ESPAÑOL
Combinación de dispositivos de
Combinazione di apparecchiature elettriche
conmutación para el lado de CC de un
per il lato DC di un sistema fotovoltaico
sistema fotovoltaico
(SPD classe I/II, tipo 1/2)
(SPD Clase I/II, Tipo 1/2)
1. Descrizione prodotto
1. Descripción del producto
• Soluzione fotovoltaica preconfezionata per quattro stringhe
(Fig. 1)
• Solución PV preconfeccionada para cuatro cadenas (Fig. 1)
• Per sistemi fotovoltaici isolati e collegati a terra
• Para sistemas PV aislados y con toma a tierra
• Scaricatore di sovratensioni ad innesto in circuito 2+V
• Descargador de sobretensiones enchufable en circuito 2+V
• Morsetti portafusibili L+/L-
• Bornes para fusible L+/L-
• Connettore fotovoltaico Sunclix
• Conector enchufable PV Sunclix
2. Indicazioni di sicurezza
2. Advertencias de seguridad
L'installazione e la manutenzione di questo apparecchio devono
Las tareas de instalación y mantenimiento de este equipo solo
essere effettuati solo da specialisti dell'elettronica autorizzati.
puede llevarlas a cabo un un electricista autorizado.
Aprendo il dispositivo di protezione contro le sovratensioni
Si se abre el módulo de protección contra sobretensiones
VAL-MS... decadono i diritti di garanzia verso il produttore.
VAL-MS... se perderá cualquier derecho de garantía frente al
Ulteriori raccomandazioni per l'installazione non protetta in spazi
fabricante.
aperti sono reperibili nel download center all'indirizzo
Encontrará más recomendaciones para la instalación sin
www.phoenixcontact.it.
protección al aire libre en el Download Center en
www.phoenixcontact.com.
3. Installazione
Al momento dell'installazione bisogna rispettare le norme e le
3. Instalación
leggi specifiche del paese. In particolare bisogna fare attenzione
Para la instalación deben respetarse las normas y leyes
che la tensione dell'impianto non superi la tensione di esercizio
específicas del país. En especial, se deberá tener en cuenta que
massima U
del PV-SET. Prima dell'installazione bisogna
la tensión resultante no deberá superar la tensión máxima de
e
verificare che la custodia e i componenti impiegati non presentino
servicio U
del PV-SET. Antes de la instalación, deberán
e
danni esterni. Se l'apparecchio è difettoso non deve essere
comprobarse daños externos en la carcasa y los componentes
utilizzato.
integrados. Si el equipo no está defectuoso, no se podrá utilizar.
L'installazione del PV-SET deve essere eseguita esattamente
La instalación del PV-SET debe realizarse conforme a la
come descritto sul retro. In particolare prestare attenzione alla
representación al dorso obligatoriamente. Se debe prestar una
corretta polarità. Per applicazioni Multistring con diversi punti DC
especial atención a la polaridad. En aplicaciones "multistring"
separati è necessario installare sempre un circuito di protezione
con varios puntos DC separados, deberá instalarse un circuito de
separato per convertitore.
protección separado por convertidor, respectivamente.
La connessione PE del dispositivo di protezione contro le
La conexión PE del módulo de protección contra sobretensiones
sovratensioni VAL-MS... deve essere collegata, attraverso il
VAL-MS... debe conectarse por el camino más corto a la
percorso più breve, alla compensazione del potenziale locale e
conexión equipotencial local y a la conexión PE del ondulador. La
alla connessione PE dell'inverter. La compensazione del
conexión equipotencial debe realizarse según el estado actual
potenziale deve essere eseguita secondo lo stato della tecnica.
de la técnica. Los recorridos cortos de los cables optimizan el
Lunghezze di linea ridotte ottimizzano il livello di protezione.
nivel de protección.
4. Misurazioni dell'isolamento
4. Mediciones de aislamiento
Scollegare la spina di protezione prima della misurazione
Antes de realizar una medición de aislamiento en la instalación,
dell'isolamento dell'impianto. In caso contrario sono possibili
desenchufe las protecciones enchufables; de lo contrario las
misurazioni scorrette. Dopo la misurazione dell'isolamento,
mediciones pueden ser erróneas. Una vez concluida la medición,
reinserire la spina nell'elemento base.
vuelva a insertar las protecciones enchufables en el elemento de
base.
5. Disegno quotato (Fig. 2)
5. Esquema de dimensiones (Fig. 2)
6. Schema di foratura (Fig. 3)
6. Esquema de taladros (Fig. 3)
7. Segnalaz. del guasto scaricatore di
sovratensioni (Fig. 4)
7. Indicación de defectos del descargador de
– trasparente ok
sobretensión (Fig. 4)
– rosso guasto
– transparente correcto
– rojo defectuoso
8. Bloccaggio girevole tra spine di protezione ed
elemento base (Fig. 5)
8. Bloqueo giratorio entre protecciones
enchufables y elemento de base (Fig. 5)
9. Collegamento (Fig. 6)
• ① - Cablaggio a V
9. Conexión (Fig. 6)
• ① - Cableado en forma de V
DIN-VDE 0100-534:2009-02
b preferito ≤ 0,5 m; max. 1 m
DIN-VDE 0100-534:2009-02
IEC 60364-5-53:2002-06
b preferible ≤ 0,5 m; 1 m máx.
b max. 0,5 m
IEC 60364-5-53:2002-06
* Barra collettrice per compensaz. del pot.
b máximo 0,5 m
* Barra equipotencial
10. Applicazione nel sistema fotovoltaico (Fig. 7)
10. Aplicación en sistema PV (Fig. 7)
11. Pericolo!
I cavi di collegamento dell'impianto fotovoltaico possono restare
11. ¡Peligro!
sotto tensione anche con l'interruttore aperto. Nell'installazione e
Los cables de conexión de la instalación fotovoltaica pueden
nella manutenzione va garantita la libertà di tensione.
estar bajo tensión incluso con el seccionador abierto. Al realizar
las tareas de instalación y mantenimiento debe asegurarse de
12. Custodia
que el equipo no tenga tensión.
Cassette / coperchi:
12. Carcasa
Finestra a vasistas:
Caja/tapa:
Policarbonato PC, gris RAL 7035
Grado di protezione:
Ventana abatible:
Policarbonato transparente
Resistenza agli urti:
Grado de protección:
IP65
Classe di protezione:
Resistencia a los golpes: IK07
Caratteristiche:
Clase de protección:
II, con aislamiento de protección
Características:
Sin halógenos, metales pesados,
13. Sistema di connessione
PVC ni siliconas
PV-CF-S 2,5-6 (+)R
13. Conector enchufable
PV-CM-S 2,5-6 (-)R
PV-CF-S 2,5-6 (+)R
0123614
Grado di protezione:
PV-CM-S 2,5-6 (-)R
0123613
Materiale isolante:
Grado de protección:
IP68
Corrente max.:
Aislamiento:
PA
Dati di collegamento:
2
Corriente máx.:
40 A (a partir de 4 mm
)
rigido / flessibile:
Datos de conexión:
14. Componenti della fornit.:
2
2
rígido/flexible:
2,5...6 mm
/ 2,5...6 mm
1x PV-SET 4ST/1000DC/SPD-SD
14. Volumen de suministro:
5x PV-CF-S 2,5-6 (+)R; Art.-Nr.: 0123614
1x PV-SET 4ST/1000DC/SPD-SD
5x PV-CM-S 2,5-6 (-)R; Art.-Nr.: 0123613
5x PV-CF-S 2,5-6 (+)R; Art.-Nr.: 0123614
1x connessione a vite per cavi M20
5x PV-CM-S 2,5-6 (-)R; Art.-Nr.: 0123613
1x connessione a vite per cavi M25 / 3x7 mm
1x prensaestopas M20
1x connessione a vite per cavi M25
1x prensaestopas M25 / 3x7 mm
1x controdado M20
1x prensaestopas M25
1x strisce di copertura 6TE
1x contratuerca M20
4x spina isolante
1x franja de recubrimiento 6TE
5x Targhette di segnalazione (DE, EN, FR, IT, ES)
4x tapones de aislamiento
1x istruzioni di montaggio
5x Etiquetas de aviso (DE, EN, FR, IT, ES)
1x instrucciones de montaje
ITALIANO
FRANÇAIS
Combinaison d'appareillage destinée au
côté DC d'un système photovoltaïque
(SPD classe I/II, type 1/2)
1. Description du produit
• Solution PV préconfectionnée pour quatre chaînes (Fig. 1)
• Pour les systèmes PV isolés et mis à la terre
• Modules de protection antisurtension enfichables en circuit
2+V
• Blocs de jonction porte-fusibles L+/L-
• Connecteur PV Sunclix
2. Consignes de sécurité
Les travaux d'installation et d'entretien de cet appareil doivent
uniquement être réalisés par une personne qualifiée en
électricité.
Si le dispositif de protection antisurtension VAL-MS... est ouvert,
le droit de garantie envers le constructeur est annulé.
Des recommandations supplémentaires concernant les
installations non protégées en plein air peuvent être
téléchargées à l'adresse www.phoenixcontact.com.
3. Installation
Les prescriptions et lois nationales doivent être respectées lors
de l'installation. Il convient de veiller tout particulièrement à ce
que la tension rencontrée dans l'installation ne dépasse pas la
tension de service U
du PV-SET. Avant l'installation, contrôlez
e
que le boîtier et les composants utilisés ne présentent pas de
dommages externes. Si l'appareil est défectueux, celui-ci ne doit
pas être utilisé.
L'installation du PV-SET est à réaliser obligatoirement d'après la
représentation ci-contre. Il convient de faire particulièrement
attention à la polarité. Pour les applications « multi-string » à
plusieurs postes DC dissociés, un circuit de protection séparé
devra être installé pour chaque convertisseur.
Le raccordement PE du dispositif de protection antisurtension
VAL-MS... doit être réalisé par le plus court chemin avec
l'équipotentialité locale et le raccordement PE de l'onduleur.
L'équipotentialité doit être réalisée selon le niveau actuel de la
technique. Des cheminements courts optimisent le niveau de
protection.
4. Mesures d'isolement
Retirer la fiche de protection de l'installation avant d'effectuer une
mesure de l'isolement. Dans le cas contraire, des erreurs de
mesure pourraient survenir. Réinsérer la fiche dans l'élément de
base après la mesure de l'isolement.
5. Dessin coté (Fig. 2)
6. Gabarit de perçage (Fig. 3)
7. Signalisation de défaut protection
antisurtension (Fig. 4)
– transparent ok
– rouge défaut
8. Verrouillage pivotant entre les fiches de
protection et l'élément de base (Fig. 5)
9. Raccordement (Fig. 6)
• ① - Câblage en V
DIN-VDE 0100-534:2009-02
b de préférence ≤ 0,5 m, au maximum 1 m
CEI 60364-5-53:2002-06
b max. 0,5 m
* Barre d'équipotentialité
10. Application dans le système PV (Fig. 7)
11. Danger !
Les câbles de raccordement de l'installation photovoltaïque
peuvent également être sous tension lorsque le sectionneur est
ouvert. Lors des travaux d'installation ou d'entretien, s'assurer de
l'absence de tension.
Policarbonato PC, grigio RAL 7035
12. Boîtier
policarbonato, trasparente
Coffret / flasque :
Polycarbonate PC, gris RAL 7035
IP65
Fenêtre à rabat :
polycarbonate, transparent
IK07
Indice de protection :
IP65
II, isolamento di protezione
Résistance aux chocs : IK07
Assenza di alogenati, metalli pesanti,
Indice de protection :
II, isolation de protection
pvc e silicone
Propriétés :
Exempt d'halogène, de métaux
lourds, de PVC et de silicone
0123614
13. Connecteur mâle
0123613
PV-CF-S 2,5-6 (+)R
0123614
IP68
PV-CM-S 2,5-6 (-)R
0123613
PA
2
Indice de protection :
IP68
40 A (a partire da 4 mm
)
Type d'isolant :
PA
2
2
Courant max. :
40 A (à partir de 4 mm
2,5...6 mm
/ 2,5...6 mm
Caractéristiques de
raccordement :
2
rigide / souple :
2,5 à 6 mm
/ 2,5 à 6 mm
14. Fournitures :
1x PV-SET 4ST/1000DC/SPD-SD
5x PV-CF-S 2,5-6 (+)R; Art.-Nr.: 0123614
5x PV-CM-S 2,5-6 (-)R; Art.-Nr.: 0123613
1x presse-étoupe M20
1x presse-étoupe M25 / 3x7 mm
1x presse-étoupe M25
1x contre-écrou M20
1x bande de recouvrement 6TE
4x manchon isolant
5x Etiquettes d'avertissement (DE, EN, FR, IT, ES)
1x notice de montage
ENGLISH
Switching device combination for the DC
side of a photovoltaic system
(SPD Class I/II, Type 1/2)
1. Product description
• Pre-assembled PV solution for four strings (Fig. 1)
• For insulated and grounded PV systems
• Plug-in surge arresters in 2+V switch
• L+/L- Fuse terminal blocks
• Sunclix PV plug-in connectors
2. Safety notes
Installation and maintenance work on this device may only be
carried out by an authorized electrician.
The manufacturer's warranty is invalid if the VAL-MS... surge
protection device is opened.
You will find further recommendations for unprotected outdoor
installation in the Download Center at www.phoenixcontact.com.
3. Installation
National and local laws, codes and regulations must be observed
during installation. It is important to observe that voltages
occurring in the system do not exceed the maximum U
e
operating voltage of the PV-SET. The housing and the
components used must be checked for exterior damage prior to
installation. If the device is defective, it must not be used.
The PV-SET must be installed exactly as shown. Please pay
particular attention to the correct polarity. In multi-string
applications with several separate DC points, a separate
protective circuit must be installed for each converter.
The PE connection for the VAL-MS... surge protection device
must be connected to the local equipotential bonding and PE
connection of the inverter via the shortest possible route. The
equipotential bonding must be designed according to the latest
technology. Short cable lengths optimize the protection level.
4. Insulation measurements
Prior to insulation measurement in the system, remove the
protective connectors. Otherwise measurements may be
inaccurate. Following insulation measurement, reinsert the
connectors in the base element.
5. Dimensional drawing (Fig. 2)
6. Drilling plan (Fig. 3)
7. Surge arrester fault display (Fig. 4)
– transparent ok
– red defective
8. Rotatable lock between and the base element
(Fig. 5)
9. Connection (Fig. 6)
• ① - V-shaped wiring
DIN-VDE 0100-534:2009-02
b recommended ≤ 0.5 m; maximum 1 m
IEC 60364-5-53:2002-06
to maximum 0.5 m
* Equipotential bonding strip
10. Application in a PV system (Fig. 7)
11. Danger!
The connecting cables of the photovoltaic system may still be live
even when the enable switch is open. Make sure the power is
disconnected when carrying out installation and maintenance
work.
12. Housing
Box/cover:
Polycarbonate PC, gray RAL 7035
Window:
Polycarbonate, transparent
Degree of protection:
IP65
Impact strength:
IK07
Protection class:
II, protective insulation
Properties:
Free from halogen, heavy metals,
PVC, and silicone
13. Connectors
PV-CF-S 2,5-6 (+)R
0123614
PV-CM-S 2,5-6 (-)R
0123613
Degree of protection:
IP68
Insulation material:
PA
2
Maximum current:
40 A (from 4 mm
)
Connection data:
2
2
Solid/stranded
2.5 ... 6 mm
/2.5 ... 6 mm
14. Scope of supply:
1x PV-SET 4ST/1000DC/SPD-SD
5x PV-CF-S 2,5-6 (+)R; Art.-Nr.: 0123614
2
)
5x PV-CM-S 2,5-6 (-)R; Art.-Nr.: 0123613
1x M20 cable gland
1x M25 / 3x7 mm cable gland
2
1x M25 cable gland
1x M20 back nut
1x 6TE cover strip
4x Insulating plug
5x Warning labels (DE, EN, FR, IT, ES)
1x Installation note
DEUTSCH
Schaltgerätekombination für die DC-Seite
www.phoenixcontact.com
eines Photovoltaiksystems
DE
Betriebsanleitung für den Elektroinstallateur
(SPD Class I/II, Typ 1/2)
EN
Operating instructions for electrical personnel
1. Produktbeschreibung
FR
Manuel d'utilisation pour l'électricien
• Vorkonfektionierte PV-Lösung für vier Strings (Abb. 1)
IT
Istruzioni per l'uso per l'elettricista installatore
• Für isolierte und geerdete PV-Systeme
ES
Manual de servicio para el instalador eléctrico
• Steckbare Überspannungsableiter in 2+V-Schaltung
• Sicherungsklemmen L+/L-
PV-SET 4ST/1000DC/F-SPD-SC
• PV-Steckverbinder Sunclix
2. Sicherheitshinweise
Die Installations- und Wartungsarbeiten an diesem Gerät dürfen
nur von einer autorisierten Elektrofachkraft ausgeführt werden.
Bei Öffnen des Überspannungsschutzgerätes VAL-MS... erlischt
der Gewährleistungsanspruch gegenüber dem Hersteller.
Weitere Empfehlungen für die ungeschützte Installation im
Freien entnehmen Sie dem Download Center unter
www.phoenixcontact.com.
3. Installation
Bei der Installation sind landesspezifische Vorschriften und
Gesetze einzuhalten. Insbesondere ist darauf zu achten, dass
die auftretende Spannung der Anlage die maximale
Betriebsspannung U
des PV-SETs nicht übersteigt. Das
e
Gehäuse und die eingesetzten Komponenten sind vor der
Installation auf äußere Beschädigungen zu prüfen. Ist das Gerät
defekt, darf es nicht verwendet werden.
Die Installation des PV-SETs ist zwingend nach umseitiger
Darstellung vorzunehmen. Besonders ist auf die Polarität zu
achten. Bei Multi-String-Anwendungen mit mehreren getrennten
DC-Stellen, ist jeweils eine separate Schutzbeschaltung pro
Umrichter zu installieren.
Der PE-Anschluss des Überspannungsschutzgerätes VAL-MS...
ist auf kürzestem Wege mit dem örtlichen Potenzialausgleich
und dem PE-Anschluss des Wechselrichters zu verbinden. Der
Potenzialausgleich muss nach Stand der Technik ausgeführt
sein. Kurze Leitungswege optimieren den Schutzpegel.
4. Isolationsmessungen
Ziehen Sie vor einer Isolationsmessung in der Anlage die
Schutzstecker. Anderenfalls sind Fehlmessungen möglich.
Setzen Sie die Stecker nach der Isolationsmessung wieder in
das Basiselement ein.
5. Maßbild (Abb. 2)
6. Bohrplan (Abb. 3)
7. Defektanzeige Überspannungsableiter (Abb. 4)
– transparent ok
– rot defekt
8. Drehbare Verriegelung zwischen
Schutzsteckern und Basiselement (Abb. 5)
9. Anschluss (Abb. 6)
• ① - V-förmige Verdrahtung
DIN-VDE 0100-534:2009-02
b bevorzugt ≤ 0,5 m; maximal 1m
IEC 60364-5-53:2002-06
b maximal 0,5 m
* Potenzialausgleichsschiene
10. Applikation im PV-System (Abb. 7)
11. Gefahr!
Anschlussleitungen der Photovoltaikanlage können auch bei
geöffnetem Freischalter unter Spannung stehen. Bei den
Installations- und Wartungsarbeiten ist die Spannungsfreiheit
sicherzustellen.
12. Gehäuse
Kasten / Deckel:
Polycarbonat PC, grau RAL 7035
Klappfenster:
Polycarbonat, transparent
Schutzart:
IP65
Schlagfestigkeit:
IK07
Schutzklasse:
II, Schutzisoliert
Eigenschaften:
Halogen-, schwermetall-, pvc- und
silikonfrei
13. Steckverbinder
PV-CF-S 2,5-6 (+)R
0123614
PV-CM-S 2,5-6 (-)R
0123613
Schutzart:
IP68
Isolierstofftyp:
PA
2
Max. Strom:
40 A (ab 4 mm
)
Anschlussdaten:
2
2
starr / flexibel:
2,5...6 mm
/ 2,5...6 mm
14. Lieferumfang:
1x PV-SET 4ST/1000DC/SPD-SD
5x PV-CF-S 2,5-6 (+)R; Art.-Nr.: 0123614
5x PV-CM-S 2,5-6 (-)R; Art.-Nr.: 0123613
1x Kabelverschraubung M20
1x Kabelverschraubung M25 / 3x7 mm
1x Kabelverschraubung M25
1x Gegenmutter M20
1x Abdeckstreifen 6TE
4x Isolierstopfen
5x Warnetiketten (DE, EN, FR, IT, ES)
1x Einbauanweisung
© PHOENIX CONTACT 2014
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
MNR 9060322 - 02
2014-05-05
2801298
Abb./Fig. 1
300
142
Abb./Fig. 2
216
Abb./Fig. 3
defekt
VALVETRAB
VALVETRAB
VALVETRAB
VALVETRAB
VALVETRAB
VAL
VAL
VAL
VAL-MS
VAL-MS
-MS
-MS
-MS
L+
6
L-
Recycling
Abb./Fig. 4
Abb./Fig. 5
1
S
P
D
*
b
£
b
0,5 m
Abb./Fig. 6