Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch KGF Serie Gebrauchsanleitung
Bosch KGF Serie Gebrauchsanleitung

Bosch KGF Serie Gebrauchsanleitung

Kühl- und gefrierkombination
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KGF Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Kühl- und Gefrierkombination
Frigorífico / congelador
Réfrigérateur / Congélateur combiné
Koel-/diepvriescombinatie
Ψυγειοκαταψύκτης
KGF..
de Gebrauchsanleitung
es
Instrucciones de uso
fr
Mode d'emploi
nl
Gebruiksaanwijzing
el
Οδηγίες χρήσης

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch KGF Serie

  • Seite 1 Kühl- und Gefrierkombination Frigorífico / congelador Réfrigérateur / Congélateur combiné Koel-/diepvriescombinatie Ψυγειοκαταψύκτης KGF.. de Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    de Inhaltsverzeichnis Sicherheits- und Warnhinweise ... 5 Gefrierraum ........... 22 Hinweise zur Entsorgung ...... 8 Max. Gefriervermögen ......22 Lieferumfang ........... 8 Gefrieren und Lagern ......23 Aufstellort ..........9 Frische Lebensmittel einfrieren ..23 Raumtemperatur und Belüftung Super-Gefrieren ........24 beachten ..........
  • Seite 3 Congelar alimentos frescos ....53 Consejos prácticos para Supercongelación ........ 54 ahorrar energía eléctrica ....58 Ruidos de funcionamiento del Descongelar los alimentos ....55 Equipamiento ........55 aparato ........... 59 Adhesivo «OK» ........56 Pequeñas averías de fácil Desconectar el aparato ...... 56 solución ..........
  • Seite 4 nl Inhoud Veiligheidsbepalingen Diepvriesruimte ......... 111 en waarschuwingen ......93 Maximale invriescapaciteit ....111 Aanwijzingen over de afvoer ....96 Invriezen en opslaan ......111 Omvang van de levering ....96 Verse levensmiddelen invriezen ..112 De juiste plaats ........97 Supervriezen ........
  • Seite 5: Sicherheits- Und Warnhinweise

    Bei Beschädigung deInhaltsverzeichnisd e G e b r a u c h s a n l e i t u n g Sicherheits- offenes Feuer oder ■ und Warnhinweise Zündquellen vom Gerät fernhalten, Bevor Sie das Gerät in Betrieb Raum für einige Minuten gut ■...
  • Seite 6 Es dürfen nur Originalteile des Keine Produkte mit ■ Herstellers benutzt werden. Nur brennbaren Treibgasen bei diesen Teilen gewährleistet (z. B. Spraydosen) und keine der Hersteller, dass sie die explosiven Stoffe lagern. Sicherheitsanforderungen Explosionsgefahr! erfüllen. Sockel, Auszüge, Türen usw. ■ Eine Verlängerung der nicht als Trittbrett oder zum Netzanschlussleitung darf nur...
  • Seite 7 Vermeidung von Risiken für Kinder im Haushalt ■ Kinder und gefährdete Verpackung und deren Teile ■ Personen: nicht Kindern überlassen. Gefährdet sind Kinder, Erstickungsgefahr durch Personen, die körperlich, Faltkartons und Folien! psychisch oder in ihrer Das Gerät ist kein Spielzeug ■...
  • Seite 8: Hinweise Zur Entsorgung

    Warnung Hinweise zur Bei ausgedienten Geräten Entsorgung 1. Netzstecker ziehen. 2. Anschlusskabel durchtrennen und mit * Verpackung entsorgen dem Netzstecker entfernen. Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor 3. Ablagen und Behälter nicht Transportschäden. Alle eingesetzten herausnehmen, um Kindern Materialien sind umweltverträglich und das Hineinklettern zu erschweren! wieder verwertbar.
  • Seite 9: Aufstellort

    Aufstellort Raumtemperatur und Belüftung beachten Als Aufstellort eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellort sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung Raumtemperatur ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Das Gerät ist für eine bestimmte Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von sein.
  • Seite 10: Gerät Anschließen

    Warnung Gerät anschließen Das Gerät darf auf keinen Fall an elektronische Energiesparstecker Nach dem Aufstellen des Gerätes mind. angeschlossen werden. 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Zum Gebrauch unserer Geräte können Transports kann es vorkommen, dass sinus- und netzgeführte Wechselrichter sich das im Verdichter enthaltene Öl im verwendet werden.
  • Seite 11: Bedienelemente

    Tastensperr-Funktion Lock Wenn diese Funktion 1–17 Bedienelemente eingeschaltet ist, sind keine Butter- und Käsefach Einstellungen über die Ablage für kleine Flaschen Bedienelemente möglich. Ablage für große Flaschen Taste lock/alarm off Beleuchtung (LED) Die Taste dient zum Flaschenablage Abschalten des Warntons ■...
  • Seite 12: Gerät Einschalten

    Lässt sich die Tür nach dem Schließen ■ Gerät einschalten nicht sofort wieder öffnen, warten Sie einen Moment, bis sich der entstandene Unterdruck ausgeglichen 1. Stecken Sie zuerst den Stecker in den hat. Anschluss auf der Rückseite des Gerätes. Prüfen Sie, dass der Stecker Die Stirnseiten und die Seitenwände ■...
  • Seite 13: Sonderfunktionen

    Gefrierraum eco-Modus Die Temperatur ist von -16 °C bis -24 °C Mit dem eco-Modus schalten Sie das einstellbar. Gerät in den energiesparenden Betrieb 1. Wählen Sie den Gefrierraum mit der Einschalten: °C-Taste aus. Drücken Sie so oft auf die mode-Taste, 2.
  • Seite 14: Alarmfunktion

    Sabbath-Modus Hinweis An- oder aufgetautes Gefriergut nicht Beim Einschalten des Sabbath-Modus wieder einfrieren. Erst nach dem werden folgende Einstellungen Verarbeiten zu einem Fertiggericht ausgeschaltet: (gekocht oder gebraten) kann es erneut Akustische Signale eingefroren werden. ■ Innenbeleuchtung Die maximale Lagerdauer nicht mehr voll ■...
  • Seite 15: Home Connect Einrichten

    Geräterückseite geht schwerer als Beachten Sie das Home Connect ■ erwartet. Stellen Sie sicher, dass der Beiblatt, das unter http://www.bosch- Stecker vollständig eingesteckt ist. home.com bei den Anleitungen zum Bringen Sie den Home Connect Wi-Fi- Download verfügbar ist. Hierzu geben Dongle in 1 Meter Höhe an.
  • Seite 16 3. Taste + drücken. Manuelle Verbindung mit dem Heimnetzwerk (WLAN) Das Gerät ist bereit für die Wenn der vorhandene WLAN-Router automatische Verbindung. über keine WPS-Funktion verfügt bzw. Die Anzeige zeigt für 2 Minuten eine dies nicht bekannt ist, können Sie das Animation.
  • Seite 17 6. Das mobile Endgerät mit dem WLAN- Kühlgerät mit App verbinden Wenn die Verbindung zwischen Netzwerk HomeConnect verbinden. Kühlgerät und Heimnetzwerk hergestellt Passwort: HomeConnect ist, können Sie das Kühlgerät mit der Der Verbindungsaufbau kann bis zu App verbinden. 60 Sekunden dauern. 1.
  • Seite 18 5. Den Anweisungen der App folgen, bis 2. °C -Taste so oft drücken, bis die der Vorgang abgeschlossen ist. Anzeige SI zeigt. In der zweiten Anzeige erscheint ein Wert zwischen Die Anzeigen zeigen PA und on. ■ 0 (kein Empfang) und 3 (voller Das Kühlgerät wurde erfolgreich mit Empfang).
  • Seite 19: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung 3. Taste + drücken. Die Anzeige zeigt eine kurze Hiermit erklärt Robert Bosch Hausgeräte ■ Animation und anschließend GmbH, dass sich das Gerät mit Home wieder oF. Connect Funktionalität in Übereinstimmung mit den Die Home Connect Einstellungen grundlegenden Anforderungen und den sind zurückgesetzt.
  • Seite 20: Der Kühlraum

    Kältezonen im Kühlraum Der Kühlraum beachten Durch die Luftzirkulation im Kühlraum Der Kühlraum ist der ideale entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte: Aufbewahrungsort für Fleisch, Wurst, Fisch, Milchprodukte, Eier, fertige Kälteste Zonen sind vor den ■ Speisen und Backwaren. Luftaustrittsöffnungen und im Kaltlagerfach, Bild !/26.
  • Seite 21: Super-Kühlen

    Super-Kühlen Der VitaFresh-Raum Beim Super-Kühlen wird der Kühlraum Die Temperatur im Frischkühlraum wird ca. 6 Stunden lang so kalt wie möglich nahe 0 °C gehalten. Die niedrige gekühlt. Danach wird automatisch auf Temperatur und die optimale Luftfeuchte die vor dem Super-Kühlen eingestellte sichern ideale Lagerbedingungen für Temperatur umgestellt.
  • Seite 22: Lagerzeiten (Bei 0 °C)

    Hinweise Gefrierraum Kälteempfindliches Obst (z. B. ■ Ananas, Banane, Papaya und Zitrusfrüchte) und Gemüse (z. B. Den Gefrierraum verwenden Auberginen, Gurken, Zucchini, Paprika, Tomaten und Kartoffeln) Zum Lagern von Tiefkühlkost. ■ sollten für den optimalen Erhalt von Zum Herstellen von Eiswürfeln. ■...
  • Seite 23: Gefrieren Und Lagern

    Gefrieren und Lagern Frische Lebensmittel einfrieren Tiefkühlkost einkaufen Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische Verpackung darf nicht beschädigt ■ und einwandfreie Lebensmittel. sein. Um Nährwert, Aroma und Farbe Haltbarkeitsdatum beachten. ■ möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse Temperatur in der Verkaufstruhe muss vor dem Einfrieren blanchiert werden.
  • Seite 24: Gefriergut Verpacken

    Gefriergut verpacken Super-Gefrieren Lebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den Geschmack nicht verlieren oder Lebensmittel sollen möglichst schnell bis austrocknen. zum Kern durchgefroren werden, damit 1. Lebensmittel in die Verpackung Vitamine, Nährwerte, Aussehen und einlegen. Geschmack erhalten bleiben. 2. Luft herausdrücken. Schalten Sie einige Stunden vor dem Einlegen der frischen Lebensmittel das 3.
  • Seite 25: Gefriergut Auftauen

    Frühstücks-Set Gefriergut auftauen Bild % Die Behälter des Frühstücks-Sets können Je nach Art und Verwendungszweck einzeln herausgenommen und befüllt können Sie zwischen folgenden werden. Möglichkeiten wählen: Sie können das Frühstücks-Set zum Beladen und Entladen herausnehmen. bei Raumtemperatur ■ Dazu Frühstücks-Set anheben und im Kühlschrank ■...
  • Seite 26: Aufkleber "Ok

    Kälteakku Gerät ausschalten Bei einem Stromausfall oder einer Störung verzögert der Kälteakku die und stilllegen Erwärmung des eingelagerten Gefriergutes. Die längste Lagerzeit wird erreicht, in dem Sie den Kälteakku im Gerät ausschalten obersten Fach auf die Lebensmittel Taste „+“ für 10 Sekunden drücken. legen.
  • Seite 27: Gerät Reinigen

    4. Die Türdichtung nur mit klarem Gerät reinigen Wasser abwischen und danach gründlich trocken reiben. 5. Nach dem Reinigen Gerät wieder Achtung anschließen. Keine sand-, chlorid- oder ■ 6. Gefriergut wieder einlegen. säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel verwenden. Ausstattung Keine scheuernden oder kratzenden ■...
  • Seite 28: Beleuchtung (Led)

    Beleuchtung (LED) Betriebsgeräusche Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien Ganz normale Geräusche LED-Beleuchtung ausgestattet. Brummen Reparaturen an dieser Beleuchtung Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, dürfen nur vom Kundendienst oder Ventilator). Bei höheren autorisierten Fachkräften ausgeführt Umgebungstemperaturen kann es zu werden. vermehrten Betriebsgeräuschen kommen.
  • Seite 29: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache Abhilfe Temperatur weicht stark von In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät...
  • Seite 30: Geräte-Selbsttest Starten

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Seitenwände des In den Seitenwänden Das ist normales Geräteverhalten, keine Gerätes sind warm. verlaufen Rohre, die sich Störung. während des Kühlvorgangs erhitzen. Geräte-Selbsttest Kundendienst Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Selbsttestprogramm, das Ihnen Sie im Telefonbuch oder im Fehlerquellen anzeigt, die nur von Ihrem...
  • Seite 31: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Seguridad técnica esÍndicee s I n s t r u c c i o n e s d e u s o Consejos El equipo contiene agente y advertencias refrigerante R600a no contaminante, pero inflamable, de seguridad en cantidades reducidas. Se debe prestar atención a que las Antes de emplear conducciones del circuito de...
  • Seite 32 Cuanto mayor cantidad Las reparaciones que fuera de agente refrigerante contenga necesario efectuar sólo podrán el aparato, mayores ser ejecutadas por electricistas, dimensiones tiene que tener técnicos del Servicio de el recinto en donde se vaya Asistencia Técnica Oficial de la a colocar.
  • Seite 33 ¡No rascar el hielo o la Tenga presente que las ■ ■ escarcha con ayuda de bebidas con un alto grado de objetos metálicos alcohol necesitan envases puntiagudos o cortantes! Los con cierre hermético, conductos del agente debiéndose colocar siempre refrigerante del en posición vertical.
  • Seite 34 Prevención de situaciones En caso de haber niños ■ de riesgos y peligros para en el hogar niños y adultos: No dejar que los niños ■ Los niños o las personas con jueguen con el embalaje del facultades físicas, sensoriales aparato o partes del mismo.
  • Seite 35: Consejos Para La Eliminación Del Embalaje Y El Desguace De Los Aparatos Usados

    Este producto cumple las * Desguace de los aparatos normas específicas de usados seguridad para aparatos ¡Los aparatos usados incorporan eléctricos (EN 60335-2-24). materiales valiosos que se pueden recuperar! Entregando el aparato Este aparato está previsto para a dicho efecto en un centro oficial ser utilizado a una altura de recogida o recuperación máxima de 2.000 metros sobre...
  • Seite 36: Volumen De Suministro (Elementos Incluidos En El Equipo De Serie)

    Advertencia Volumen de suministro Antes de deshacerse de su aparato (elementos incluidos usado en el equipo de serie) 1. Extraer el enchufe de conexión del aparato de la toma de corriente Verifique que las piezas no presentan de la red eléctrica. daños ni desperfectos debidos al 2.
  • Seite 37: Lugar De Emplazamiento

    Lugar de Prestar atención a la emplazamiento temperatura del entorno y la ventilación El lugar más adecuado para del aparato el emplazamiento del aparato es una habitación seca, dotada de una buena ventilación. El aparato no debe instalarse Temperatura de la habitación de forma que reciba directamente los rayos del sol, ni tampoco encontrarse El aparato ha sido diseñado para una...
  • Seite 38: Conectar El Aparato A La Red Eléctrica

    Ventilación Conexión a la red eléctrica Fig. " La toma de corriente tiene que estar situada en las proximidades del aparato El aire en las paredes posterior y ser libremente accesible tras su y laterales se calienta durante el instalación. funcionamiento normal del aparato.
  • Seite 39: Familiarizándose Con La Unidad

    Cajón fresco Familiarizándose con Cajón de congelación la unidad Elementos de mando Fig. $ Indicación de la temperatura compartimento de congelación Las cifras indican, en °C, la temperatura ajustada en el compartimento de congelación. Indicación ALARM Despliegue, por favor, la última página Se resalta cuando la temperatura con las ilustraciones.
  • Seite 40: Conectar El Aparato

    Tecla lock/alarm off Conectar el aparato La tecla sirve para desactivar la alarma acústica 1. Insertar primero el enchufe en la ■ (véase el capítulo «Función conexión de la parte posterior del alarma») aparato. Cerciorarse de que el enchufe está insertado correctamente. activar y desactivar el bloqueo ■...
  • Seite 41: Ajustar La Temperatura

    Advertencias relativas al Compartimento VitaFresh funcionamiento del aparato La temperatura se puede ajustar de – 1 °C a 3 °C. El aparato puede necesitar varias ■ horas hasta alcanzar todas las 1. Pulsar la tecla selectora 13 hasta que temperaturas seleccionadas. se active la indicación VitaFresh 4.
  • Seite 42: Modo Sabbath

    Modo Eco Activación: Pulsar la tecla mode repetidas veces Mediante la función Eco se conmuta el hasta que aparezca la aparato a la modalidad de mínimo indicación vacation mode. consumo energético. El aparato ajusta automáticamente las Activación: siguientes temperaturas: Pulsar la tecla mode repetidas veces Compartimento frigorífico: +14 °C hasta que aparezca la indicación «eco ■...
  • Seite 43: Función Alarma

    Nota Función alarma No volver a congelar los alimentos que se hayan descongelado o empezado La alarma se puede producir en los a descongelarse. Sólo se podrán volver siguientes casos. a congelar tras asarlos, freírlos, hervirlos o preparar con ellos platos cocinados. Alarma de la puerta En este caso no se deberá...
  • Seite 44: Home Connect

    Home Connect que está disponible El enchufe de la parte posterior del para su descarga en http:// aparato entra y sale con mayor dificultad www.bosch-home.com junto con las de la esperada. Cerciorarse de que instrucciones. Para ello introduzca el haber introducido el enchufe número de modelo del aparato en el...
  • Seite 45 4. Activar la función WPS en el router de Conexión automática a la red doméstica (WLAN) la red doméstica (p. ej. pulsando la Cuando existe un router WLAN con tecla WPS/WLAN, consultar la función WPS, el aparato refrigerador información al respecto en la puede conectarse directamente con la documentación del router).
  • Seite 46 3. Pulsar la tecla +. 9. Confirmar con la tecla Transferir a electrodomésticos. El aparato está listo para la conexión manual. Si la conexión se realiza bien, on ■ El indicador muestra durante parpadea en el indicador del 5 minutos una animación. aparato refrigerador.
  • Seite 47 3. Pulsar la tecla + para conectar el Comprobar la intensidad de la señal La intensidad de la señal se debe aparato con la aplicación. comprobar cuando no funciona el El indicador muestra una animación. establecimiento de la conexión. En cuanto el aparato refrigerador y la 1.
  • Seite 48 Indicaciones sobre protección Restablecer los ajustes de Home Connect de datos Si no se consigue establecer la Al conectar por primera vez el aparato conexión, o si desea registrar el aparato refrigerador Home Connect a una red en otra red doméstica (WLAN), puede WLAN asociada a Internet, el aparato restablecer los ajustes de Home transmite las siguientes categorías de...
  • Seite 49: Capacidad Útil

    Declaración de conformidad Retirar elementos del aparato Desplazar el cajón de congelación hacia Por la presente, Robert Bosch BSH el cuerpo del usuario hasta el tope, Hausgeräte GmbH certifica que el levantarlo por la parte frontal y retirarlo aparato con la funcionalidad de Home del aparato.
  • Seite 50: Superfrío

    Nota Superfrío No obstruir ni bloquear con alimentos las aberturas de salida del aire a fin Mediante esta función se enfría el de permitir la libre circulación del mismo. compartimento frigorífico durante aprox. Los alimentos colocados en las 6 horas hasta alcanzar la temperatura inmediaciones de las aberturas de salida más baja posible, conmutando del aire pueden resultar congelados...
  • Seite 51: Compartimento Vitafresh

    Notas Compartimento La fruta (por ejemplo, piñas, plátanos, ■ papayas y cítricos) y la verdura VitaFresh (berenjenas, pepinos, calabacines, pimientos, tomates y patatas) La temperatura del compartimento sensibles al frío deberán guardarse fresco se mantiene siempre en torno a fuera del frigorífico a una temperatura los 0 °C.
  • Seite 52: Compartimento De Congelación

    Retirar los cajones del compartimento ■ Compartimento de y apilar directamente los alimentos sobre la balda y el fondo del congelación compartimento de congelación. Colocar preferentemente grandes ■ El compartimento de cantidades de alimentos frescos en el compartimento superior. Dado que congelación es adecuado aquí...
  • Seite 53: Congelar Alimentos Frescos

    Prestar atención al colocar los Congelar alimentos alimentos frescos Colocar preferentemente grandes ■ cantidades de alimentos frescos en el Si decide congelar usted mismo los compartimento superior. Dado que alimentos, utilice únicamente alimentos aquí se congelan de un modo frescos y en perfectas condiciones. particularmente rápido y cuidadoso.
  • Seite 54: Calendario De Congelación

    Envasado de los alimentos El queso, las aves y la carne: ■ hasta 8 meses Envasar los alimentos herméticamente La fruta y verdura: para que no se deshidraten o pierdan su ■ sabor. hasta 12 meses 1. Introducir los alimentos en la envoltura prevista a dicho efecto.
  • Seite 55: Equipamiento

    Activación y desactivación Equipamiento Figura $ 1. Seleccionar el congelador con la Estantes y recipientes tecla °C. La posición de las bandejas y estantes 2. Pulsar la tecla Super hasta que se o recipientes del interior del aparato y de encienda la indicación superfreeze.
  • Seite 56: Adhesivo «Ok

    Cubitera Adhesivo «OK» Fig. + 1. Llenar ¾ partes de la cubitera con (no disponible en todos los modelos) agua potable y colocarla en el Con el adhesivo «OK» puede comprobar compartimento de congelación. si en el compartimento frigorífico se han 2.
  • Seite 57: Al Desescarchar El Aparato

    Nota Limpieza del aparato Para evitar daños en el aparato, la puerta del mismo debe abrirse de modo que permanezca abierta por sí misma. No ¡Atención! coloque ningún objeto en la puerta para No utilizar detergentes y disolventes mantenerla abierta. ■...
  • Seite 58: Iluminación Interior (Led)

    4. Limpiar la junta de la puerta solo con Iluminación interior agua clara y, a continuación, secarla bien con un paño. (LED) 5. Tras concluir la limpieza, conectar el aparato a la red eléctrica. Su aparato está equipado con una 6.
  • Seite 59: Ruidos De Funcionamiento Normales Del Aparato

    Ruidos que se pueden evitar Mantener abierta la puerta del aparato ■ el menos tiempo posible. fácilmente Para conseguir el menor consumo de ■ El aparato está colocado en posición energía, colocar el aparato con una desnivelada pequeña distancia lateral respecto a Nivelar el aparato con ayuda de un nivel la pared.
  • Seite 60: Pequeñas Averías De Fácil Solución

    Pequeñas averías de fácil solución Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica: Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos y advertencias. Tenga presente que los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía.
  • Seite 61: Autocomprobación Del Aparato

    Avería Posible causa Forma de subsanarla La temperatura en el interior La puerta del aparato se ha No abrir la puerta del aparato del compartimento de abierto con demasiada innecesariamente. congelación es demasiado frecuencia. elevada (calor). Las aberturas de ventilación Eliminar la causa de la obstrucción.
  • Seite 62: Servicio De Asistencia Técnica

    Servicio de asistencia técnica La dirección y el número de teléfono del servicio de asistencia técnica más próximo a su domicilio los podrá localizar a través de la guía telefónica de su localidad o del directorio del servicio de asistencia técnica. Facilite al servicio de asistencia técnica el número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD-Nr.) del aparato.
  • Seite 63: Prescriptions-D'hygiène- Alimentaire

    Avant de préparer des plats et de ■ frTable des matièresf r M o d e d ’ e m p l o i Prescriptions- saisir des produits alimentaires, lavez- vous les mains. Avant de préparer d’hygiène-alimentaire d’autres plats, lavez-vous à nouveau les mains.
  • Seite 64 Plus l'appareil contient du fluide Sécurité technique réfrigérant et plus grande doit L'appareil contient une petite être la pièce dans laquelle il se quantité de R600a, un fluide trouve. Dans les pièces trop réfrigérant respectueux de petites, un mélange gaz-air l'environnement, mais inflammable peut se former en inflammable.
  • Seite 65 S’il faut allonger le cordon Ne vous servez pas des ■ de raccordement au secteur socles, clayettes et portes avec un prolongateur, procurez- comme marchepieds ou pour vous-le exclusivement auprès vous appuyer. du service après-vente. Pour dégivrer et nettoyer ■ l’appareil, débranchez la fiche Pendant l’utilisation mâle de la prise de courant...
  • Seite 66 Évitez des risques pour les Les enfants et l’appareil ■ enfants et les personnes en Ne confiez jamais l’emballage ■ danger : et ses pièces constitutives aux Sont en danger les enfants et enfants. les personnes dont les Ils risquent de s'étouffer avec capacités physiques, les cartons pliants et les psychiques ou de perception...
  • Seite 67: Conseil Pour La Mise Au Rebut

    Mise en garde Conseil pour la mise au Avant de mettre au rebut l'appareil qui ne rebut sert plus : 1. Débranchez sa fiche mâle. * Mise au rebut de l'emballage 2. Sectionnez son câble d’alimentation et retirez-le avec la fiche mâle. L’emballage protège votre appareil contre les dommages susceptibles de 3.
  • Seite 68: Étendue Des Fournitures

    Étendue Lieu d’installation des fournitures Un local sec et aérable convient comme lieu d’installation. Il faudrait que le lieu Après avoir déballé, vérifiez toutes les d’installation ne soit pas directement pièces pour détecter d’éventuels dégâts exposé aux rayons solaires et pas dus au transport.
  • Seite 69: Contrôler La Température Ambiante Et L'aération

    Aération Contrôler Fig. " la température L’air situé contre la paroi arrière et les parois latérales de l’appareil s’échauffe. ambiante et l’aération L'air chaud doit pouvoir s'échapper sans obstacle. S'il ne le peut pas, le groupe Température ambiante frigorifique doit fonctionner plus longtemps, ce qui augmente L’appareil a été...
  • Seite 70: Branchement Électrique

    Branchement électrique Présentation La prise doit être proche de l’appareil et de l’appareil demeurer librement accessibles même après avoir installé ce dernier. L’appareil est conforme à la classe de protection I. Raccordez l’appareil au courant alternatif 220–240 V / 50 Hz, via une prise femelle installée réglementairement et comportant un fil de terre.
  • Seite 71: Éléments De Commande

    Éléments de commande Touche lock/alarm off La touche sert à Fig. $ désactiver l'alarme sonore ■ Affichage de la température (voir le chapitre « Fonction régnant dans le compartiment alarme ») congélateur activer et désactiver le Les chiffres correspondent ■ verrouillage des touches.
  • Seite 72: Allumer L'appareil

    S'il n'est pas possible de rouvrir ■ Allumer l’appareil immédiatement la porte après l'avoir fermée, attendez un moment pour laisser à la dépression le temps de se 1. Commencez par brancher la fiche résorber. dans la prise située au dos de l'appareil.
  • Seite 73: Fonctions Spéciales

    Compartiment congélation Mise en marche : Appuyez sur la touche mode jusqu'à ce La température est réglable entre -16 °C que le message « eco mode » et -24 °C. apparaisse. 1. À l'aide de la touche °C, choisissez le L'appareil se règle automatiquement sur compartiment congélation.
  • Seite 74: Fonction Alarme

    Mode Sabbath Alarme de température L’activation du mode Sabbath a pour Un signal intermittent se déclenche, effet de désactiver les réglages l'affichage de la température du suivants : compartiment réfrigérateur 1 indique ALARM. Signaux acoustiques ■ L’alarme de température s’enclenche Éclairage intérieur ■...
  • Seite 75: Home Connect

    Remarques Si votre appareil n'est pas fourni avec un Observez la fiche Home Connect dongle Wi-Fi Home Connect, vous ■ disponible sous http://www.bosch- pouvez commander celui-ci au service home.com parmi les notices à après-vente. télécharger. Pour ce faire, saisissez le Remarque numéro E de votre appareil dans le...
  • Seite 76 4. Activer la fonction WPS du routeur du Connexion automatique au réseau domestique (WiFi) réseau domestique (par exemple via Si un routeur WiFi avec la fonction WPS la touche WPS/WiFi. Pour plus est disponible, le réfrigérateur peut être d’informations, voir les documents automatiquement relié...
  • Seite 77 3. Appuyer sur la touche +. 9. Confirmer avec le bouton Transférer aux appareils domestiques. L’appareil est prêt pour la connexion manuelle. Si la connexion est établie avec ■ L'affichage montre une animation succès, on clignote sur l’affichage pendant 5 minutes. du réfrigérateur.
  • Seite 78 3. Appuyer sur la touche + pour Contrôler l'intensité du signal L'intensité du signal doit être contrôlée connecter l’appareil à l’application. s'il n'est pas possible d'établir de L'affichage montre une animation. connexion. Dès que le réfrigérateur et 1. Appuyer simultanément sur les l’application sont connectés, on touches super et lock/alarm off pour s'affiche.
  • Seite 79: Remarque Liée À La Protection Des Données

    Remarque liée à la protection Réinitialiser les réglages Home Connect des données Si l’établissement de connexion ne fonctionne pas ou si vous souhaitez Lors de la première connexion de votre enregistrer le réfrigérateur sur un autre réfrigérateur Home Connect à un réseau réseau domestique (WiFi), les réglages WiFi relié...
  • Seite 80: Contenance Utile

    Déclaration de conformité Le compartiment Robert Bosch Hausgeräte GmbH déclare réfrigérateur par la présente que l’appareil avec la fonctionnalité Home Connect est conforme aux exigences fondamentales Le compartiment réfrigérateur est et autres dispositions en vigueur de la l’endroit idéal où ranger la viande, directive 1999/5/CE.
  • Seite 81: Tenez Compte Des Différentes Zones Froides Dans Le Compartiment Réfrigérateur

    Tenez compte des différentes Super-réfrigération zones froides dans le compartiment réfrigérateur Pendant la super-réfrigération, L’air circulant dans le compartiment la température dans le compartiment réfrigérateur fait que des zones réfrigérateur descend le plus bas différemment froides apparaissent : possible pendant env. 6 heures. Ensuite, l’appareil commute sur la température Les zones les plus froides se situent ■...
  • Seite 82: Compartiment Vitafresh

    Remarques Compartiment Il est recommandé de ranger les fruits ■ (par exemple ananas, bananes, VitaFresh papayes, agrumes) et légumes (par exemple les aubergines, concombres, L’appareil maintient la température courgettes, poivrons, tomates et régnant dans le compartiment fraîcheur pommes de terre) qui craignent le proche de 0 °C.
  • Seite 83: Compartiment Congélateur

    Compartiment Capacité congélateur de congélation maximale Utilisation du compartiment Sur la plaquette signalétique, vous congélateur trouverez des indications concernant Sert à ranger des produits surgelés. la capacité de congélation maximale ■ en 24 heures. Fig. , Sert à confectionner des glaçons. ■...
  • Seite 84: Congélation Et Rangement

    Congélation Congélation et rangement de produits frais Pour congeler les aliments, n’utilisez que Achats de produits surgelés des aliments frais et d’un aspect impeccable. Leur emballage doit être intact. ■ Il faudrait blanchir les légumes avant de Ne dépassez pas la date-limite ■...
  • Seite 85: Emballer Les Surgelés

    Emballer les surgelés Supercongélation L’air ne doit pas pénétrer dans l’emballage pour que les aliments Il faudrait congeler les produits ne perdent pas leur goût ni ne sèchent alimentaires à cœur le plus rapidement pas. possible afin de préserver leurs 1.
  • Seite 86: Décongélation Des Produits

    Décongélation des Equipement produits Clayettes et bacs Selon la nature et l’utilisation des Vous pouvez modifier à volonté produits surgelés, vous pouvez choisir l’agencement des clayettes dans entre plusieurs possibilités : le compartiment et des bacs en à la température ambiante, contreporte : Tirez la clayette en avant, ■...
  • Seite 87: Autocollant « Ok

    Bac à glaçons Autocollant « OK » Fig. + 1. Remplissez le bac à glaçons aux ¾ (selon le modèle) d’eau potable puis rangez-le dans L'autocollant « OK » vous permet de le compartiment congélateur. vérifier si les plages de températures 2.
  • Seite 88: Si Vous Dégivrez L'appareil

    Remarque Nettoyage de l’appareil Pour exclure tout endommagement de l'appareil, les portes de l'appareil doivent être ouvertes suffisamment grand pour Attention rester ouvertes d'elles-mêmes. Ne N’utilisez aucun produit de nettoyage coincez aucun objet dans la porte pour ■ ni aucun solvant contenant du sable, la maintenir ouverte.
  • Seite 89: Éclairage (Led)

    4. N’essuyez le joint de porte qu’avec de Éclairage (LED) l’eau propre puis séchez-le soigneusement. Votre appareil est équipé d’un 5. Après le nettoyage, rebranchez éclairage par LED l’appareil. ne demandant pas d’entretien. 6. Rangez à nouveau les produits Les réparations de cet éclairage sont congelés.
  • Seite 90: Bruits De Fonctionnement

    Craquement Bruits Le dégivrage automatique a lieu. de fonctionnement Éviter la génération de bruits L'appareil ne repose pas d'aplomb Bruits parfaitement normaux Veuillez mettre l’appareil d’aplomb à l’aide d’un niveau à bulle. Bourdonnement Ajustez ensuite l'horizontalité par les Les moteurs tournent (par ex. groupes pieds à...
  • Seite 91 Dérangement Cause possible Remède L’éclairage ne fonctionne L’éclairage par LED Voir le chapitre « Éclairage (LED) ». pas. est défectueux. L’appareil est restée ouverte Après avoir fermé et ouvert l’appareil, trop longtemps. l’éclairage fonctionne à nouveau. L’éclairage s’éteint au bout d’environ 10 minutes.
  • Seite 92: Autodiagnostic De L'appareil

    Autodiagnostic Service après-vente de l’appareil Pour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, Votre appareil est équipé d’un consultez l'annuaire téléphonique ou le programme automatique répertoire des services après-vente d’autodiagnostic qui vous affiche les (SAV). Veuillez indiquer au SAV sources de défauts ;...
  • Seite 93: Veiligheidsbepalingen En Waarschuwingen

    Bij beschadiging nlInhoudn l G e b r u i k s a a n w i j z i n g Veiligheidsbepalingen Open vuur of andere ■ en waarschuwingen ontstekingsbronnen uit de buurt van het apparaat houden; Voordat u het apparaat in gebruik neemt Ruimte gedurende een paar ■...
  • Seite 94 Reparaties mogen uitsluitend Geen producten met ■ worden uitgevoerd door de brandbare drijfgassen (bijv. fabrikant, de klantenservice of spuitbussen) en geen een andere gekwalificeerde explosieve stoffen in het persoon. apparaat opslaan. Explosiegevaar! Er mogen alleen originele onderdelen van de fabrikant Plint, uittrekbare manden of ■...
  • Seite 95 Vermijden van risico's voor Kinderen in het huishouden ■ kinderen en kwetsbare Verpakkingsmateriaal en ■ personen: onderdelen ervan zijn geen Kwetsbaar zijn kinderen/ speelgoed voor kinderen. personen met lichamelijke, Verstikkingsgevaar door geestelijke of zintuigelijk opvouwbare kartonnen dozen beperkingen, evenals en folie! personen die onvoldoende Het apparaat is geen ■...
  • Seite 96: Aanwijzingen Over De Afvoer

    Waarschuwing Aanwijzingen over Bij afgedankte apparaten de afvoer 1. Stekker uit het stopcontact trekken. 2. Aansluitkabel doorknippen en samen * Afvoeren van de verpakking met de stekker verwijderen. van uw nieuwe apparaat 3. Legplateaus en voorraadvakken niet eruit halen om het kinderen moeilijk De verpakking beschermt uw apparaat te maken erin te klimmen! tegen transportschade.
  • Seite 97: De Juiste Plaats

    De juiste plaats Let op de omgevingstemperatuur Elke droge, goed te ventileren ruimte en de beluchting is geschikt. Het apparaat niet in de zon of naast een fornuis, verwarmingsradiator of een andere Omgevingstemperatuur warmte bron plaatsen. Is plaatsing naast een warmtebron niet te vermijden, maak Het apparaat is voor een bepaalde dan gebruik van een isolerende plaat of klimaatklasse geconstrueerd.
  • Seite 98: Apparaat Aansluiten

    Waarschuwing Apparaat aansluiten Het apparaat mag in geen geval worden aangesloten op elektronische Na het plaatsen van het apparaat moet energiebesparingsstekkers. u minimaal 1 uur wachten voordat u het apparaat in gebruik neemt. Tijdens het Voor onze apparaten kunnen transport kan het gebeuren dat de olie netvoedingsinverters en sinusinverters van de compressor in het koelsysteem worden gebruikt.
  • Seite 99: Kennismaking Met Het Apparaat

    Bedieningselementen Kennismaking met Afb. $ het apparaat Temperatuurindicatie Diepvriesruimte De cijfers komen overeen met de ingestelde temperaturen in de diepvriesruimte in °C. Indicatie ALARM Wordt gemarkeerd als het te warm is in het vriescompartiment. Indicatie superfreeze Wordt gemarkeerd wanneer het De laatste bladzijde met de afbeeldingen supervriezen actief is.
  • Seite 100: Apparaat Inschakelen

    Indicatie eco mode Apparaat inschakelen Wordt geaccentueerd wanneer de eco-modus ingeschakeld is. 1. Steek eerst de stekker in de Keuzetoets Apparaatzone aansluiting aan de achterzijde van het Herhaaldelijk op de keuzetoets apparaat. Controleer of de stekker drukken om instellingen voor een goed is aangesloten.
  • Seite 101: Instellen Van De Temperatuur

    Instellen van Speciale functies de temperatuur Afb. $ Afb. $ Vers-modus Koelruimte Met de vers-modus blijven levensmiddelen nog langer houdbaar. De temperatuur is instelbaar van +2 °C Inschakelen: tot +8 °C. Druk net zo vaak op de mode-toets tot 1. Keuzetoets 13 net zo lang indrukken de indicatie freshness mode verschijnt.
  • Seite 102: Alarm Function

    Vakantie-modus Alarm function Bij langere afwezigheid kunt u het apparaat in de energiebesparende In de volgende gevallen kan het alarm Vakantie-modus zetten. afgaan. De temperatuur in de koelruimte wordt automatisch op +14 °C omgeschakeld. Deuralarm Gedurende deze tijd geen Het deuralarm (continu geluidssignaal) levensmiddelen in de koelruimte wordt ingeschakeld en in de opslaan.
  • Seite 103: Alarm Uitschakelen

    Aanwijzingen bedieningselementen handmatig worden Houd rekening met de Home Connect ■ bediend. bijlage, die onder http://www.bosch- Om de Home Connect functies te home.com bij de handleidingen gebruiken, het apparaat met een Home gedownload kan worden. Hiervoor Connect Wi-Fi dongle verbinden.
  • Seite 104 4. De WPS-functie op de Automatische verbinding met het thuisnetwerk (WLAN) thuisnetwerkrouter activeren (bijv. via Wanneer er een WLAN-router met WPS- de WPS-/WLAN-toets, informatie functie beschikbaar is, kunt u het daarover is te vinden in de koelapparaat automatisch met het documentatie van de router).
  • Seite 105 3. Toets + indrukken. 9. Bevestigen met de knop Naar huishoudelijke apparaten sturen. Het apparaat is klaar voor de handmatige verbinding. Bij een geslaagde verbinding ■ De indicatie geeft 5 minuten een knippert on in de indicatie van het animatie weer. koelapparaat.
  • Seite 106 4. In de Home Connect app op het Signaalsterkte controleren Als er geen verbinding kan worden mobiele eindapparaat wordt het gemaakt, kunt u het beste de koelapparaat weergegeven. Het signaalsterkte controleren. koelapparaat selecteren en met de knop + toevoegen. 1. De super-toets en lock/alarm off-toets Als het koelapparaat niet automatisch tegelijkertijd indrukken om het menu wordt weergegeven, dan in de Home...
  • Seite 107: Aanwijzing Over Gegevensbescherming

    Aanwijzing over Home Connect Instellingen terugzetten gegevensbescherming Als het niet lukt een verbinding te maken of als u het koelapparaat in een ander Wanneer uw Home Connect thuisnetwerk (WLAN) wilt aanmelden, koelapparaat voor de eerste keer wordt kunnen de Home Connect instellingen verbonden met een WLAN-netwerk dat worden teruggezet: op het internet is aangesloten, geeft het...
  • Seite 108: Verklaring Van Overeenstemming

    Verklaring van De koelruimte overeenstemming Hierbij verklaart Robert Bosch De koelruimte is een ideale plaats voor Hausgeräte GmbH dat het apparaat met het bewaren van vlees, worst, vis, Home Connect functionaliteit voldoet aan melkproducten, eieren, toebereide de fundamentele vereisten en de overige etenswaren en brood/banket.
  • Seite 109: Let Op De Koudezones In De Koelruimte

    Let op de koudezones in de In- en uitschakelen koelruimte Afb. $ Door de luchtcirculatie in de koelruimte 1. Selecteer het koelcompartiment met verschillen de koudezones: de °C-toets. De koudste zones bevinden zich voor 2. Houd de super-toets ingedrukt tot de ■...
  • Seite 110: Bewaartijden (Bij 0 °C)

    Groentelade Verskoellade Afb. ' Afb. !/26 De groentelade is de optimale plaats Het klimaat in verskoellade biedt ideale voor het bewaren van vers fruit en verse omstandigheden voor het bewaren van groente. Met de vochtigheidsregelaar vis, vlees, worst, kaas en melk. van de scheidingsplaat en een speciale afdichting kan de luchtvochtigheid in de Bewaartijden (bij 0 °C)
  • Seite 111: Diepvriesruimte

    Diepvriesruimte Invriezen en opslaan De diepvriesruimte gebruiken Inkopen van diepvriesproducten voor het opslaan van ■ diepvriesproducten, De verpakking mag niet beschadigd ■ zijn. om ijsblokjes te maken, ■ Neem de houdbaarheidsdatum in om levensmiddelen in te vriezen. ■ ■ acht. Aanwijzing De temperatuur in de verkoop-koelkist ■...
  • Seite 112: Verse Levensmiddelen Invriezen

    Diepvrieswaren verpakken Verse levensmiddelen De levensmiddelen luchtdicht verpakken invriezen zodat ze niet uitdrogen of hun smaak verliezen. Gebruik uitsluitend verse 1. Levensmiddelen in de verpakking levensmiddelen. leggen. Om de voedingswaarde, het aroma en 2. Lucht eruit drukken. de kleur zo goed mogelijk te behouden, 3.
  • Seite 113: Supervriezen

    Supervriezen Ontdooien van diepvrieswaren De levensmidelen zo snel mogelijk door en door invriezen zodat vitamine, Afhankelijk van soort en bereidingswijze voedingswaarden, uiterlijk en smaak van de levensmiddelen kunt u kiezen uit behouden blijven. de volgende mogelijkheden: Schakel enkele uren voordat u de verse bij omgevingstemperatuur levensmiddelen inlaadt het supervriezen ■...
  • Seite 114: Sticker "Ok

    Ontbijtset Koude-accu Afb. % De koude-accu vertraagt bij het uitvallen van de stroom of bij een storing De bakjes van de ontbijtset kunnen het verwarmen van de opgeslagen afzonderlijk eruit genomen en gevuld diepvrieswaren. De langste opslagtijd worden. wordt bereikt wanneer u het koelelement U kunt de ontbijtset eruit nemen om deze in het bovenste vak op te vullen of leeg te maken.
  • Seite 115: Apparaat Uitschakelen

    Apparaat uitschakelen Schoonmaken van het apparaat Toets "+" 10 seconden ingedrukt houden. Koelmachine wordt uitgeschakeld. Attentie (Niet bij alle modellen). Gebruik geen schoonmaak of ■ oplosmiddelen die zand, chloride of Apparaat buiten werking zuren bevatten. stellen Geen schurende of krassende ■...
  • Seite 116: Verlichting (Led)

    4. Deurafdichting alleen met schoon Verlichting (LED) water schoonmaken en grondig droogwrijven. Het apparaat is voorzien van een 5. Na het schoonmaken het apparaat onderhoudsvrije LED verlichting. weer aansluiten. Reparaties aan deze verlichting mogen 6. Diepvrieswaren opnieuw in het alleen door de Servicedienst of een diepvriesvak leggen.
  • Seite 117: Bedrijfsgeluiden

    Voorkomen van geluiden Bedrijfsgeluiden Het apparaat staat niet waterpas Het apparaat met behulp van een waterpas stellen. Gebruik hiervoor Heel normale geluiden de schroefvoetjes of leg iets onder Brommen het apparaat. De motoren lopen (bijv. koelaggregaten, Het apparaat staat tegen een ander ventilator).
  • Seite 118 Storing Eventuele oorzaak Oplossing De verlichting functioneert De LED verlichting is kapot. Zie hoofdstuk „Verlichting (LED)”. niet. De deur stond te lang open. Na het sluiten en openen van de deur brandt de verlichting weer. De verlichting wordt na ca. 10 minuten uitgeschakeld.
  • Seite 119: Klantenservice

    Zelftest apparaat Klantenservice Het apparaat beschikt over een Adres en telefoonnummer van automatisch zelftestprogramma dat de Servicedienst in uw omgeving kunt de oorzaken van storingen aangeeft die u vinden in het telefoonboek of alleen door de Servicedienst verholpen in de meegeleverde brochure met kunnen worden.
  • Seite 120: Υποδείξεις Ασφαλείας Και

    Σε περίπτωση ζημιάς: elΠίνακας περιεχομένωνe l Ο δ η γ ί ε ς χ ρ ή σ η ς Υποδείξεις ασφαλείας αποφεύγετε την ανοιχτή ■ και προειδοποιητικές φλόγα ή πηγές ανάφλεξης, υποδείξεις αερίζετε για μερικά λεπτά ■ καλά τον χώρο, Προτού...
  • Seite 121 Αν πάθει ζημιά το τροφοδοτικό Κατά τη χρήση καλώδιο της παρούσας Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ■ συσκευής, αυτό πρέπει να ηλεκτρικές συσκευές εντός αντικατασταθεί από τον της συσκευής (π.χ. κατασκευαστή, την υπηρεσία θερμάστρες, ηλεκτρικές τεχνικής εξυπηρέτησης παγομηχανές κτλ.). Κίνδυνος πελατών ή από παρόμοια έκρηξης! καταρτισμένο...
  • Seite 122 Για την απόψυξη και τον Αποφυγή κινδύνων για ■ ■ καθαρισμό βγάλτε το φις από παιδιά και άτομα που την πρίζα ή απενεργοποιήστε βρίσκονται σε κίνδυνο: την ασφάλεια. Τραβήξτε από Σε κίνδυνο βρίσκονται τα το φις και όχι από το παιδιά...
  • Seite 123: Υποδείξεις Απόσυρσης ..................... 123 Υπερκατάψυξη

    Το προϊόν αυτό ανταποκρίνεται Παιδιά στο νοικοκυριό στις σχετικές διατάξεις Μην αφήσετε να περιέλθουν ■ ασφαλείας για ηλεκτρικές στα χέρια παιδιών η συσκευές (EN 60335-2-24). συσκευασία και τα μέρη της. Αυτή η συσκευή προορίζεται για Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας χρήση μέχρι ένα μέγιστο ύψος από...
  • Seite 124: Συνοδεύουν Τη Συσκευή .................. 124 Απόψυξη Κατεψυγμένων

    * Απόσυρση της παλιάς Συνοδεύουν συσκευής τη συσκευή Οι παλιές συσκευές δεν αποτελούν άχρηστα απορρίμματα! Με την απόσυρσή Μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα τους σύμφωνα με τους κανονισμούς για τα μέρη για ενδεχόμενες ζημιές την προστασία του περιβάλλοντος μεταφοράς. μπορούν να επαναποκτηθούν πολύτιμες πρώτες...
  • Seite 125: Τον Αερισμό Του Χώρου .................... 125 Αυτοκόλλητο "Ok

    Τόπος τοποθέτησης Προσέχετε τη θερμοκρασία και τον Ως τόπος τοποθέτησης είναι κατάλληλος αερισμό του χώρου κάθε στεγνός, αεριζόμενος χώρος. Ο χώρος τοποθέτησης δεν πρέπει να είναι άμεσα εκτεθειμένος στην ηλιακή Θερμοκρασία δωματίου ακτινοβολία ούτε να βρίσκεται κοντά σε πηγή θερμότητας όπως κουζίνα, Η...
  • Seite 126: Σύνδεση Της Συσκευής .................... 126 Απενεργοποίηση Της Συσκευής

    Αερισμός Ηλεκτρική σύνδεση Εικόνα " Η πρίζα πρέπει να βρίσκεται κοντά στη συσκευή και να είναι προσιτή επίσης μετά Ο αέρας στο οπίσθιο και τα πλαϊνά την εγκατάσταση της συσκευής. τοιχώματα της συσκευής ζεσταίνεται. Ο ζεσταμένος αέρας πρέπει να μπορεί Η...
  • Seite 127: Γνωρίστε Τη Συσκευή ........................ 127 Απόψυξη

    Στοιχεία χειρισμού Γνωρίστε τη συσκευή Εικόνα $ Λυχνία ένδειξης χώρου κατάψυξης Οι αριθμοί στη φωτεινή ράβδο αντιστοιχούν σε θερμοκρασίες του χώρου κατάψυξης σε °C. Ένδειξη ALARM Τονίζεται, όταν στο χώρο κατάψυξης επικρατεί πολύ υψηλή θερμοκρασία. Παρακαλούμε, ανοίξτε την τελευταία Ένδειξη superfreeze σελίδα...
  • Seite 128: Ενεργοποίηση Της Συσκευής .......... 128 Καθαρισμός Της Συσκευής

    Πλήκτρο lock/alarm off Ενεργοποίηση της Το πλήκτρο χρησιμεύει για: συσκευής Την απενεργοποίηση του ■ προειδοποιητικού ηχητικού 1. Βάλτε πρώτα το φις στη σύνδεση στην σήματος (βλέπε στο κεφάλαιο πίσω πλευρά της συσκευής. Ελέγξτε, "Λειτουργία συναγερμού") αν το φις είναι τοποθετημένο πλήρως Την...
  • Seite 129: Ρύθμιση Θερμοκρασίας .................... 129 Φωτισμός (Led)

    Χώρος κατάψυξης Σε περίπτωση που η πόρτα δεν ■ ξανανοίγει αμέσως μετά το κλείσιμο, Η θερμοκρασία μπορεί να ρυθμιστεί από περιμένετε μια στιγμή, μέχρι να -16 °C έως -24 °C. αντισταθμιστεί η υποπίεση που προέκυψε. 1. Επιλέξτε το χώρο κατάψυξης με το πλήκτρο...
  • Seite 130: Λειτουργία Συναγερμού ................... 130 Ενέργεια

    Λειτουργία eco Υπόδειξη Στην οθόνη ενδείξεων VitaFresh Με τη λειτουργία eco περνάτε τη εμφανίζεται "–". συσκευή στη λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας. Θέση εκτός λειτουργίας: Πατήστε το πλήκτρο mode τόσες φορές, Θέση σε λειτουργία: ώσπου να σβήσει η ένδειξη vacation Πατήστε το πλήκτρο mode τόσες φορές, mode.
  • Seite 131: Home Connect

    Συναγερμός θερμοκρασίας Home Connect Ένα διακοπτόμενο σήμα ηχεί, στην ένδειξη της θερμοκρασίας του χώρου Αυτή η συσκευή έχει δυνατότητα Wi-Fi κατάψυξης 1 εμφανίζεται η ένδειξη και είναι τηλεχειριζόμενη μέσω μιας ALARM. κινητής τερματικής συσκευής. Ο συναγερμός θερμοκρασίας Υπόδειξη ενεργοποιείται, όταν η θερμοκρασία στο Το...
  • Seite 132 το οποίο είναι διαθέσιμο για lock/alarm off παρατεταμένα, μέχρι να κατέβασμα κάτω από http:// ακυρωθεί το κλείδωμα. www.bosch-home.com στις οδηγίες. Γι’ αυτό εισάγετε στο πεδίο 2. Πατήστε το πλήκτρο °C τόσες φορές αναζήτησης τον αριθ. E της συσκευής μέχρι να εμφανιστούν οι ενδείξεις AC σας.
  • Seite 133 4. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία WPS 3. Πατήστε το πλήκτρο +. στον δρομολογητή του οικιακού Η συσκευή είναι έτοιμη για χειροκίνητη δικτύου (π. χ. με το πλήκτρο WPS-/ σύνδεση. WLAN, σχετικές πληροφορίες Η ένδειξη δείχνει για 5 λεπτά μια υπάρχουν στις οδηγίες για τον κινούμενη...
  • Seite 134 9. Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο οθόνης 3. Πατήστε το πλήκτρο +, για να συνδέσετε τη συσκευή με την Μετάδοση σε οικιακές συσκευές. εφαρμογή (App). Σε περίπτωση επιτυχούς σύνδεσης ■ Η ένδειξη δείχνει μια κινούμενη εικόνα. αναβοσβήνει on στην ένδειξη του ψυγείου.
  • Seite 135 Έλεγχος έντασης σήματος Επαναφορά ρυθμίσεων Home Connect Πρέπει να ελέγχετε την ένταση σήματος, Όταν η δημιουργία σύνδεσης δεν όταν δεν λειτουργεί η διαμόρφωση λειτουργεί ή θέλετε να συνδέσετε το σύνδεσης. ψυγείο σε άλλο οικιακό δίκτυο (WLAN), 1. Πατήστε ταυτόχρονα το πλήκτρο μπορείτε...
  • Seite 136: Ωφέλιμο Περιεχόμενο

    Υπόδειξη για την προστασία Δήλωση πιστότητας των προσωπικών δεδομένων Με το παρόν η εταιρεία Robert Bosch Hausgeräte GmbH δηλώνει ότι η Με τη σύνδεση για πρώτη φορά της συσκευή με λειτουργικότητα Home συσκευής ψύξης σας Home Connect με Connect ταυτίζεται με τις βασικές...
  • Seite 137: Χώρος Συντήρησης

    Προσέξτε τις ψυχρές ζώνες Αφαίρεση μερών εξοπλισμού Τραβήξτε το δοχείο κατεψυγμένων στο χώρο ψύξης τροφίμων μέχρι τέρμα προς τα έξω, Λόγω της κυκλοφορίας του αέρα στο ανασηκώστε το μπροστά και αφαιρέστε χώρο ψύξης προκύπτουν διαφορετικές το. Εικόνα ) ζώνες ψύξης: Οι...
  • Seite 138: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση

    Ενεργοποίηση και Την υγρασία του αέρα στο δοχείο λαχανικών μπορείτε να τη ρυθμίσετε απενεργοποίηση βάσει του είδους και της ποσότητας των Εικόνα $ τροφίμων που πρόκειται να αποθηκευτούν: 1. Επιλέξτε το χώρο ψύξης με το πλήκτρο °C. κυρίως φρούτα καθώς και σε μεγάλη ■...
  • Seite 139: Χώρος Κατάψυξης ............................. 139 Πελατών

    Διάρκειες αποθήκευσης Μέγ. απόδοση (στους 0 °C) κατάψυξης ανάλογα με την αρχική ποιότητα Στοιχεία σχετικά με τη μέγιστη απόδοση Φρέσκο ψάρι, θαλασσινά έως 3 ημέρες κατάψυξης εντός 24 ωρών θα βρείτε Πουλερικά, κρέας (μαγειρευτά/ έως 5 ημέρες στην πινακίδα τύπου. Εικόνα , ψητά) Βοδινό, χοιρινό, αρνί, αλλαντικά...
  • Seite 140: Αποθήκευση Κατεψυγμένων Τροφίμων

    Κατά την τακτοποίηση Βιβλιογραφία σχετικά με την κατάψυξη και το ζεμάτισμα θα βρείτε στα προσέξτε τα εξής βιβλιοπωλεία. Καταψύχετε μεγάλες ποσότητες ■ Υπόδειξη τροφίμων κατά προτίμηση στο επάνω Προσέξτε να μην έρχονται σε επαφή τα ράφι. Εκεί αυτά καταψύχονται τρόφιμα που πρόκειται να καταψυχθούν ιδιαίτερα...
  • Seite 141 Κατάλληλα για τη συσκευασία είναι: Υπερκατάψυξη Πλαστικές μεμβράνες, σωληνοειδείς μεμβράνες από πολυαιθυλένιο, αλουμινόχαρτα, κουτιά κατάψυξης Τα τρόφιμα πρέπει να καταψύχονται όσο (τάπερ κτλ.). το δυνατόν γρήγορα μέχρι τον πυρήνα Αυτά τα προϊόντα μπορείτε να τα βρείτε τους, ώστε να διατηρηθούν οι βιταμίνες, στα...
  • Seite 142: Απόψυξη Κατεψυγμένων Τροφίμων

    Ειδικός εξοπλισμός Απόψυξη (όχι σε όλα τα μοντέλα) κατεψυγμένων Διαχώρισμα για βούτυρο και τυρί Πιέζοντας ελαφρά στο κέντρο του τροφίμων κλαπέτου της θήκης για βούτυρο, ανοίγει η θήκη βουτύρου. Ανάλογα με το είδος και τον σκοπό Για τον καθαρισμό ανασηκώστε τη θήκη χρήσης...
  • Seite 143: Απενεργοποίηση Της Συσκευής

    Ημερολόγιο κατάψυξης Υπόδειξη Εικόνα * Μετά τη θέση της συσκευής σε Για να αποφεύγονται απώλειες στην λειτουργία μπορεί να διαρκέσει έως και ποιότητα των κατεψυγμένων τροφίμων, 12 ώρες, μέχρι να επιτευχθεί η μην υπερβαίνετε τη διάρκεια ρυθμισμένη θερμοκρασία. αποθήκευσης. Οι αριθμοί στα σύμβολα δίνουν...
  • Seite 144: Καθαρισμός Της Συσκευής

    Το νερό καθαρισμού δεν επιτρέπεται Απόψυξη να διεισδύσει στους ακόλουθους τομείς: Στοιχεία χειρισμού ■ Χώρος ψύξης Φωτισμός ■ Ενώ η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία, Ανοίγματα αερισμού ■ σχηματίζονται στο οπίσθιο τοίχωμα του Ανοίγματα στην πλάκα διαχωρισμού χώρου συντήρησης σταγόνες νερού ■...
  • Seite 145 Εξοπλισμός Φωτισμός (LED) Για τον καθαρισμό αφαιρέστε όλα τα μεταβλητά μέρη της συσκευής. Η συσκευή σας είναι εξοπλισμένη με φωτισμό LED. Υπόδειξη Η διαχωριστική πλάκα ανάμεσα στον Επισκευές αυτού του είδους φωτισμού χώρο ψύξης και το χώρο VitaFresh είναι επιτρέπεται να εκτελούνται μόνον από τοποθετημένη...
  • Seite 146: Θόρυβοι Λειτουργίας

    Αποφυγή θορύβων Θόρυβοι λειτουργίας Η συσκευή δεν βρίσκεται σε επίπεδη θέση Παρακαλείσθε να ευθυγραμμίσετε Συνηθισμένοι θόρυβοι τη συσκευή με τη βοήθεια αλφαδιού. λειτουργίας Χρησιμοποιήστε γι' αυτό τα βιδωτά πόδια ή τοποθετήστε κάτι από κάτω. Χαμηλός θόρυβος Οι κινητήρες λειτουργούν (π.χ. ψυκτικά Η...
  • Seite 147 Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Ο φωτισμός δε λειτουργεί. Ο φωτισμός LED είναι Βλ. Φωτισμός (LED). χαλασμένος. Η συσκευή ήταν ανοιχτή για Μετά το κλείσιμο και το άνοιγμα της συσκευής πολύ μεγάλο διάστημα. ο φωτισμός ξανανάβει. Ο φωτισμός απενεργοποιείται μετά από περ. 10 λεπτά. Καμιά...
  • Seite 148: Αυτοέλεγχος Συσκευής

    Αυτοέλεγχος Υπηρεσία συσκευής εξυπηρέτησης πελατών Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ένα αυτόματο πρόγραμμα αυτοελέγχου, Την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών το οποίο δείχνει τις πηγές σφαλμάτων, στην περιοχή σας θα την βρείτε στον τα οποία μπορούν να αντιμετωπιστούν τηλεφωνικό κατάλογο ή στον πίνακα με μόνον...
  • Seite 149 "...
  • Seite 150 &...
  • Seite 152 *8001019951* 8001019951 (9609) de, fr, nl, es, el...

Inhaltsverzeichnis