Herunterladen Diese Seite drucken

Nilfisk Hybrid 7 MX10 Gebrauchsanweisung Seite 70

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Hybrid 7 MX10:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 42
8. Maintenance, dépannage et
entretien
Les travaux d'entretien peuvent unique-
ment être effectués par
du personnel autorisé et qualifié.
8.1. Personnel de maintenance
La maintenance doit être effectuée par un technicien
de maintenance agréé au moins une fois par an pour
garantir un fonctionnement correct et éviter les dé-
fauts. Les techniciens autorisés doivent connaître les
systèmes d'hygiène, les réglementations de sécurité
et les normes techniques nationales.
Cette machine de nettoyage est conforme à la régle-
mentation de l'UE et porte le marquage CE. Contac-
tez le service d'entretien pour plus d'informations
(voir au dos du manuel).
8.2. Arrêts de production prolongés
Pour les arrêts de production supérieurs à 6 mois,
vidangez et sécurisez la pompe :
1. Retirez le carter de protection de l'accouplement.
2. Appliquez quelques gouttes d'huile silicone sur
l'axe entre la section supérieure et l'accouplement.
Suivez attentivement les instructions du manuel du
fournisseur de la pompe. Ne stockez pas et n'utilisez
pas l'équipement à une température inférieure à zéro.
8.3. Composants
8.3.1. Système de commande
Aucune maintenance nécessaire.
En cas de défaillance : Appelez un technicien.
8.3.2. Interrupteur de débit
Aucune maintenance nécessaire.
Remplacez l'interrupteur de débit s'il est défectueux.
Installation de l'interrupteur de débit
Assurez-vous que le point sur l'écrou du capteur
indiquant le point de contact se trouve à 30° par
rapport au sens du flux (voir l'image ci-dessous).
L'usine utilise du frein-filet pour fixer le fil, mais
il est également possible d'utiliser du fil ou du
ruban d'emballage.
67
A-
Rev.
A
B
C
30°
D
30°
Étalonnage de l'interrupteur de débit :
1. Arrêtez le système en appuyant sur le bouton cor-
E
respondant sur le module d'affichage (reportez-vous
à l'image ci-dessous).
F
110002491
No:
MAN. TEGN. FLOWSENSOR M. RØR
Desc:
Initials:
Drawn by:
AMT
G
AKS
Last rev. by:
Approved by:
AMT
Material:
1
Thickness (mm):
CONFIDENTIALITY NOTICE ! THIS DRAWING AND INFORMATION CONTAINED HEREIN ARE THE EXCLUSIVE PROPERTY OF NILFISK FOOD
2. Placez la poignée de « rinçage/mousse » en posi-
tion de mousse.
3. Tournez la vis en laiton vers le bas jusqu'à ce que
deux LED vertes s'allument.
4. Tournez la vis dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que l'une des LED vertes
s'allume.
5. Fermez l'alimentation en eau et vérifiez que la diode
rouge s'allume. Si ce n'est pas le cas, répétez à
partir de l'étape 4.
6. Rebranchez le couvercle.
8.3.3. Pompe/Moteur
Aucune maintenance nécessaire.
Pour plus d'informations, consultez le mode d'emploi du
fournisseur de la pompe.
8.3.4. Dosatron
Remplacez le joint de dosage une fois par an.
Rincez à l'eau claire aussi souvent que possible.
(Reportez-vous à la section 10.7 Pièces détachées
de la pompe de dosage)
Fermez l'arrivée d'eau et laisser la pression retom-
ber jusqu'à zéro avant de régler le débit d'injection.
Installez les protections nécessaires pour le débit,
l'excès de pression et le coup de bélier (dispositif
anti-débit/pression) Installez votre Dosatron sur une
conduite de dérivation totale.
Pour d'autres conseils d'installation, veuillez
consulter Dosatron.
24-06-2019
Description
Date
Flow
Mark
A-001
Review or Prototype
Rev:
Status:
Date:
28.02.2012
24-01-2023
28.02.2012
Color:
Tolerance:
DS/ISO 2768-m (medium)
Weight (g): 0,308
Admin
Mod. By
A
B
C
D
E
F
Ver. 3.00
Sheet size:
A4
1:2
Scale:
1 of 1
Sheet:

Werbung

loading