Binding and Fail Safe
Verbinden
und Fail-Safe
1
Binding Setup
Verbinden Einstellvorgang
Programming
a receiver to recognize
Den Empfängerso programmieren, dass er die Signale von genau einem Sender empfängt
Programmabon
d'un recepteur pour reconnaitre
Caution
Warnhinweise
Précautions
In France, choose France mode. Otherwise,
Wählen Sie in Frankreich
den Frankreich-Modus,
malen
Modus.
En France, choisissez le
sissez
le mode
normal.
modetZÄ-<
Place the transmitter and the receiver close to each other (within one me-
ter). Tum the power switch on the O-ansmitter to the ON posmon.
Bri
Sie Sender und Empfänger nah zusammen (innerhalb eines Me-
ters . Schalten
Sie den Sender
Positionnez I'émetteur et Ie récepteur å proximité I'un
metre). Mettez ['interrupteur de l'émetteur en position
Press and hold the receiver setup button, Üyen turn
the
switch to the ON position. The receiver
LE߯ash q uickly. Release
ter 1 second.
en und halte
Drück
n Sie d en EinsteII-
Knopf am Em*r.
Schaften Sie nun den Empfängeran, halten Sie da
KnopfgedrücktDie
Appuyez sur Ie bouton de réglage du récepteur et main-
tenez-leenfoncé,puis toumez ['interrupteur en position
de marche
ON et continuant
de maintenir
réglage.La LED du récepteur clignote rapidement.Relä-
chez le bouton du récepteur aprés 1 seconde.
Use a thin object such as a paperclip
Verwenden
Sie zB. eine Büroklammer.
Utilisez un objetmince,commeun trombone
Press and hold the binding button on the transtnit-
ter for
I second
until
the
FD on Üle receiver
conünuously lit.
Driicken und halten Sie den Verbindunas-Knopf
am Sender für eine Sekunde bis die LED des
Empfingers durchgängig leuchtet
Appuyez sur Ie bouton d'association de I'émetteur
et mamtenez-le enfoncé pendant I seconde, jusqu'å
ce que la LED de l'émetteur soit allumée fixement.
Fail Safe Setup
Caution
Warnhinweise
Précautions
Association
et sécurité intégrée
F & 7
Réglagede
the code of only one specific
transmitter.
le code d'un émetteur spécifique.
If you change transmitters or add receivers, you must re-bind and setup the fail safe before operating your vehicle.
Wenn Sie den Sender tuschen
Oder einen weiteren Empfänger
durchfihren
um Ihr Modell
betreiben
Si vous changez d'émetteur, ou ajoutez des récepteurs, vous devez recommencer le processus d'association et
régler Ia sécurité avant de faire foncüonner vote véhicule.
choose normal mode.
sonst
den nor-
France. Dans les autres pays, choi-
France
modett
an.
I'autre (moins d'un
marche (ON).
the setup button af-
le bouton
de
Hold
Halten Sie den Knopf gedrückt.
Maintenez
is
Fail-Safe Einstellvorgang
p.7
association
einsetzen, müssen
zu können.
x
JLre—7tz
France
mode
Normal
mode
AN
MARCHE
4
AN
the button
down.
MARCHE
Ie bouton
enfoncé
After
I Seconds
Nach
I Sekunden
Apres I seconde
Réglagedesécurité
714
Referto page 7 for fail safe setup.
Informatonen
zum Einstellen
des Fail-Safes
Reportez-vous å la page 7 pour le réglage de la sécurité intégrée.
6
Sie den Verbindungsvorgang
<
3
Adjustnent
tool
Einstell-SchlüsseI
Outil de réglage
4
4
After
1 Seconds
Nach
1 Sekunden
Aprés I seconde
a LED
4
LED continuously
lit
Durchgängigleuchten± LED
LED allumée
fixement.
LEDA*J
finden
Sie auf Seite
7.