Seite 1
Fridge-freezer KGF.. Gebrauchsanleitung Kühl- und Gefrierkombination Instrucciones de uso Frigorífico/ congelador Notice d’utilisation Combiné réfrigérateur-congélateur Gebruiksaanwijzing Koel- en vriescombinatie Οδηγίες χρήσης Ψυγειοκαταψύκτης...
Seite 2
de Inhaltsverzeichnis Sicherheits- und Warnhinweise ... 5 Gefrierraum ........... 22 Hinweise zur Entsorgung ...... 8 Gefriervermögen ........22 Lieferumfang ........... 9 Gefrieren und Lagern ......22 Aufstellort ..........9 Frische Lebensmittel einfrieren ..23 Raumtemperatur und Belüftung Super-Gefrieren ........24 beachten ..........
Seite 3
Table des matières Prescriptions-d’hygiène-alimentaire .. 64 Compartiment congélateur ....84 Consignes de sécurité Capacité de congélation ....84 et avertissements ......... 64 Congélation et rangement ....84 Conseil pour la mise au rebut ... 68 Congélation de produits frais .... 85 Étendue des fournitures .....
Seite 4
Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας και Κατάψυξη και αποθήκευση ..... 141 προειδοποιητικές υποδείξεις ... 121 Κατάψυξη νωπών τροφίμων .... 141 Υποδείξεις απόσυρσης ..... 124 Υπερκατάψυξη ........143 Συνοδεύουν τη συσκευή ....125 Απόψυξη κατεψυγμένων Τόπος τοποθέτησης ......126 τροφίμων ..........143 Προσέχετε...
Seite 5
Bei Beschädigung deInhaltsverzeichnisd e G e b r a u c h s a n l e i t u n g K ü h l - u n d G e f r i e r k o m b i n a t i o n Sicherheits- offenes Feuer oder ■...
Seite 6
Reparaturen dürfen nur durch Abgesehen von den ■ den Hersteller, Kundendienst Herstellerangaben keine oder eine ähnlich qualifizierte zusätzlichen Maßnahmen Person durchgeführt werden. ergreifen, um die Abtauung zu beschleunigen. Es dürfen nur Originalteile des Explosionsgefahr! Herstellers benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet Keine spitzen oder ■...
Seite 7
Be- und Entlüftungsöffnungen Nie Gefriergut sofort, ■ ■ für das Gerät nie abdecken nachdem es aus dem oder zustellen. Gefrierraum genommen wird, in den Mund nehmen. Vermeidung von Risiken für ■ Gefrierverbrennungsgefahr! Kinder und gefährdete Vermeiden Sie längeren Personen: ■ Kontakt der Hände mit dem Gefährdet sind Kinder, Gefriergut, Eis oder den...
Seite 8
Dieses Gerät entspricht den Dieses Gerät ist entsprechend einschlägigen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Sicherheitsbestimmungen für Elektronikaltgeräte (waste Elektrogeräte und ist electrical and electronic funkentstört. equipment - WEEE) Dieses Gerät ist für eine gekennzeichnet. Nutzung bis zu einer Höhe von Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige maximal 2000 Metern über dem...
Seite 9
Wandabstand Lieferumfang Gerät so aufstellen, dass ein Türöffnungswinkel von 90° gewährleistet Prüfen Sie nach dem Auspacken alle ist. Teile auf eventuelle Transportschäden. Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät Raumtemperatur und erworben haben oder an unseren Kundendienst.
Seite 10
Belüftung Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Bild " Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an Die Luft an der Rückwand und an den 220–240 V/50 Hz Wechselstrom Seitenwänden des Gerätes erwärmt sich. anschließen. Die Steckdose muss mit Die erwärmte Luft muss ungehindert einer 10-A bis 16-A Sicherung abziehen können.
Seite 11
Bedienelemente Gerät kennenlernen Bild $ Temperaturanzeige Gefrierraum Die Zahlen entsprechen den eingestellten Gefrierraum- Temperaturen in °C. Anzeige ALARM Wird hervorgehoben, wenn es im Gefrierraum zu warm ist oder wenn die Tür des Gefrierraums zu lange geöffnet ist. Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Anzeige superfreeze Abbildungen aus.
Seite 12
Taste lock/alarm off Gerät einschalten Die Taste dient zum Abschalten des Warntons 1. Stecken Sie zuerst den Stecker in den ■ (siehe Kapitel Alarmfunktion) Anschluss auf der Rückseite des Gerätes. Prüfen Sie, dass der Stecker Ein- und Ausschalten der ■ ganz eingesteckt ist.
Seite 13
Die Stirnseiten und die Seitenwände ■ Sonderfunktionen des Gehäuses werden teilweise leicht beheizt. Dies verhindert Schwitzwasserbildung. Bild $ Frische-Modus Temperatur einstellen Mit dem Frische-Modus bleiben Lebensmittel noch länger haltbar. Bild $ Einschalten: Drücken Sie so oft auf die mode-Taste, Kühlraum bis die Anzeige freshness mode erscheint.
Seite 14
Urlaubs-Modus Sabbath-Modus einschalten und ausschalten: Bei längerer Abwesenheit können Sie Drücken Sie die Taste super für das Gerät in den energiesparenden 15 Sekunden. Urlaubs-Modus umstellen. Die Kühlraum-Temperatur wird Tastensperr-Funktion Lock automatisch auf +14 °C umgestellt. Zum Einschalten und Ausschalten der Lagern Sie während dieser Zeit keine Tastensperre, drücken Sie die Taste Lebensmittel im Kühlraum.
Seite 15
Inbetriebnahme des Geräts ■ Home Connect Lagern Sie Lebensmittel erst ein, wenn das Gerät die eingestellte Temperatur Dieses Gerät ist Wi-Fi-fähig und über ein erreicht hat. mobiles Endgerät fernsteuerbar. Einlagern großer Mengen frischer ■ Lebensmittel Hinweis Wi-Fi ist eine eingetragene Marke der Wi- Schalten Sie vor dem Einlagern großer Fi Alliance.
Seite 16
2. °C -Taste so oft drücken, bis die Beachten Sie das Home Connect ■ Anzeigen AC und oF zeigen. Beiblatt, das unter http://www.bosch- 3. Taste + drücken. home.com bei den Anleitungen zum Download verfügbar ist. Hierzu geben Das Gerät ist bereit für die Sie in das Suchfeld die E-Nummer automatische Verbindung.
Seite 17
1. super-Taste und lock/alarm off-Taste 8. Sobald das Kühlgerät gefunden gleichzeitig drücken, um das Home wurde, den Netzwerknamen (SSID) Connect Menü zu öffnen. und das Passwort (Key) des eigenen Heimnetzwerks (WLAN) in die Die Anzeige zeigt Cn. entsprechenden Felder eingeben. Hinweis 9.
Seite 18
3. Taste + drücken, um das Gerät mit der Hinweis App zu verbinden. Beide Tasten genau gleichzeitig drücken. Die Tasten-Bedienung wird Die Anzeige zeigt eine Animation. gesperrt, wenn für längere Zeit nur die Sobald Kühlgerät und App verbunden lock/alarm off-Taste gedrückt wird. sind, zeigt die Anzeige on.
Seite 19
Hinweis Hinweis Beide Tasten genau gleichzeitig Sie können die Ferndiagnose vorzeitig drücken. Die Tasten-Bedienung wird abbrechen, indem Sie den gesperrt, wenn für längere Zeit nur die Kundendienst-Zugriff in der Home lock/alarm off-Taste gedrückt wird. Connect App ausschalten. lock/alarm off-Taste erneut so lange drücken, bis die Sperre aufgehoben Hinweis zum Datenschutz wird.
Seite 20
Konformitätserklärung Der Kühlraum Hiermit erklärt Robert Bosch Hausgeräte GmbH, dass sich das Gerät mit Home Der Kühlraum ist der ideale Connect Funktionalität in Aufbewahrungsort für Fleisch, Wurst, Übereinstimmung mit den Fisch, Milchprodukte, Eier, fertige grundlegenden Anforderungen und den Speisen und Backwaren.
Seite 21
Hinweis Der VitaFresh-Raum Lagern Sie in den kältesten Zonen empfindliche Lebensmittel (z. B. Fisch, Die Temperatur im Frischkühlraum wird Wurst, Fleisch). nahe 0 °C gehalten. Die niedrige Wärmste Zone ist an der Tür ganz ■ Temperatur und die optimale Luftfeuchte oben.
Seite 22
Je nach Lagermenge und Lagergut Hinweis ■ kann sich im Gemüsebehälter Achten Sie darauf, dass die Gefrierraum- Kondenswasser bilden. Tür immer geschlossen ist! Bei offener Kondenswasser mit einem trockenen Tür taut das Gefriergut auf und der Tuch entfernen und Luftfeuchtigkeit im Gefrierraum vereist stark.
Seite 23
Beim Einordnen beachten Zum Einfrieren geeignet sind: ■ Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Größere Mengen Lebensmittel ■ Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, vorzugsweise im obersten Fach Kräuter, Eier ohne Schale, einfrieren. Dort werden sie besonders Milchprodukte wie Käse, Butter und schnell und somit auch schonend Quark, fertige Gerichte und eingefroren.
Seite 24
Beutel und Schlauch-Folien aus Hinweis Polyethylen können mit einem Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet, Folienschweißgerät verschweißt werden. kann es zu vermehrten Betriebsgeräuschen kommen. Haltbarkeit des Gefriergutes Ein- und Ausschalten Die Haltbarkeit ist abhängig von der Art der Lebensmittel. Bild $ Bei einer Temperatur von -18 °C: 1.
Seite 25
Gefrierkalender Ausstattung Bild * Um Qualitätsminderungen des Gefriergutes zu vermeiden, überschreiten Ablagen und Behälter Sie die Lagerdauer nicht. Die Zahlen bei Sie können die Ablagen des Innenraums den Symbolen geben die zulässige und Behälter der Tür nach Bedarf Lagerdauer in Monaten für das variieren: Ablage nach vorne ziehen, Gefriergut an.
Seite 26
Gefrierraum Gerät ausschalten Durch das vollautomatische und stilllegen NoFrost-System bleibt der Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht mehr notwendig. Gerät ausschalten Die Taste „+“ für 10 Sekunden drücken. Die Kühlmaschine schaltet ab. Gerät reinigen Um die Kühlmaschine wieder einzuschalten, die Taste „+“ für Achtung 10 Sekunden drücken.
Seite 27
3. Das Spülwasser darf nicht in die Gefriergutbehälter herausnehmen Bild ) Bedienelemente, Beleuchtung, Lüftungsöffnungen oder in die Gefriergutbehälter bis zum Anschlag Öffnungen der Trennplatte gelangen! herausziehen, vorne anheben und herausnehmen. Gerät mit einem weichen Tuch, lauwarmem Wasser und etwas pH- neutralem Spülmittel reinigen.
Seite 28
Betriebsgeräusche Hinweis Wenn das Super-Gefrieren eingeschaltet ist, kann es zu vermehrten Betriebsgeräuschen kommen. Ganz normale Geräusche Brummen Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator). Bei höheren Umgebungstemperaturen kann es zu vermehrten Betriebsgeräuschen kommen. Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche Kältemittel fließt durch die Rohre. Klicken Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein/aus.
Seite 29
Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache Abhilfe Temperatur weicht stark von In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät...
Seite 30
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Gerät kühlt nicht, Ausstellungsmodus ist °C-Taste und Einstelltaste @ für 5 Sekunden Temperaturanzeige und eingeschaltet. gedrückt halten, bis ein Bestätigungston Beleuchtung leuchten. ertönt. Beim Loslassen der Tasten ertönt ein weiterer Bestätigungston. Überprüfen Sie nach einiger Zeit, ob Ihr Gerät kühlt.
Seite 31
Geräte-Selbsttest Kundendienst Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Selbsttestprogramm, das Ihnen Sie im Telefonbuch oder im Fehlerquellen anzeigt, die nur von Ihrem Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie Kundendienst behoben werden können. bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.), die Fertigungsnummer (FD) und die Geräte-Selbsttest starten Zählnummer (Z-Nr.) des Geräts an.
Seite 32
Seguridad técnica esÍndicee s I n s t r u c c i o n e s d e u s o F r i g o r í f i c o / c o n g e l a d o r Consejos Peligro de incendio y advertencias...
Seite 33
Cuanto mayor cantidad Las reparaciones que fuera de agente refrigerante contenga necesario efectuar sólo podrán el aparato, mayores ser ejecutadas por electricistas, dimensiones tiene que tener el técnicos del Servicio de recinto en donde se vaya a Asistencia Técnica Oficial de la colocar.
Seite 34
No guardar productos Al usar el aparato ■ combinados con agentes o No usar dispositivos eléctricos ■ gases propelentes (por en el interior del aparato (por ejemplo, espráis) ni materias ejemplo, calefactores, explosivas en el aparato. heladoras, etc.). Peligro de Peligro de explosión explosión No utilizar el zócalo, los...
Seite 35
No introducir en la boca Prevención de situaciones ■ ■ directamente los helados, de riesgo y peligros para polos o cubitos de hielo niños y adultos: extraídos del congelador. Los niños o las personas con ¡Peligro de quemaduras! facultades físicas, sensoriales o mentales mermadas o que Evitar el contacto prolongado ■...
Seite 36
El presente aparato ha sido Su Distribuidor o Administración local le informará gustosamente sobre diseñado para el uso doméstico las vías y posibilidades más eficaces en el hogar particular o en su y actuales para la eliminación entorno. respetuosa con el medio ambiente La estanqueidad del circuito de de estos materiales.
Seite 37
4. No permita que los niños jueguen con Lugar de los aparatos inservibles. ¡Peligro de asfixia! emplazamiento Todos los aparatos frigoríficos contienen gases aislantes y refrigerantes, que El lugar más adecuado para exigen un tratamiento y eliminación el emplazamiento del aparato es una específicos.
Seite 38
Ventilación Prestar atención a la Fig. " temperatura del El aire en las paredes posterior y laterales se calienta durante el entorno y la ventilación funcionamiento normal del aparato. del aparato El aire recalentado debe poder escapar libremente. De lo contrario, el aparato tendrá...
Seite 39
Advertencia Familiarizándose con Peligro de descarga eléctrica! la unidad Si la longitud del cable de conexión a la red eléctrica no es suficiente, no utilice en ningún caso cables de prolongación ni tomas de corriente múltiples. En lugar de ello, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica para consultar otras alternativas.
Seite 40
Cajón fresco Indicación vacation mode Se resalta cuando está activado Cajón de congelación el modo Vacaciones. Elementos de mando Función «lock» para bloquear las teclas Fig. $ Estando activada esta función no se pueden realizar ajustes Indicación de la temperatura a través de los elementos de compartimento de congelación mando.
Seite 41
Advertencias relativas al Tecla «mode» funcionamiento del aparato Se seleccionan las funciones especiales. Véase el capítulo El aparato puede necesitar varias ■ «Funciones especiales». horas hasta alcanzar todas las Indicación freshness mode temperaturas seleccionadas. Se resalta cuando está activado Gracias al sistema automático ■...
Seite 42
Compartimento VitaFresh Modo Eco La temperatura se puede ajustar de – Mediante la función Eco se conmuta el 1 °C a 3 °C. aparato a la modalidad de mínimo consumo energético. 1. Pulsar la tecla selectora 13 hasta que Activación: se active la indicación VitaFresh 4.
Seite 43
Desactivación: Función alarma Pulsar la tecla mode repetidas veces hasta que se apague la indicación vacation mode. La alarma se puede producir en los siguientes casos. Modo Sabbath Alarma de la puerta Al activar el modo Sabbath se desconectan las siguientes funciones: Si la puerta correspondiente permanece abierta durante demasiado tiempo, se Señales acústicas...
Seite 44
La puerta del aparato está abierta por ■ Home Connect mucho tiempo Comprobar si los alimentos han Este aparato funciona con Wi-Fi y puede empezado a descongelarse o están controlarse a través de un dispositivo descongelados. No volver a congelar móvil.
Seite 45
Home Connect que está disponible Nota para su descarga en http:// Pulsar las dos teclas exactamente al www.bosch-home.com junto a las mismo tiempo.Las teclas se bloquean instrucciones. Para ello introduzca el si durante un tiempo prolongado sólo número de modelo del aparato en el se pulsa la tecla lock/alarm off.
Seite 46
Si en el indicador aparece oF, no 5. Abrir el menú de ajustes del ■ se ha podido establecer una dispositivo móvil y acceder a los conexión. ajustes de WLAN. Compruebe que el aparato 6. Conectar el dispositivo móvil a la red refrigerador se encuentre dentro WLAN HomeConnect.
Seite 47
5. Seguir las indicaciones de la Conectar el aparato refrigerador con la Home Connect aplicación aplicación hasta que finalice el Una vez establecida la conexión entre el proceso. aparato refrigerador y la red doméstica, Los indicadores muestran PA y on. se puede conectar el aparato ■...
Seite 48
Acceso al servicio de atención Nota al cliente El valor de intensidad de la señal debería ser 2 como mínimo. Si la Cuando se ponga en contacto con el intensidad de la señal es demasiado servicio de atención al cliente, este baja, puede interrumpirse la conexión.
Seite 49
Indicaciones sobre protección Declaración de conformidad de datos Por la presente, Robert Bosch BSH Hausgeräte GmbH certifica que el Al conectar por primera vez el aparato aparato con la funcionalidad de Home refrigerador Home Connect a una red Connect cumple con las disposiciones WLAN asociada a Internet, el aparato generales básicas y los requisitos...
Seite 50
Retirar elementos del aparato Nota Desplazar el cajón de congelación hacia No obstruir ni bloquear con alimentos las el cuerpo del usuario hasta el tope, aberturas de salida del aire a fin levantarlo por la parte frontal y retirarlo de permitir la libre circulación del mismo. del aparato.
Seite 51
Superfrío Compartimento VitaFre Mediante esta función se enfría el compartimento frigorífico durante aprox. La temperatura del compartimento 6 horas hasta alcanzar la temperatura fresco se mantiene siempre en torno a más baja posible, conmutando los 0 °C. La baja temperatura y el grado a continuación a la temperatura ajustada de humedad del aire óptimo con anterioridad a la activación de la...
Seite 52
Notas Compartimento de La fruta (por ejemplo, piñas, plátanos, ■ papayas y cítricos) y la verdura congelación (berenjenas, pepinos, calabacines, pimientos, tomates y patatas) El compartimento de sensibles al frío deberán guardarse fuera del frigorífico a una temperatura congelación es adecuado de aprox.
Seite 53
Colocar preferentemente grandes Colocar los alimentos ■ ■ cantidades de alimentos frescos en el distribuyéndolos uniformemente compartimento superior. Dado que en los compartimentos o los cajones aquí se congelan de un modo de congelación. particularmente rápido y cuidadoso. Nota Los productos congelados que ya hubiera en el compartimento Congelar y guardar de congelación no deberán entrar...
Seite 54
Nota Materiales apropiados para el envasado de los alimentos: Procurar que los alimentos congelados Láminas de plástico, bolsitas y láminas que ya hubiera en el congelador no de polietileno, papel de aluminio, cajitas entren en contacto con los alimentos y envases específicos para la frescos que se desean congelar.
Seite 55
Activación y desactivación Supercongelación Figura $ Para que los alimentos conserven su 1. Seleccionar la zona de congelación valor nutritivo, vitaminas y buen aspecto con la tecla °C. hay que congelar el centro lo más 2. Pulsar la tecla super. rápidamente posible.
Seite 56
Cubitera Equipamiento Fig. + 1. Llenar ¾ partes de la cubitera con agua potable y colocarla en el Estantes y recipientes compartimento de congelación. La posición de las bandejas y estantes 2. Desprender la cubitera adherida sólo o recipientes del interior del aparato y de con ayuda de un objeto sin aristas, la cara interior de la puerta se puede como por ejemplo el mango de una...
Seite 57
Nota Adhesivo «OK» Para evitar daños en el aparato, la puerta del mismo debe abrirse de modo que (no disponible en todos los modelos) permanezca abierta por sí misma. No coloque ningún objeto en la puerta para Con el adhesivo «OK» puede comprobar mantenerla abierta.
Seite 58
4. Limpiar la junta de la puerta solo con Limpieza del aparato agua clara y, a continuación, secarla bien con un paño. 5. Tras concluir la limpieza, conectar el ¡Atención! aparato a la red eléctrica. No utilizar detergentes y disolventes ■...
Seite 59
Mantener abierta la puerta del aparato ■ Iluminación interior el menos tiempo posible. Para conseguir el menor consumo de (LED) ■ energía, colocar el aparato con una pequeña distancia lateral respecto a Su aparato está equipado con una la pared. iluminación por diodos luminosos exenta La disposición de los elementos de mantenimiento.
Seite 60
Ruidos que se pueden evitar Los cajones o baldas oscilan o están agarrotados fácilmente Verificar los elementos desmontables y, en caso necesario, colocarlos en un El aparato está colocado en posición desnivelada nuevo emplazamiento. Nivelar el aparato con ayuda de un nivel Las botellas o recipientes de burbuja.
Seite 61
Avería Posible causa Forma de subsanarla No se ilumina ninguna Se ha producido un corte Introducir el enchufe del aparato en la toma pantalla ni ninguno de los del suministro de corriente de corriente. Verificar si hay que corriente; pilotos de aviso. eléctrica;...
Seite 62
Avería Posible causa Forma de subsanarla La puerta del compartimento El evaporador (generador Para desescarchar el evaporador, retirar de congelación ha de frío) del sistema NoFrost primero los alimentos de los cajones y gavetas permanecido abierta durante presenta tal acumulación de congelación y guardarlos, bien aislados, un tiempo prolongado;...
Seite 63
Autocomprobación del Servicio de Asistencia aparato Técnica Su aparato dispone de un programa La dirección y el número de teléfono del automático de autocomprobación que le servicio de asistencia técnica más muestra las causas de las posibles próximo a su domicilio los podrá averías;...
Seite 64
Lavez les ustensiles de cuisine dont ■ frTable des matièresf r N o t i c e d ’ u t i l i s a t i o n C o m b i n é r é f r i g é r a t e u r - c o n g é l a t e u r Prescriptions- vous venez de vous servir avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de...
Seite 65
Plus l'appareil contient du fluide Sécurité technique réfrigérant et plus grande doit Risque d’incendie être la pièce dans laquelle il se Dans les tubulures du trouve. Dans les pièces trop circuit frigorifique circule une petites, un mélange gaz-air petite quantité de fluide inflammable peut se former en frigorigène respectueux de cas de fuite.
Seite 66
Il ne faut utiliser que les pièces Pour détacher le givre ou les ■ d'origine du fabricant. Le couches de glace, n’utilisez fabricant ne garantit que les jamais d’objets pointus ou pièces d'origine car elles seules présentant des arêtes vives. remplissent les exigences de Vous risqueriez sécurité.
Seite 67
L’huile et la graisse ne doivent Évitez des risques pour les ■ ■ pas entrer en contact avec les enfants et les personnes parties en matières plastiques vulnérables : et le joint de porte. Ces Sont en danger les enfants et derniers pourraient sinon les personnes dont les devenir poreux.
Seite 68
Les enfants et l’appareil Conseil pour la mise au Ne confiez jamais l’emballage ■ rebut et ses pièces constitutives aux enfants. * Mise au rebut de l'emballage Ils risquent de s'étouffer avec les cartons pliants et les L’emballage protège votre appareil feuilles de plastique ! contre les dommages susceptibles de survenir en cours de transport.
Seite 69
Notice de montage ■ Mise en garde Carnet de service après-vente ■ Avant de mettre au rebut l'appareil qui ne Pièce annexe de la garantie ■ sert plus : Informations relatives à la ■ 1. Débranchez sa fiche mâle. consommation d’énergie et aux bruits 2.
Seite 70
Aération Contrôler Fig. " la température L’air situé contre la paroi arrière et les parois latérales de l’appareil s’échauffe. ambiante et l’aération L'air chaud doit pouvoir s'échapper sans obstacle. S'il ne le peut pas, le groupe Température ambiante frigorifique doit fonctionner plus longtemps, ce qui augmente L’appareil a été...
Seite 71
Mise en garde Présentation Risque d’électrocution ! de l’appareil N'utilisez jamais de bloc multiprise ou de rallonge si la longueur du cordon d'alimentation secteur est insuffisante. Dans ce cas, contactez le service après- vente qui vous indiquera des alternatives. L’appareil est conforme à la classe de protection I.
Seite 72
Éléments de commande Fonction « lock » de verrouillage des touches Fig. $ Si cette fonction a été enclenchée, impossible Affichage de la température d’effectuer quelque réglage régnant dans le compartiment que ce soit par les éléments congélateur Les chiffres correspondent de commande.
Seite 73
Remarques relatives au Touche « mode » fonctionnement Pour sélectionner les fonctions spéciales. Voir la section Après sa mise en marche, l’appareil ■ « Fonctions spéciales ». peut avoir besoin de plusieurs heures Affichage freshness mode pour atteindre les températures Est mis en valeur lorsque le mode réglées.
Seite 74
Compartiment VitaFresh Arrêt : Appuyez sur la touche mode jusqu'à ce La température est réglable entre -1 °C que le message freshness mode et 3 °C. disparaisse. 1. Appuyez sur la touche de sélection 13 jusqu’à ce que l’affichage VitaFresh Mode Eco soit activé...
Seite 75
Compartiment VitaFresh : +14 °C ■ Fonction alarme Compartiment congélation : il reste ■ inchangé Une alarme sonore peut se déclencher Remarque dans les cas suivants. L'affichage VitaFresh indique “–„. Alarme de porte Arrêt : Appuyez sur la touche mode jusqu'à ce Lorsque la porte de l’appareil reste trop que l'affichage vacation mode longtemps ouverte, l’alarme de porte se...
Seite 76
Porte de l'appareil ouverte très ■ Home Connect longtemps Vérifiez si les produits sont Cet appareil est compatible Wi-Fi et peut partiellement ou entièrement être commandé à distance via un décongelés. Ne pas recongeler des terminal mobile. produits partiellement ou entièrement décongelés.
Seite 77
Remarques touches.La commande des touches Observez la fiche Home Connect ■ est bloquée lorsqu'on appuie disponible sous http://www.bosch- longtemps sur la touche lock/alarm off home.com parmi les notices à uniquement. Appuyer de nouveau sur télécharger. Pour ce faire, saisissez le la touche lock/alarm off jusqu'à...
Seite 78
1. Appuyer simultanément sur les 8. Dès que le réfrigérateur a été trouvé, touches super et lock/alarm off pour saisir le nom du réseau (SSID) et le ouvrir le menu Home Connect. mot de passe (clé) de son propre réseau domestique (WiFi) dans les L'affichage indique Cn.
Seite 79
3. Appuyez sur la touche + pour Remarque connecter l’appareil à l’appli. Appuyer en même temps sur les deux touches.La commande des touches L’affichage montre une animation. est bloquée lorsqu'on appuie Dès que le réfrigérateur et l’appli sont longtemps sur la touche lock/alarm off connectés, on s'affiche.
Seite 80
Remarque liée à la protection 2. Appuyer sur la touche °C jusqu'à ce que rE et oF s'affichent. des données 3. Appuyer sur la touche +. Lors de la première connexion de votre réfrigérateur Home Connect à un réseau L'affichage montre une courte ■...
Seite 81
Déclaration de conformité Pour retirer les pièces d’équipement Tirez le bac à produit congelés à vous Par la présente, Robert Bosch jusqu’à la butée, soulevez-le à l’avant Hausgeräte GmbH déclare que l’appareil puis extrayez-le. Fig. ) doté de la fonctionnalité Home Connect...
Seite 82
Remarque Super-réfrigération Dans le compartiment réfrigérateur, veillez à ce que les produits alimentaires Pendant la super-réfrigération, n’obstruent pas les orifices de sortie la température dans le compartiment d’air car cela gênerait sa circulation. Les réfrigérateur descend le plus bas produits alimentaires rangés directement possible pendant env.
Seite 83
Remarques Compartiment Il est recommandé de ranger les fruits ■ (par exemple ananas, bananes, VitaFresh papayes, agrumes) et légumes (par exemple les aubergines, concombres, L’appareil maintient la température courgettes, poivrons, tomates et régnant dans le compartiment fraîcheur pommes de terre) qui craignent le proche de 0 °C.
Seite 84
Rangez les quantités assez ■ Compartiment importantes de produits alimentaires dans le compartiment le plus haut. congélateur Ils y seront congelés à la fois très vite et en douceur. Utilisation du compartiment congélateur Congélation Sert à ranger des produits surgelés. ■...
Seite 85
Rangement des produits Ne se prêtent pas à la congélation : ■ Variétés de légumes habituellement surgelés dégustées crues telles que la salade Insérez le bac à produits congelés ou les radis, œufs dans leur coque, jusqu'à la butée pour assurer une raisins, pommes, poires et pêches circulation impeccable de l’air.
Seite 86
Durée de conservation des Remarque produits surgelés Si vous avez activé la supercongélation, l’appareil peut fonctionner plus La durée de conservation dépend bruyamment. de la nature des produits alimentaires. Si la température a été réglée sur Activation et désactivation -18 °C : Figure $ Poisson, charcuterie, plats pré- ■...
Seite 87
Bac à glaçons Equipement Fig. + 1. Remplissez le bac à glaçons aux ¾ d’eau potable puis rangez-le dans Clayettes et bacs le compartiment congélateur. Vous pouvez modifier à volonté 2. Si le bac est resté collé dans l’agencement des clayettes dans le compartiment congélateur, n’utilisez le compartiment et des bacs en qu’un instrument émoussé...
Seite 88
3. Laissez les portes de l’appareil Autocollant « OK » ouvertes. Remarque (selon le modèle) Pour exclure tout endommagement de L'autocollant « OK » vous permet de l'appareil, les portes de l'appareil doivent vérifier si les plages de températures être ouvertes suffisamment grand pour sûres de +4 °C ou moins rester ouvertes d'elles-mêmes.
Seite 89
Ne nettoyez jamais les clayettes et les Remarque ■ bacs au lave-vaisselle. La plaque de séparation entre le compartiment réfrigérateur et le Ces pièces pourraient se déformer ! compartiment VitaFresh est fixe. Pour L'eau de nettoyage ne doit pas pénétrer éviter d'endommager l'appareil, elle ne dans les zones suivantes : doit être retirée que par le service après-...
Seite 90
Economies d’énergie Bruits de fonctionnement Placez l’appareil dans un local sec ■ et aérable. Veillez à ce que l’appareil Remarque ne soit pas directement exposé aux Lorsque la supercongélation est activée, rayons solaires et qu’il ne se trouve l’appareil peut fonctionner plus pas à...
Seite 91
Remédier soi même aux petites pannes Avant d'appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l'aide des instructions qui suivent. Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé...
Seite 92
Dérangement Cause possible Remède L’appareil ne réfrigère pas, L’appareil se trouve en mode Appuyez sur la touche °C et la touche de l’affichage de température et Exposition. réglage @ pendant 5 secondes jusqu'à ce l’éclairage sont allumés. qu'un signal sonore de validation retentisse. Un autre signal sonore de validation retentit lorsque les touches sont relâchées.
Seite 93
Autodiagnostic Service après-vente de l’appareil Pour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, Votre appareil est équipé d’un consultez l'annuaire téléphonique ou le programme automatique répertoire des services après-vente d’autodiagnostic qui vous affiche les (SAV). Veuillez indiquer au SAV sources de défauts ;...
Seite 94
Bij beschadiging nl Inhoudn l G e b r u i k s a a n w i j z i n g K o e l - e n v r i e s c o m b i n a t i e Veiligheidsbepalingen Open vuur of andere ■...
Seite 95
Als de aansluitkabel van het Bij het gebruik apparaat beschadigd raakt, Nooit elektrische apparaten in ■ moet deze worden vervangen het apparaat gebruiken door de fabrikant, de (bijv. verwarmingsapparaten, servicedienst of een andere elektrische ijsbereiders etc.). gekwalificeerde persoon. Explosiegevaar! Onvakkundige installatie en Ontdooi of reinig het apparaat reparaties kunnen groot gevaar ■...
Seite 96
Om te ontdooien of schoon te Vermijden van risico's voor ■ ■ maken: stekker uit het kinderen en kwetsbare stopcontact trekken of de personen: zekering uitschakelen. Altijd Kwetsbaar zijn kinderen/ aan de stekker trekken, nooit personen met lichamelijke, aan de aansluitkabel. geestelijke of zintuigelijke Dranken met een hoog beperkingen, evenals...
Seite 97
Kinderen in het huishouden Aanwijzingen over Verpakkingsmateriaal en ■ de afvoer onderdelen ervan zijn geen speelgoed voor kinderen. * Afvoeren van de verpakking Verstikkingsgevaar door van uw nieuwe apparaat opvouwbare kartonnen dozen en folie! De verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebruikte Het apparaat is geen ■...
Seite 98
Waarschuwing De juiste plaats Bij afgedankte apparaten Elke droge, goed te ventileren ruimte 1. Stekker uit het stopcontact trekken. is geschikt. Het apparaat niet in de zon 2. Aansluitkabel doorknippen en samen of naast een fornuis, met de stekker verwijderen. verwarmingsradiator of een andere 3.
Seite 99
Let op de Apparaat aansluiten omgevingstemperatuur Na het plaatsen van het apparaat moet en de beluchting u minimaal 1 uur wachten voordat u het apparaat in gebruik neemt. Tijdens het transport kan het gebeuren dat de olie Omgevingstemperatuur van de compressor in het koelsysteem terecht komt.
Seite 100
1–18 Bedieningselementen Waarschuwing Boter en kaasvak Het apparaat mag in geen geval worden Voorraadvak voor kleine flesjes aangesloten op elektronische Vak voor grote flessen energiebesparingsstekkers. Verlichting (LED) Voor onze apparaten kunnen Flessenrek netvoedingsinverters en sinusinverters worden gebruikt. Netvoedingsinverters Ontbijtset worden gebruikt bij fotovoltaïsche Scheidingsplaat met installaties die rechtstreeks zijn vochtigheidsregelaar...
Seite 101
Temperatuurindicatie koelruimte Toets „super” De cijfers komen overeen met de Dient voor het inschakelen van ingestelde temperaturen in de de functies superkoelen koelruimte in °C. (koelruimte) en supervriezen Indicatie supercool (vriesvak) (zie het hoofdstuk Wordt gemarkeerd wanneer het Superkoelen resp. het hoofdstuk superkoelen actief is.
Seite 102
Opmerkingen bij/voor het VitaFresh-compartiment gebruik De temperatuur is instelbaar van –1 °C tot 3 °C. Na het inschakelen kan het een aantal ■ uren duren voordat de ingestelde 1. Keuzetoets 13 net zo lang indrukken temperaturen zijn bereikt. tot de indicatie VitaFresh 4 is geactiveerd.
Seite 103
eco-modus Sabbath-modus Met de eco-modus schakelt u het Bij het inschakelen van de Sabbath- apparaat op energiebesparend gebruik modus worden de volgende instellingen uitgeschakeld: Inschakelen: Akoestische signalen ■ Druk net zo vaak op de mode-toets tot Binnenverlichting ■ de indicatie “eco mode” verschijnt. Meldingen op de display ■...
Seite 104
Controleer of levensmiddelen half of Alarm function geheel zijn ontdooid. Half of geheel ontdooide levensmiddelen niet opnieuw invriezen. In de volgende gevallen kan het alarm afgaan. Een tweede koelapparaat (side-by- ■ side-opstelling) of een andere Deuralarm warmtebron verwarmt het apparaat Bel de klantenservice en vraag naar Het deuralarm wordt ingeschakeld en in mogelijkheden voor de isolatie van uw...
Seite 105
Home Connect instellen Home Connect Aanwijzingen Houd rekening met de Home Connect Dit apparaat is voorzien van Wi-Fi en kan ■ bijlage, die onder http://www.bosch- via een mobiel eindapparaat op afstand home.com bij de handleidingen worden bediend. gedownload kan worden. Hiervoor Aanwijzing...
Seite 106
Aanwijzing Handmatige verbinding met het thuisnetwerk (WLAN) Beide toetsen exact tegelijkertijd Wanneer de beschikbare WLAN-router indrukken.De toetsbediening wordt niet over een WPS-functie beschikt of als geblokkeerd wanneer langere tijd dit niet bekend is, kunt u het alleen de lock/alarm off-toets wordt koelapparaat handmatig verbinden met ingedrukt.
Seite 107
7. Als er een verbinding is gemaakt, de 2. De °C -toets net zo vaak indrukken tot Home Connect app op het mobiele de indicaties PA (Pairing = met app eindapparaat openen. verbinden) en oF aangeven. De app zoekt naar het koelapparaat. 3.
Seite 108
2. De °C -toets net zo vaak indrukken tot Aanwijzing de indicaties rE en oF aangeven. Beide toetsen exact tegelijkertijd indrukken.De toetsbediening wordt 3. Toets + indrukken. geblokkeerd wanneer langere tijd De indicatie geeft een korte ■ alleen de lock/alarm off-toets wordt animatie weer en vervolgens ingedrukt.
Seite 109
Aanwijzing over Verklaring van gegevensbescherming overeenstemming Wanneer uw Home Connect Hierbij verklaart Robert Bosch koelapparaat voor de eerste keer wordt Hausgeräte GmbH dat het apparaat met verbonden met een WLAN-netwerk dat Home Connect functionaliteit voldoet aan op het internet is aangesloten, geeft het...
Seite 110
Let op de koudezones in de Onderdelen eruit halen Diepvriesladen tot aan de aanslag koelruimte uittrekken, vooraan optillen en Door de luchtcirculatie in de koelruimte verwijderen. Afb. ) verschillen de koudezones: De koudste zones bevinden zich voor ■ De koelruimte de ontluchtingsopeningen en in de chiller, afb.
Seite 111
U hoeft het superkoelen niet uit te Aanwijzingen schakelen.Na 6 uur wordt automatisch Koudegevoelig fruit (bijv. ananas, ■ omgeschakeld naar de temperatuur die bananen, papaja en citrusvruchten) en eerder was ingesteld. groente (bijv. aubergines, komkommers, courgettes, paprika, Aanwijzing tomaten en aardappels) dienen voor Als het superkoelsysteem is een optimaal behoud van kwaliteit en ingeschakeld...
Seite 112
Diepvriesruimte Invriezen en opslaan De diepvriesruimte gebruiken Inkopen van diepvriesproducten voor het opslaan van ■ diepvriesproducten, De verpakking mag niet beschadigd ■ zijn. om ijsblokjes te maken, ■ Neem de houdbaarheidsdatum in om levensmiddelen in te vriezen. ■ ■ acht. Aanwijzing De temperatuur in de verkoop-koelkist ■...
Seite 113
Diepvrieswaren verpakken Verse levensmiddelen De levensmiddelen luchtdicht verpakken invriezen zodat ze niet uitdrogen of hun smaak verliezen. Gebruik uitsluitend verse 1. Levensmiddelen in de verpakking levensmiddelen. leggen. Om de voedingswaarde, het aroma en 2. Lucht eruit drukken. de kleur zo goed mogelijk te behouden, 3.
Seite 114
Supervriezen Ontdooien van diepvrieswaren De levensmidelen zo snel mogelijk door en door invriezen zodat vitamine, Afhankelijk van soort en bereidingswijze voedingswaarden, uiterlijk en smaak van de levensmiddelen kunt u kiezen uit behouden blijven. de volgende mogelijkheden: Schakel enkele uren voordat u de verse bij omgevingstemperatuur levensmiddelen inlaadt het supervriezen ■...
Seite 115
Ontbijtset Sticker "OK" Afb. % De bakjes van de ontbijtset kunnen (niet bij alle modellen) afzonderlijk eruit genomen en gevuld worden. Met de sticker "OK" kunt u controleren of in het koelvak de voor de U kunt de ontbijtset eruit nemen om deze levensmiddelen aanbevolen veilige te vullen of leeg te maken.
Seite 116
2. Apparaat reinigen. De legplateaus en voorraadvakken ■ mogen niet in de afwasmachine 3. Deuren van het apparaat open laten. gereinigd worden. Aanwijzing Ze kunnen vervormen! Om schade aan het apparaat te Het reinigingswater mag niet in de voorkomen, moeten de deuren van het volgende gedeelten komen: apparaat zo ver zijn geopend, dat ze vanzelf open blijven staan.
Seite 117
Aanwijzing Energie besparen De scheidingsplaat tussen koelcompartiment en VitaFresh- Het apparaat in een droge, goed compartiment is vast ingebouwd. Om te ■ te ventileren ruimte plaatsen! Het voorkomen dat het apparaat wordt apparaat niet direct in de zon of in de beschadigd, mag deze plaat alleen door buurt van een warmtebron plaatsen de servicedienst of geautoriseerde vaklui...
Seite 118
Klikgeluiden Het apparaat staat tegen een ander Motor, schakelaar of magneetventielen meubel of apparaat Het apparaat van het meubel of apparaat schakelen in/uit. ernaast wegschuiven. Knakkende geluiden Het automatische ontdooisysteem treedt Reservoirs of draagplateaus wiebelen of klemmen in werking. Controleer de delen die eruit gehaald kunnen worden en zet ze eventueel Voorkomen van geluiden opnieuw in het apparaat.
Seite 119
Storing Eventuele oorzaak Oplossing In het koelcompartiment of Stel een hogere temperatuur voor het het VitaFresh-compartiment koelcompartiment in. is het te koud. Stel een hogere temperatuur voor het VitaFresh-compartiment in. De temperatuur in het De deur van het apparaat Deur van het apparaat niet onnodig openen. diepvriescompartiment is te werd te vaak geopend.
Seite 120
Storing Eventuele oorzaak Oplossing Volgende instellingen zijn Sabbath-modus is De toets super gedurende 15 seconden uitgeschakeld: ingeschakeld. indrukken. Akoestische signalen ■ Binnenverlichting ■ Meldingen op de display ■ De achtergrondverlichting van de display is verminderd. Toetsen zijn geblokkeerd. Zelftest apparaat Servicedienst Het apparaat beschikt over een Adres en telefoonnummer van...
Seite 121
Σε περίπτωση ζημιάς: elΠίνακας περιεχομένωνe l Ο δ η γ ί ε ς χ ρ ή σ η ς Ψ υ γ ε ι ο κ α τ α ψ ύ κ τ η ς Υποδείξεις ασφαλείας αποφεύγετε την ανοιχτή ■...
Seite 122
Όταν το καλώδιο σύνδεσης Κατά τη χρήση αυτής της συσκευής υποστεί Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ■ ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί ηλεκτρικές συσκευές εντός από τον κατασκευαστή, την της συσκευής (π.χ. υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών θερμάστρες, ηλεκτρικές ή από ένα αντίστοιχα παγομηχανές κτλ.). Κίνδυνος ειδικευμένο...
Seite 123
Μη χρησιμοποιείτε τις βάσεις, Αποφυγή κινδύνων για ■ ■ τα συρταρωτά εξαρτήματα, τις παιδιά και άτομα που πόρτες κτλ. ως σκαλοπάτια ή βρίσκονται σε κίνδυνο: στηρίγματα. Σε κίνδυνο βρίσκονται τα Για την απόψυξη και τον παιδιά και άτομα με ■ καθαρισμό...
Seite 124
Αυτή η συσκευή προορίζεται για Παιδιά στο νοικοκυριό χρήση μέχρι ένα μέγιστο ύψος Μην αφήσετε να περιέλθουν ■ 2.000 μέτρων πάνω από την στα χέρια παιδιών η επιφάνεια της θάλασσας. συσκευασία και τα μέρη της. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας από τα χαρτόνια που Υποδείξεις...
Seite 125
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται Συνοδεύουν σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί τη συσκευή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών (waste electrical and Μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα electronic equipment - WEEE). τα μέρη για ενδεχόμενες ζημιές Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια μεταφοράς.
Seite 126
Τόπος τοποθέτησης Προσέχετε τη θερμοκρασία και τον Ως τόπος τοποθέτησης είναι κατάλληλος αερισμό του χώρου κάθε στεγνός, αεριζόμενος χώρος. Ο χώρος τοποθέτησης δεν πρέπει να είναι άμεσα εκτεθειμένος στην ηλιακή Θερμοκρασία δωματίου ακτινοβολία ούτε να βρίσκεται κοντά σε πηγή θερμότητας όπως κουζίνα, Η...
Seite 127
Αερισμός Προειδοποίηση Εικόνα " Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Ο αέρας στο οπίσθιο και τα πλαϊνά Σε περίπτωση που το μήκος του τοιχώματα της συσκευής ζεσταίνεται. καλωδίου σύνδεσης δεν επαρκεί, μη Ο ζεσταμένος αέρας πρέπει να μπορεί χρησιμοποιήσετε σε καμία περίπτωση να διαφεύγει ελεύθερα. Διαφορετικά πολύμπριζα...
Seite 128
Στοιχεία χειρισμού Γνωρίστε τη συσκευή Εικόνα $ Λυχνία ένδειξης χώρου κατάψυξης Οι αριθμοί στη φωτεινή ράβδο αντιστοιχούν σε θερμοκρασίες του χώρου κατάψυξης σε °C. Ένδειξη ALARM Τονίζεται, όταν στον χώρο κατάψυξης επικρατεί πολύ υψηλή θερμοκρασία ή όταν η πόρτα του Παρακαλούμε, ανοίξτε...
Seite 129
Λειτουργία κλειδώματος Πλήκτρο ”mode” πλήκτρου ”lock” Για την επιλογή των ειδικών Όταν έχει ενεργοποιηθεί αυτή λειτουργιών. Βλ. Κεφάλαιο η λειτουργία, δεν είναι πλέον ”Ειδικές λειτουργίες”. δυνατές ρυθμίσεις μέσω των Ένδειξη freshness mode στοιχείων χειρισμού. Τονίζεται. όταν η λειτουργία Πλήκτρο lock/alarm off φρεσκάδας...
Seite 130
Υποδείξεις σχετικά με τη Χώρος VitaFresh λειτουργία Η θερμοκρασία μπορεί να ρυθμιστεί από -1 °C έως 3 °C. Μετά την ενεργοποίηση μπορεί να ■ χρειαστούν αρκετές ώρες, μέχρι να 1. Πατήστε το πλήκτρο επιλογής 13 επιτευχθούν οι ρυθμισμένες τόσες φορές, μέχρι να ενεργοποιηθεί η θερμοκρασίες.
Seite 131
Χώρος κατάψυξης: παραμένει Θέση εκτός λειτουργίας: ■ Πατήστε το πλήκτρο mode τόσες φορές, αμετάβλητος ώσπου να σβήσει η ένδειξη freshness Υπόδειξη mode. Στην οθόνη ενδείξεων VitaFresh εμφανίζεται "–". Λειτουργία eco Θέση εκτός λειτουργίας: Με τη λειτουργία eco περνάτε τη Πατήστε το πλήκτρο mode τόσες φορές, συσκευή...
Seite 132
Φύλαξη μεγάλων ποσοτήτων νωπών Εξαίρεση του κλειδώματος των ■ τροφίμων πλήκτρων: Για την απενεργοποίηση του κλειδώματος Ενεργοποιήστε πριν τη φύλαξη των πλήκτρων και σε περίπτωση ενός μεγάλων ποσοτήτων νωπών τροφίμων προειδοποιητικού ηχητικού σήματος την υπερκατάψυξη. Αποφύγετε την μπορεί να πατηθεί το πλήκτρο lock/alarm επαφή...
Seite 133
το οποίο είναι διαθέσιμο για συσκευή ψύξης χωρίς σύνδεση σε δίκτυο κατέβασμα κάτω από http:// και ο χειρισμός μπορεί να εξακολουθήσει www.bosch-home.com στις οδηγίες. να γίνεται χειροκίνητα μέσω των Γι’ αυτό εισάγετε στο πεδίο στοιχείων χειρισμού. αναζήτησης τον αριθ. E της συσκευής...
Seite 134
Εάν η ένδειξη δείχνει oF, τότε δεν Αυτόματη σύνδεση με το οικιακό ■ δίκτυο (WLAN) μπόρεσε να αποκατασταθεί καμία Αν ένας δρομολογητής (ρούτερ) WLAN σύνδεση. διαθέτει τη λειτουργία WPS, μπορείτε να Ελέγξτε αν το ψυγείο είναι εντός συνδέσετε το ψυγείο αυτόματα με το της...
Seite 135
4. Το ψυγείο έχει τώρα διαμορφώσει ένα Σύνδεση ψυγείου με την εφαρμογή (App) Home Connect δικό του δίκτυο WLAN με το όνομα Όταν αποκατασταθεί η σύνδεση μεταξύ δικτύου HomeConnect. ψυγείου και οικιακού δικτύου, μπορείτε Σε αυτό το δίκτυο μπορείτε τώρα να να...
Seite 136
5. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην Υπόδειξη εφαρμογή (App), μέχρι να Η ένταση σήματος θα πρέπει να ολοκληρωθεί η διαδικασία. βρίσκεται τουλάχιστον στο 2. Αν η ένταση σήματος είναι πολύ χαμηλή, Οι ενδείξεις δείχνουν PA και on. ■ μπορεί να διακοπεί η σύνδεση. Το...
Seite 137
Πρόσβαση της υπηρεσίας Υπόδειξη για την προστασία εξυπηρέτησης πελατών των προσωπικών δεδομένων Όταν έρχεστε σε επαφή με την υπηρεσία Με τη σύνδεση για πρώτη φορά της εξυπηρέτησης πελατών, μπορεί αυτή, συσκευής ψύξης σας Home Connect με μετά τη συγκατάθεσή σας, να έχει ένα...
Seite 138
Δήλωση πιστότητας Αφαίρεση μερών εξοπλισμού Τραβήξτε το δοχείο κατεψυγμένων Με το παρόν η εταιρεία Robert Bosch τροφίμων μέχρι τέρμα προς τα έξω, Hausgeräte GmbH δηλώνει, ότι η ανασηκώστε το μπροστά και αφαιρέστε συσκευή με λειτουργικότητα Home το. Εικόνα ) Connect συμμορφώνεται με τις βασικές...
Seite 139
Προσέξτε τις ψυχρές ζώνες Ενεργοποίηση και στο χώρο ψύξης απενεργοποίηση Λόγω της κυκλοφορίας του αέρα στο Εικ. $ χώρο ψύξης προκύπτουν διαφορετικές 1. Επιλέξτε τον χώρο ψύξης με το ζώνες ψύξης: πλήκτρο °C. Οι ψυχρότερες ζώνες είναι μπροστά ■ 2. Πατήστε το πλήκτρο super. από...
Seite 140
Διάρκειες αποθήκευσης Την υγρασία του αέρα στο δοχείο λαχανικών μπορείτε να τη ρυθμίσετε (στους 0 °C) βάσει του είδους και της ποσότητας των τροφίμων που πρόκειται να ανάλογα με την αρχική αποθηκευτούν: ποιότητα κυρίως φρούτα καθώς και σε μεγάλη Φρέσκο ψάρι, θαλασσινά έως...
Seite 141
Κατά την τακτοποίηση Ικανότητα κατάψυξης προσέξτε τα εξής Καταψύχετε μεγάλες ποσότητες Στοιχεία σχετικά με την ικανότητα ■ τροφίμων κατά προτίμηση στο επάνω κατάψυξης θα βρείτε στην πινακίδα ράφι. Εκεί αυτά καταψύχονται τύπου. Εικ. , ιδιαίτερα γρήγορα και ως εκ τούτου επίσης...
Seite 142
Βιβλιογραφία σχετικά με την κατάψυξη Κατάλληλα για τη συσκευασία είναι: Πλαστικές μεμβράνες, σωληνοειδείς και το ζεμάτισμα θα βρείτε στα μεμβράνες από πολυαιθυλένιο, βιβλιοπωλεία. αλουμινόχαρτα, κουτιά κατάψυξης Υπόδειξη (τάπερ κτλ.). Προσέξτε να μην έρχονται σε επαφή τα Αυτά τα προϊόντα μπορείτε να τα βρείτε τρόφιμα...
Seite 143
Υπερκατάψυξη Απόψυξη κατεψυγμένων Τα τρόφιμα πρέπει να καταψύχονται όσο τροφίμων το δυνατόν γρήγορα μέχρι τον πυρήνα τους, ώστε να διατηρηθούν οι βιταμίνες, η θρεπτική αξία, η εμφάνιση και η γεύση Ανάλογα με το είδος και τον σκοπό τους. χρήσης μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα στις...
Seite 144
Για τον καθαρισμό ανασηκώστε τη θήκη Παγοκύστη Η παγοκύστη μπορεί να αφαιρεθεί για να από κάτω και αφαιρέστε την. χρησιμοποιηθεί για την προσωρινή Σετ πρωινού διατήρηση της ψύξης τροφίμων π.χ. σε Εικόνα % μια τσάντα-ψυγείο. Τα δοχεία του σετ πρωινού μπορούν να Σε...
Seite 145
Σβήσιμο και Απόψυξη μακροχρόνια θέση της Χώρος ψύξης συσκευής εκτός Ενώ η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία, λειτουργίας σχηματίζονται στο οπίσθιο τοίχωμα του χώρου συντήρησης σταγόνες νερού απόψυξης ή πάχνη. Επειδή το οπίσθιο Απενεργοποίηση της τοίχωμα αποψύχεται αυτόματα, δεν είναι συσκευής απαραίτητο...
Seite 146
Το νερό καθαρισμού δεν επιτρέπεται Υπόδειξη να διεισδύσει στους ακόλουθους Η διαχωριστική πλάκα ανάμεσα στον τομείς: χώρο ψύξης και το χώρο VitaFresh είναι τοποθετημένη σταθερά. Για την αποφυγή Στοιχεία χειρισμού ■ ζημιών στη συσκευή, αυτή επιτρέπεται να Φωτισμός ■ αφαιρείται μόνο από το σέρβις πελατών ή Ανοίγματα...
Seite 147
Συνηθισμένοι θόρυβοι Έτσι μπορείτε λειτουργίας να εξοικονομήσετε Χαμηλός θόρυβος Οι κινητήρες λειτουργούν (π.χ. ψυκτικά ενέργεια συγκροτήματα, ανεμιστήρας).Στις υψηλότερες θερμοκρασίες Τοποθετήστε τη συσκευή σε στεγνό, ■ περιβάλλοντος μπορεί να εμφανιστούν αεριζόμενο χώρο! Η συσκευή δεν αυξημένοι θόρυβοι κατά τη λειτουργία. πρέπει να βρίσκεται εκτεθειμένη στην Θόρυβος...
Seite 148
Πώς θα διορθώσετε μόνες/-οι σας μικροβλάβες Προτού καλέσετε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών: Εξετάστε, μήπως μπορείτε βάσει των ακολούθων υποδείξεων να διορθώσετε οι ίδιες/οι τη βλάβη. Σε περιπτώσεις ζήτησης συμβουλής από την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών, πρέπει να αναλάβετε εσείς τα έξοδα – ακόμη και κατά τη διάρκεια ισχύος της παροχής δωρεάν...
Seite 149
Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν ψύχει, η Ο τρόπος λειτουργίας Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο °C και το ένδειξη θερμοκρασίας και το έκθεσης είναι πλήκτρο ρύθμισης @ για 5 δευτερόλεπτα, μέχρι φως ανάβουν. ενεργοποιημένος. να ηχήσει ένα σήμα επιβεβαίωσης. Αφήνοντας τα...
Seite 150
Αυτοέλεγχος Υπηρεσία συσκευής εξυπηρέτησης πελατών Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ένα αυτόματο πρόγραμμα αυτοελέγχου, Την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών το οποίο δείχνει τις πηγές σφαλμάτων, στην περιοχή σας, θα τη βρείτε στον τα οποία μπορούν να αντιμετωπιστούν τηλεφωνικό κατάλογο ή στον πίνακα με μόνον...
Seite 151
1-18 VitaFresh 0° superfreeze supercool "...