터 출력 1500 W ロバイダが必ず行うようにしてください。 속도 r/min 토크 범위 20 - 100 Nm (15 - 73 ft lb) 중량 3.1 kg (6.8 lb) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 178 • 초기 설치, 유지 관리 또는 장비 수리 후에 해야 합니 value) 다. 유럽 연합 전자파 흡수율 기준치: 0.55 • 교대 조당 최소한 한 번 또는 다른 적절한 주기로 점 검해야 합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 179 애를 사전에 차단할 수 있습니다. 이 장비는 고정 설비에 사용하도록 되어 있습니다. 소음 방출은 기계 설치업자의 참고 자료로 활용됩니 다. 완성된 기계의 소음 및 진동 방출 데이터는 기계 의 사용 설명서에 수록되어 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 180 토크가 가해진 패스너는 부러지거나, 느슨해지거나 주의 안전 경보 기호와 함께 사용되는 주의는 위험 분리될 수 있습니다. 빠진 조립물이 튕겨져 나올 수 한 상황을 나타내며 이러한 상황을 피하지 않 있습니다. 으면 중경상으로 이어질 가능성이 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 181 잠금 레버에는 의도하지 않게 공구가 시작되는 것을 방지 하는 기능이 있습니다. 잠금 레버를 가볍게 돌려 안전 기능을 잠금/잠금 해제 하세요. 공구를 다른 곳에 보관하기 전에 항상 레버를 잠금 위치에 놓으세요. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 182 용하십시오. 방진 마스크, 미끄럼 방지 안전화, 안전 게 유지관리하면 고장날 가능성이 줄어들고 손쉽게 모 또는 청력 보호 도구와 같은 보호 장비를 여건에 제어할 수 있습니다. 맞게 사용할 경우 부상 위험을 줄일 수 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 183 이 제품에는 개인 안전과 제품 유지보수에 관한 중요한 정보가 포함된 표지 및 스티커가 부착되어 있습니다. 표 지 및 스티커는 언제나 읽기 쉬워야 합니다. 새로운 표지 및 스티커는 예비 부품 목록을 이용하여 주문할 수 있습 니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6099 00...
  • Seite 184 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2025, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.

Diese Anleitung auch für:

8436006510