Herunterladen Diese Seite drucken

Timex Ironman Bedienungsanleitung Seite 3

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Ironman:

Werbung

GRAZIE DI AVERE ACQUISTATO UN OROLOGIO TIMEX.
Si prega di leggere attentamente le istruzioni per capire come usare
l'orologio Timex. Il modello in dotazione potrebbe non disporre di
tutte le funzioni descritte in questo opuscolo.
CARATTERISTICHE
• Visualizzazione data e ora • Sveglia giornaliera • Timer per il conto alla
rovescia da 10 ore • Cronografo da 99 giri • Memoria da 8 giri • Segnale
acustico orario
FUNZIONI DI BASE
INDIGLO
MODE
MODE
SET
SPLIT/
START/
START/
RESET
STOP
STOP
Premere MODE per riprodurre una dopo l'altra le modalità CHRONO
(Cronografo), TIMER e ALARM (Sveglia). Premere INDIGLO per illuminare
il quadrante dell'orologio. In qualsiasi modalità, premere MODE per
accedere alla visualizzazione dell'ora. Premere qualsiasi pulsante per
interrompere i segnali acustici di sveglia o timer.
ORA ANALOGICA
Estrarre la CORONA e girarla per impostare le lancette di ORA e MINUTI.
ORA E DATA
A. Tenere premuto SET. Le cifre dei SECONDI lampeggiano.
B. Premere SPLIT/RESET per impostare i SECONDI sullo zero.
C. Premere MODE per selezionare le ORE.
D. Premere SPLIT/RESET per fare avanzare le cifre delle ore. Passare
attraverso 12 ore per impostare AM (mattina) o PM (pomeriggio).
E. Premere MODE per selezionare i MINUTI, premere SPLIT/RESET per
farli avanzare.
F. Ripetere per impostare MESE, DATA, GIORNO e visualizzazione dell'o-
ra a 12 o 24 ore.
G. Premere SET al termine.
CRONOGRAFO
A. Premere MODE finché non appare CHRONO.
B. Premere START/STOP per avviare.
C. Premere SPLIT/RESET per registrare il tempo di un giro. La visualiz-
zazione si ferma.
D. Premere MODE per riprendere la visualizzazione dell'ora di giro e
intermedia (automatico dopo 10 secondi).
E. Premere START/STOP per interrompere il cronografo.
F. Premere START/STOP per farlo riprendere.
G. Premere START/STOP per fermarlo.
H. Quando si ferma il cronometraggio, premere ripetutamente
SPLIT/RESET per richiamare gli ultimi otto tempi di giro e intermedi.
I. Tenere premuto SPLIT/RESET per ripristinare il cronografo.
TIMER PER CONTO ALLA ROVESCIA
A. Premere MODE finché non appare TIMER.
B. Premere SPLIT/RESET per selezionare il funzionamento del timer
(contare alla rovescia e fermarsi; contare alla rovescia e ripetere; con-
tare alla rovescia e avviare il cronografo).
C. Premere SET. Le cifre delle ORE lampeggiano. Premere SPLIT/RESET
per fare avanzare le cifre.
D. Premere MODE per selezionare i DECIMI DI MINUTO. Premere
SPLIT/RESET per farli avanzare.
E. Ripetere per impostare MINUTI, DECIMI DI SECONDO e SECONDI.
F. Premere SET al termine.
G. Premere START/STOP per avviare il timer.
H. Premere START/STOP per interromperlo, premerlo di nuovo per
riprendere.
I. Quando il timer si è fermato, premere SPLIT/RESET per ripristinarlo.
L'orologio emette un segnale acustico quando il conto alla rovescia arri-
va allo zero.
SVEGLIA E SEGNALE ACUSTICO ORARIO
A. Premere MODE finché non appare
ALARM (sveglia).
B. Premere SET per selezionare le ORE. Le
cifre lampeggiano.
C. Premere SPLIT/RESET per fare avanzare
le cifre. Passare attraverso 12 ore per
impostare AM (mattina) o PM (pomeriggio).
D. Premere MODE per selezionare i DECIMI DI MINUTO.
E. Premere SPLIT/RESET per farli avanzare. Ripetere per i MINUTI.
F. Premere SET al termine.
G. Premere START/STOP per attivare o disattivare la sveglia.
H. Premere START/STOP per attivare o disattivare il segnale acustico
orario.
Quando arriva l'ora della sveglia, l'orologio emette un segnale acustico
per 20 secondi, o finché non viene premuto un pulsante qualsiasi. La
sveglia si ripete ogni 24 ore o finché non viene disattivata.
ILLUMINAZIONE DEL QUADRANTE
INDIGLO® CON FUNZIONE NIGHT-MODE®
A. Premere INDIGLO per attivare l'illuminazione del quadrante. La tec-
nologia elettroluminescente brevettata (brevetti U.S. N. 4,527,096 e
4,775,964) usata nell'illuminazione INDIGLO illumina il quadrante di
notte e in condizioni di scarsa illuminazione.
B. Tenere premuto INDIGLO per tre secondi (si sentirà un segnale acusti-
co) per attivare o disattivare la funzione NIGHT-MODE®.
C. Mentre ci si trova nella funzione NIGHT-MODE®, premere qualsiasi
pulsante per illuminare per 3 secondi il quadrante dell'orologio.
RESISTENZA ALL'ACQUA
Se l'orologio è resistente all'acqua, presenta il numero dei metri di
resistenza all'acqua o il contrassegno (
).
Profondità di
p.s.i.a.* Pressione dell'acqua
immersione
sotto la superficie
30 m/98 piedi
60
50 m/164 piedi
86
100 m/328 piedi
160
*libbre per pollice quadrato assolute
AVVERTENZA: PER MANTENERE LA RESISTENZA ALL'ACQUA, NON
PREMERE ALCUN PULSANTE MENTRE CI SI TROVA SOTT'ACQUA.
1. L'orologio è resistente all'acqua purché lente, pulsanti e cassa siano
intatti.
2. L'orologio non è un orologio da subacquea e non va usato per le
immersioni.
3. Risciacquare l'orologio con acqua dolce dopo l'esposizione all'acqua
marina.
4. La resistenza agli urti viene indicata sul quadrante o sulla cassa del-
l'orologio. Gli orologi sono progettati in modo da superare il test ISO di
resistenza agli urti. Tuttavia, va fatta attenzione per evitare danni al
cristallo.
REGOLAZIONE DEL CINTURINO FASTWRAP®
BATTERIA
Non è previsto che la batteria a bottone o la batteria a moneta
dell'orologio venga sostituita dal consumatore. Solo un gioielliere
o altro professionista può sostituire la batteria.
GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEX
www.timex.it/it_IT/productWarranty.html
©2024 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO e NIGHT MODE sono marchi commerciali
registrati di Timex Group B.V. e delle sue sussidiarie.
WIR DANKEN FÜR DEN KAUF IHRER TIMEX UHR.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung Ihrer Timex Uhr aufmerksam durch.
Die hier beschriebenen Funktionen müssen nicht alle auf
Ihr Modell zutreffen.
FUNKTIONEN
• Datum- und Zeitanzeige • Täglicher Weckruf • 10-Std.-Countdown-
Timer • 99-Runden-Stoppuhr • 8-Runden-Speicher • Stundenton
GRUNDFUNKTIONEN
INDIGLO
INDIGLO
CORO-
NA
MODE
MODE
SET
SET
START/
START/
SPLIT/
SPLIT/
STOP
STOP
RESET
RESET
MODE drücken, um zu CHRONO, TIMER und ALARM zu kommen. Für
Zifferblattbeleuchtung INDIGLO drücken. Für Zeitanzeige in jedem
Modus MODE drücken. Jeden beliebigen Knopf drücken, um Weck-
oder Timersignal abzustellen.
ANALOGZEIT
KRONE herausziehen und drehen, um STUNDEN- und MINUTENzeiger
einzustellen.
UHRZEIT UND DATUM
A. SET drücken und halten. SEKUNDEN blinken.
B. SPLIT/RESET drücken, um SEKUNDEN auf Null zu stellen.
C. MODE drücken für STUNDEN.
D. SPLIT/RESET drücken für den Vorlauf der Stunden. Für AM oder PM
12 Stunden durchlaufen lassen.
E. MODE drücken für MINUTEN-Einstellung, weiter mit SPLIT/RESET.
F. Für MONAT, DATUM, TAG, 12- oder 24-Std.-Anzeige wiederholen.
G. SET drücken, wenn Einstellung beendet ist.
STOPPUHR (CHRONOGRAPH)
A. MODE drücken, bis CHRONO erscheint.
B. START/STOP drücken, um zu beginnen.
C. SPLIT/RESET drücken, um Rundenzeit zu nehmen.
Anzeige pausiert.
D. MODE drücken, um Runden- und Zwischenzeitanzeige wieder
aufzunehmen (automatisch nach 10 Sekunden).
E. START/STOP drücken, um Stoppuhr pausieren zu lassen.
F. START/STOP drücken, um Zeitnahme wieder aufzunehmen.
G. START/STOP drücken, um Vorgang zu beenden.
H. Wenn die Zeitnahme beendet ist, SPLIT/RESET mehrmals drücken,
um die letzten acht Runden- und Zwischenzeiten abzurufen.
I. SPLIT/RESET drücken und halten, um Stoppuhr neu einzustellen.
COUNTDOWN TIMER
A. MODE drücken, bis TIMER erscheint.
B. SPLIT/RESET drücken, um Modus zu wählen (Countdown und Stop;
Countdown und Wiederholen; Countdown und Start Stoppuhr).
C. SET drücken für STUNDEN. Stellen blinken. SPLIT/RESET drücken,
um Stunden einzustellen.
D. MODE drücken, um ZEHNERSTELLE DER MINUTEN einzustellen.
Weiter mit SPLIT/RESET.
E. Wiederholen, bis MINUTEN, ZEHNERSTELLE DER SEKUNDEN und
SEKUNDE eingestellt sind.
F. SET drücken, wenn Vorgang beendet ist.
G. START/STOP drücken, um Countdown zu beginnen.
H. START/STOP drücken, um zu pausieren, nochmals drücken,
um fortzufahren.
I. Wenn Zeitnahme beendet ist, SPLIT/RESET drücken
für Neueinstellung.
Signal ertönt, wenn Countdown beendet ist.
WECKER UND STUNDENTON
A. MODE drücken, bis ALARM erscheint.
B. SET drücken für STUNDEN. Stellen
blinken.
Sveglia
attivata
C. SPLIT/RESET drücken für Einstellung.
Für AM oder PM 12 Stunden durch-
Segnale
acustico
laufen lassen.
orario
D. MODE drücken, um ZEHNERSTELLE der MINUTEN einzustellen.
attivato
E. SPLIT/RESET drücken für Einstellung. Wiederholen für MINUTEN.
F. SET drücken, wenn Vorgang beendet ist.
G. START/STOP drücken, um Wecker ein- oder auszustellen.
H. SPLIT/RESET drücken, um Stundenton ein- oder auszustellen.
Zur eingestellten Zeit ertönt für 20 Sekunden ein Signal, das durch
Drücken eines beliebigen Knopfes abgestellt werden kann.
Weckfunktion wiederholt sich alle 24 Stunden, bis sie deaktiviert wird.
INDIGLO® NACHTLICHT MIT NIGHT-MODE®
A. INDIGLO drücken, um Zifferblatt zu beleuchten. Die für das INDIGLO®
Nachtlicht verwendete Elektroleuchttechnik (U.S. Patente 4,527,096
und 4,775,964) beleuchtet das gesamte Zifferblatt bei Nacht und
Dunkelheit.
B. INDIGLO drücken und 3 Sekunden lang halten (Signal ertönt), um
NIGHT-MODE® ein- oder auszuschalten.
C. In NIGHT-MODE® jeden beliebigen Knopf drücken, um Ziffferblatt für
3 Sekunden zu beleuchten.
WASSERBESTÄNDIGKEIT
Wasserdichte Uhren sind mit Tiefenangabe in Metern oder mit (
gekennzeichnet.
Wasserbeständigkeit/Tiefe
p.s.i.a.* Wasserdruck
30m/98ft
50m/164ft
100m/328ft
*pounds per square inch absolute
ACHTUNG: UM WASSERBESTÄNDIGKEIT ZU BEWAHREN, UNTER
WASSER KEINE KNÖPFE DRÜCKEN.
1. Die Uhr ist nur wasserdicht, so lange Glas, Knöpfe und Gehäuse
intakt sind.
2. Dies ist keine Taucheruhr und sollte nicht zum Tauchen
benutzt werden.
3. Nach Kontakt mit Salzwasser Uhr mit klarem Wasser abspülen.
4. Stossfestigkeit ist auf der Vorder- oder Rückseite der Uhr angegeben
und entspricht den ISO-Anforderungen. Vorsicht ist jedoch angebracht,
dass das Glas nicht beschädigt wird.
FASTWRAP® ARMBANDANPASSUNG
BATTERIE
Die Knopfzellen- oder Münzbatterie der Uhr ist nicht für den
Austausch durch den Verbraucher vorgesehen. Die Batterie ist
nur von einem Juwelier oder einem anderen Fachmann zu
ersetzen.
INTERNATIONALE TIMEX GARANTIE
www.timex.de/de_DE/productWarranty.html
©2024 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO und NIGHT-MODE sind eingetragene Marken der
Timex Group B.V. und ihrer angeschlossenen Unternehmen.
WIJ DANKEN U VOOR DE AANKOOP VAN UW TIMEX HORLOGE.
Lees de instructies goed door zodat u weet hoe u uw Timex horloge moet
bedienen. Het is mogelijk dat uw model niet alle functies heeft die in
dit boekje worden beschreven.
• Datum- en tijdweergave • Dagelijks alarm • 10-uurs countdown-timer
• Chronograaf voor 99 ronden • Geheugen voor 8 ronden • Uursignaal
INDIGLO
CROWN
MODE
SET
SPLIT/
START/
SPLIT/
RESET
STOP
RESET
Druk op MODE om de modi CHRONO, TIMER en ALARM te doorlopen.
Druk op INDIGLO om de wijzerplaat van het horloge te verlichten. Druk
in om het even welke modus op MODE om de tijdweergave te bekijken.
Druk op om het even welke knop om het alarm of de pieptonen van de
timer te stoppen.
ANALOGE TIJD
Trek aan de KROON en draai hem om de UREN- en MINUTEN-wijzer in te
stellen.
TIJD EN DATUM
A. Houd SET ingedrukt. De SECONDEN-cijfers knipperen.
B. Druk op SPLIT/RESET om de SECONDEN op nul in te stellen.
C. Druk op MODE om de UREN te selecteren.
D. Druk op SPLIT/RESET om de urencijfers te verhogen. Loop door 12
uur voor AM of PM.
E. Druk op MODE om de MINUTEN te selecteren; druk op SPLIT/RESET
om ze te verhogen.
F. Herhaal dit om MAAND, DATUM, DAG, 12- of 24-uurs tijdweergave in
te stellen.
G. Druk op SET wanneer u klaar bent.
CHRONOGRAAF
A. Druk op MODE totdat CHRONO verschijnt.
B. Druk op START/STOP om te starten.
C. Druk op SPLIT/RESET om de rondetijd te registreren. Het display
pauzeert.
D. Druk op MODE om het weergeven van de ronde- of tussentijd te her-
vatten (automatisch na 10 seconden).
E. Druk op START/STOP om de chronograaf te pauzeren.
F. Druk op START/STOP om te hervatten.
G. Druk op START/STOP om te stoppen.
H. Wanneer het opnemen van de tijd is gestopt, drukt u herhaaldelijk op
SPLIT/RESET om de laatste acht ronde- en tussentijden terug te
roepen.
I. Houd SPLIT/RESET ingedrukt om de chronograaf terug te stellen.
COUNTDOWN-TIMER
A. Druk op MODE totdat TIMER verschijnt.
B. Druk op SPLIT/RESET om de werking van de timer te selecteren
(Countdown en Stoppen; Countdown en Herhalen; Countdown en
Chronograaf starten).
C. Druk op SET. De UREN-cijfers knipperen. Druk op SPLIT/RESET om de
cijfers te verhogen.
D. Druk op MODE om TIENTALLEN MINUTEN te selecteren. Druk op
SPLIT/RESET om ze te verhogen.
E. Herhaal dit om MINUTEN, TIENTALLEN SECONDEN en SECONDEN in te
stellen.
F. Druk op SET wanneer u klaar bent.
G. Druk op START/STOP om de timer te starten.
H. Druk op START/STOP om te pauzeren; druk nogmaals hierop om te
hervatten.
I. Terwijl de timer stilstaat, drukt u op SPLIT/RESET om de timer terug
te stellen.
Het horloge geeft een pieptoon wanneer het aftellen nul heeft bereikt.
ALARM EN SIGNAAL
Alarm on
A. Druk op MODE totdat ALARM verschijnt.
Chime on
B. Druk op SET om de UREN te selecteren.
De cijfers knipperen.
C. Druk op SPLIT/RESET om de cijfers te
verhogen.
Loop door 12 uur voor AM of PM.
D. Druk op MODE om TIENTALLEN MINUTEN te selecteren.
E. Druk op SPLIT/RESET om ze te verhogen. Herhaal dit voor MINUTEN.
F. Druk op SET wanneer u klaar bent.
G. Druk op START/STOP om het alarm aan of uit te zetten.
H. Druk op SPLIT/RESET om het signaal aan of uit te zetten.
Wanneer de alarmtijd is bereikt, geeft het horloge pieptonen gedurende
20 seconden of totdat een knop wordt ingedrukt. Het alarm wordt om de
24 uur herhaald totdat het wordt uitgeschakeld.
INDIGLO® NACHTLICHT MET DE FUNCTIE NIGHT-MODE®
A. Druk op INDIGLO om het licht in te schakelen. De in het INDIGLO®
nachtlicht gebruikte, gepatenteerde elektroluminescentietechnologie
(Amerikaanse octrooinummers 4,527,096 en 4,775,964) verlicht de
wijzerplaat van het horloge 's nachts en wanneer er weinig licht is.
B. Houd INDIGLO drie seconden ingedrukt (u hoort een pieptoon) om de
functie NIGHT-MODE® in of uit te schakelen.
C. In de functie NIGHT-MODE® kunt u op elke knop drukken om de wij-
zerplaat van het horloge 3 seconden te verlichten.
)
WATERBESTENDIGHEID
ALS HET HORLOGE WATERBESTENDIG IS, WORDT DE METERMARKERING
OF (
) AANGEGEVEN.
60
86
Waterbestendige diepte
160
30 m/98 ft
50 m/164 ft
100 m/328 ft
*lb per vierkante inch absoluut
WAARSCHUWING: DRUK ONDER WATER OP GEEN ENKELE KNOP
OPDAT HET APPARAAT WATERDICHT BLIJFT.
1. Het horloge is alleen waterdicht zo lang het glas, de drukknoppen en
de behuizing intact blijven.
2. Het horloge is geen duikershorloge en mag niet voor duiken worden
gebruikt.
3. Spoel het horloge met zoet water af nadat het aan zout water is
blootgesteld.
4. De schokvastheid wordt op de wijzerplaat of de achterkant van de
behuizing aangegeven. De horloges zijn zodanig ontworpen dat ze aan
de ISO-test voor schokvastheid voldoen. Beschadiging van het horloge-
glas moet echter worden vermeden.
FASTWRAP® BAND AFSTELLEN
De knoopcel of knoopbatterij van het horloge is niet bedoeld om
door de consument vervangen te worden. Alleen een juwelier of
andere professional mag de batterij vervangen.
TIMEX INTERNATIONALE GARANTIE
www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html
©2024 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO en NIGHT-MODE zijn gedeponeerde
handelsmerken van Timex Group B.V. en zijn dochterondernemingen.
FUNCTIES
WERKING
INDIGLO
INDIGLO
KROON
MODE
SET
SET
START/
SPLIT/
STOP
RESET
Alarm aan
Signaal aan
p.s.i.a.* Waterdruk onder oppervlak
60
86
160
BATTERIJ

Werbung

loading