Seite 1
1/10 FRONT ADJUSTABLE UPPER ADJUSTABLE UPPER REAR BODY BODY MOUNT MOUNT TAMIYA 7.2V RACING PACK BATTERY (NOT INCLUDED) FRONT BATHTUB FRAME REAR GEARBOX GEARBOX 3-7 ONDAWARA, SURUGA-KU, SHIZUOKA 422-8610 JAPAN TAMIYA, INC. 58348 RCC IT-OIR Chassis (1050448) 0605 02005 TAMMA...
Tamiya C. P. B. Einheit POWER SOURCE Elément de réception C. P. R. Tamiya This kit is designed to use a Tamiya 7.2V Custom Pack or Racing Pack. Charge battery according to manual supplied with battety. RC-EINHEITEN Das Tamiya EXPEC sp RIC system (2„Kanal RC-Einheit mit...
Seite 3
• / ESC(FET7Y7) #ja» TAMIYA EXPEC sp 2-CHANNEL RIC SYSTEM (WITH ELECTRONIC SPEED CONTROLLER) 3. 'ESC (FETTY') æfaæpy-i--fr COMPOSITION OF 2 CHANNEL RIC UNIT 1.
Seite 4
*Vor Baubeginn die Bauan\eitunggenau durchiesen. *Viele kleine Schraubenund Muttem etc. müssen genau der Anlei- OZ-0iJhhJT< tung nach eingebaut werden. Exaktes Bauen bringt ein gutes Mo- dell mit bester Leistung. Stellen mit diesem Zeichen erst fetten, dann zusam- menbauen. *Assinüez les instructions parfaitement avant l'assemblage. y a beaucoup de petites vis, d'écrous et de piéces similaires.
Seite 5
TAMIYA Attaching motor *Firmly tighten on shaft flat, Motor-Einbau Auf der flachen Seite des Schaftes festziehen. *Remove rubber tubing. *Btoquer sur le mép!at de Parbre. Fixation du moteur *Gummischlauch entfemen. Tapping screw *Enlever le tube en caoutchouc. Schneidschraube Vis taraudeuse...
Seite 6
Differential gear assembly (rear) Zusammenbau des Differentialgetriebes (hinten) 2X8mm5 Assembfage du différentiel (arriére) Tapping screw Schneidschraube MA26 Vis taraudeuse MA26 MA24 Star shaft Stem-Achse MA24 Support de satellite MA26 MA25 MA25 MA25 Large bevei gear Kegelrad groB Grand pignon conique Small bevel gear Kegelrad klein MA26...
Seite 7
TAMIYA Attaching rear bumper Einbau des hinteren Stoßfängers Fixation du pare-chocs arrié-re Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse MA16 Piatte Renfort *Attach using rubber-based adhesive. *Mit gummiartigem KontaktkEeber befestigen. *Fixer avec une colle base de caoutchouc.
Seite 8
Front upper an•n Vorderer, oberer Lenker Tirant supérieur avant *Apply grease to P7 and press into K2. *Auf P7 Fett auftragen und es jeweiis in K2 eindnicken, *Appliquer de la graissesur P7 puisemboiterdans le brasK2 MA12 Turn-buckle shaft Spann-Achse Biellette å pas inversés Shaft Achse 3X16mn...
Seite 9
TAMIYA Attaching differential gear (rear) Einbau des Differentialgetriebes (hinter) Installation du différentiel (arriére) Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse 1280M' MAIO Bal! bearing Kugellager Roulement bifles 1150,xru MAII Ball bearing Kugellager Routement å billes Differentia! gear (front) Differentia!getriebe (vorne) Différentie! (avant)
Seite 10
ofAd*ü-c» Front uprights Vordere Achsschenkel Fusées avant MA22 MAII Wheel axle Ball bearing Rad-Achse Kugeilager Axe de roue Roulement biiles Bah connector MAI 7 Kugelkopf MA15 Connecteur rotule MA22 ammo U MA17 O-ing (black) O-Ring (schwam) MAII 1150 Joint torique (noir) MAII 1150 MA17...
Seite 11
TAMIYA Damper assembly Zusammenbau der Stoßdämpfer Assemblage des amortisseurs 3mO'J O-ring (red) O-Ring (rot) Joint torique (rouge) *Make *4 Satz anfertigen, MBIO *Faire 4 jeux. 2mEV *Snap on. E-Ring *Einschnappen. Circlip *Insérer. MBIO Piston Kolbenstange Axe de piston (red) frot) {rouge) *Be careful not to damage piston rod.
Seite 12
Aufladen des Chassis-Akkus tage. Chargementde tabatterie de propulsion *Compatible charger *Tamiya 7,2VRacingPackbattery *Geeignetes Ladegerät *Batterie: Tamiya 7,2V Racing Pack *Chargeur compatible *Batterie Tamiya 7,2V Racing *Charge 7.2Vbattery with compatible charger (available separately).When handlingbattery/chargers r ead supplied Parts marked * are not included in kit.
Seite 13
TAMIYA Checking RIC equipment Überprüfender RC-Antage Suitablé servo Size Vérification de l'équipement RIC Grösse der Servos Dimensions max des servos Make sure the servo is in neutral prior to assembly. *Servo vor demEinbauin neutrateStelung bringen. *S'assurer gue le servoest au neutreavantassemblage.
Seite 14
Attaching R/C mechanism units *Snap on. Anbringung der RC-Mechanik-Einheiten *Einschnappen. Fixation de l'ensembie *Insérer. Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse Screw Schraube Motor cables Motorkabel Cäbles du moteur —a-BB+ — *Steering servo *Lenkservo *Servo de direction *Connect cables firmly. *Die Kabel fest zusammenstecken. *Connecter fermement les cables.
Seite 15
TAMIYA Wheel assembiy *Fit into grooves. Rad-Zusammenbau *Reifen richtig in die Felgeneincfrücken. Assemblage des roues *Insérer dans les rainures. *4fWfrD *Make *4 Satzanfertigen. 4 jeux. OTT-OIR Chassis has been intended for on-road running. off-road. If sand small Wheel stones enter the chassis, they will dam-...
Seite 16
Attaching urethane bumper Befestigung des Urethan-Stoßfängers Fixation du pare-chocs en mousse Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse Snap pin (large) Federstift (groß) Eping!e métailique {grande) Urethane bumper Urethan-Stoßfänger Pare-chocs en mousse Installing chassis battery Einlegen des Chassis-Akkus Charged chassis battery Mise en place de la batterie de propulsion Geladener...
Seite 17
TAMIYA SETTING-UP THE MODEL To greatly enhance the overall performance of your car, it is necessary to tune the vehicle to the track (and its surface conditions) on which you will be racing. Make ad- justments referring to the instruction manual, keeping in mind that "balance"...
Seite 18
/ Spur gear Gear ratio Getriebeübersetzung Pinion gear Rapport de pignonerie 8.35 (A) @ 00 7.93 (B) *You can change gear ratio using optional gear set {item 50355, 50356, 21 T 755 (C) 50357, 50477, avaiiabie separately). When using optional gear set, adjust mo- tor po$on referring to the illustration.
Seite 19
TAMIYA rr-01ßKIT CHASSIS SAFETY PRECAUTIONS •y-y-CD Follow the outlined rules for safe radio control oper- ation. 'Avoid running the car in crowded areas and near small children. 'Make sute that no one else is using the same fre- quency in your running area. Using the same fre•...
PRACTICING ÜBUNG ENTRAINEMENT 'Decelerate when entering into a curve and pick up speed when coming out of vertex of the curve. 'Nehmen Sie beim Einfahren in die Kurve Gas weg OLJseempty cans etc. as pylons for figure "8" drill. und beschteunigen Sie nach dem Scheitelpunkt der Kur- 'Verwenden Sie leichte, teere Büchsen etc.
Seite 21
TAMIYA *Specifications are subject to change without notice. *Technische Datenkönnenim ZugeohneAnkündigungverändertwerden. *Caractéristiques pouvantétremodifiéessansinformationpréalable. PARTS PARTS 51002 9005719 PARTS 53673 Optionai parts Wahiweise Teile Piéces optionnelles Not used. Nicht verwenden. Non utilisées. PARTS 53674 PARTS 51005 *Kit includes two A Sprues —one whole A sprue and one more sprue that contains parts shown in the dot.
Seite 22
*Extra screws and nuts are included. Use them as spares. *iegenzusätzlicheSchraubenund -muttem bei.Als Ersatzteile verwenden. *Des vis et des écrous suppiémentaires sont inclus. Les utiliser comme pieces de rechange. Antenna pipe 6095003 Tire Chassis 51001 50454 PARTS PARTS Antennenrohr Chåssis Reifen 50598 9225056...
Seite 23
TAMIYA Wrench 4305026 MA24 Mutternschlüssel 51008 Clé Star shaft Stern-Achse Support de satellite Hex wrench 50038 Imbusschlüssel Clé Allen MA25 51008 MA22 Wheel axle Large bevel gear Box wrench 50038 Rad-Achse Kegelrad groß Steckschlüssel Axe de roue Grand pignon conique Clé...
Seite 24
KUNDENNACHBETREUUNGS-KARTE AFTER MARKET SERVICE CARD Wenn Sie TAMIYA-Ersatzteile kaufen möchten, nehmen Sie LISTE DE PIECES DETACHEES When purchasing Tamiya replacementparts, please take Afin de vous permettrede vous procurerdes pieces de re- bitte zur Unterstützungdieses Formularmit zu Ihrem örtli- or send this form to your local Tamiyadealer so that the changeTamiya, a menezcette liste votre point de venteTa- chen Fachhändler.