Inhaltszusammenfassung für Silvercrest STEC 920 A1
Seite 1
SHORT MANUAL KURZANLEITUNG GUIDE ABRÉGÉ TOASTER GRILLE-PAIN STEC 920 A1 TOASTER TOASTER Short manual Kurzanleitung GRILLE-PAIN BROODROOSTER Guide abrégé Beknopte gebruiksaanwijzing TOPINKOVAČ TOSTER Stručný návod Skrócona instrukcja obsługi HRIANKOVAČ TOSTADOR Krátky návod Guía breve BRØDRISTER Kvikvejledning IAN 373595_2104...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Seite 5
Check the contents to ensure everything is present and for visible damage. ► If the delivery is not complete or has been damaged due to defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see section Service). │ GB │ IE ■ 2 STEC 920 A1...
Seite 6
220 – 240 V ∼ (AC), 50 - 60 Hz Power consumption 740 – 920 W All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. GB │ IE │ STEC 920 A1 3 ■...
Seite 7
Lay the cable such that it cannot be clamped or otherwise damaged. After use, always remove the plug from the mains power ► socket, this prevents the unintentional switching on of the appliance. │ GB │ IE ■ 4 STEC 920 A1...
Seite 8
Risk of burning if you do not use standard toast bread! ► Because of the smaller size or shape, there is a risk of touching hot parts when removing the toasted bread. GB │ IE │ STEC 920 A1 5 ■...
Seite 9
With the first usage a slight smell can arise (minimal smoke development is also possible). This is normal and dissipates after a short time. Provide for sufficient ventilation. For example, open a window. │ GB │ IE ■ 6 STEC 920 A1...
Seite 10
The bread is only briefly warmed. 1) Insert the bread and press the operating button 8 downwards. 4. The integrated control lamp lights up. 2) Press the “Warm up” button GB │ IE │ STEC 920 A1 7 ■...
Seite 11
The integrated control lamp goes out and the defrost process switches to a normal toasting process. ► To stop the toasting process completely, press the “Stop” button The toaster switches itself off and the bread slices are ejected upwards. │ GB │ IE ■ 8 STEC 920 A1...
Seite 12
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out appliance. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. GB │ IE │ STEC 920 A1 9 ■...
Seite 13
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 10 STEC 920 A1...
Seite 14
Importeur ........... 20 DE │ AT │ CH │ STEC 920 A1 11...
Seite 15
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). │ DE │ AT │ CH ■ 12 STEC 920 A1...
Seite 16
9 Kabelaufwicklung 0 Krümelschublade Technische Daten Spannung 220–240 V ∼ (Wechselstrom), 50–60 Hz Leistungsaufnahme 740–920 W Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. DE │ AT │ CH │ STEC 920 A1 13 ■...
Seite 17
Führen Sie es so, dass es nicht ein geklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus ► der Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. │ DE │ AT │ CH ■ 14 STEC 920 A1...
Seite 18
Es besteht Verbrennungsgefahr, wenn Sie kein Standard- ► Toastbrot verwenden! Aufgrund der kleineren Größe oder Form besteht die Gefahr, dass Sie beim Herausnehmen des getoasteten Brotes heiße Teile berühren. DE │ AT │ CH │ STEC 920 A1 15 ■...
Seite 19
Beim ersten Gebrauch kann ein leichter Geruch entstehen (auch geringe Rauchentwicklung ist möglich). Dieser ist normal und verliert sich nach kurzer Zeit. Sorgen Sie bitte für ausreichende Entlüftung. Öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster. │ DE │ AT │ CH ■ 16 STEC 920 A1...
Seite 20
Zum Beispiel, wenn geröstetes Brot wieder erkaltet ist. Das Brot wird nur kurz erwärmt. 1) Legen Sie das Brot ein und drücken die Bedientaste 8 nach unten. 4. Die integrierte Kontrollleuchte 2) Betätigen Sie die Taste „Aufwärmen“ leuchtet. DE │ AT │ CH │ STEC 920 A1 17 ■...
Seite 21
Auftauvorgang wird als normaler Toastvorgang fortgesetzt. ► Um den Toastvorgang komplett abzubrechen, drücken Sie die Taste 3. Der Toaster schaltet sich aus und die Brotscheiben kommen „Stop“ nach oben. │ DE │ AT │ CH ■ 18 STEC 920 A1...
Seite 22
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. DE │ AT │ CH │ STEC 920 A1 19 ■...
Seite 23
IAN 373595_2104 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 20 STEC 920 A1...
Seite 24
Importateur ..........30 FR │ BE │ STEC 920 A1 21...
Seite 25
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). │ FR │ BE ■ 22 STEC 920 A1...
Seite 26
220 – 240 V ∼ (Courant alternatif), 50 - 60 Hz Puissance absorbée 740 – 920 W Tous les éléments de cet appareil, entrant en contact avec les aliments sont approuvés pour le contact alimentaire. FR │ BE │ STEC 920 A1 23 ■...
Seite 27
à éviter qu'il ne soit ni endommagé, ni coincé. Après utilisation, débranchez toujours la fiche secteur de ► la prise secteur pour éviter tout déclenchement par inad- vertance. │ FR │ BE ■ 24 STEC 920 A1...
Seite 28
► de vous brûler ! En utilisant du pain de plus petite taille ou forme, vous risquez d’entrer en contact avec des pièces brûlantes, lorsque vous le retirez du grille-pain. FR │ BE │ STEC 920 A1 25 ■...
Seite 29
Lors de la première utilisation, une légère odeur peut se dégager (voire même un peu de fumée). Ce phénomène est normal et s'estompe rapidement. Veuillez à assurer une aération suffisante. Ouvrez par exemple une fenêtre. │ FR │ BE ■ 26 STEC 920 A1...
Seite 30
Par exemple lorsque du pain grillé est à nouveau refroidi. Le pain est uniquement réchauffé sur une courte période. 1) Mettez le régulateur de commande 8 en position. 4. Le témoin lumineux intégré s’allume. 2) Appuyez sur la touche «Chauffer» FR │ BE │ STEC 920 A1 27 ■...
Seite 31
à un processus de grillade normal. ► Pour interrompre entièrement le processus de grillage, appuyez sur la touche 3. Le grille-pain s’éteint et les tranches de pain remontent. «Stop» │ FR │ BE ■ 28 STEC 920 A1...
Seite 32
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou des services de votre commune pour connaître les possibilités de recyclage de votre appareil usagé. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. FR │ BE │ STEC 920 A1 29 ■...
Seite 33
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 30 STEC 920 A1...
Seite 34
Importeur ........... 40 NL │ BE │ STEC 920 A1 31...
Seite 35
In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of door transport, neemt u contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service). │ NL │ BE ■ 32 STEC 920 A1...
Seite 36
Technische gegevens Spanning 220 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50 - 60 Hz Vermogen 740 – 920 W Alle delen van het apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig. NL │ BE │ STEC 920 A1 33 ■...
Seite 37
Leg het zo neer dat het niet beklemd raakt of anderszins beschadigd kan worden. Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact om ► onbedoeld inschakelen te vermijden. │ NL │ BE ■ 34 STEC 920 A1...
Seite 38
Wanneer u geen standaardbrood voor roosteren gebruikt, ► bestaat er verbrandingsgevaar! Vanwege de kleinere grootte of vorm loopt u het risico dat u bij het uitnemen van het geroosterde brood hete delen aanraakt. NL │ BE │ STEC 920 A1 35 ■...
Seite 39
Bij het eerste gebruik kan er sprake zijn van een lichte geur (mogelijk ook van wat rookontwikkeling). Dit is normaal en gaat na korte tijd over. Zorg a.u.b. voor voldoende ventilatie. Open bijv. een raam. │ NL │ BE ■ 36 STEC 920 A1...
Seite 40
Bijvoorbeeld als geroosterd brood weer is afgekoeld. Het brood wordt slechts kort verwarmd. 1) Leg het brood erin en druk de bedientoets 8 omlaag. 4. Het geïntegreerde indicatie- 2) Druk nogmaals op de toets “Opwarmen” lampje brandt. NL │ BE │ STEC 920 A1 37 ■...
Seite 41
Het ingebouwde controlelichtje dooft en het ontdooien wordt als normaal roosteren voortgezet. ► Als u het roosteren volledig wilt annuleren, druk u op de toets “Stop” De broodrooster wordt uitgeschakeld en de boterhammen komen omhoog. │ NL │ BE ■ 38 STEC 920 A1...
Seite 42
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte apparaat krijgt u bij uw gemeentereinigingsdienst. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijk- heid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. NL │ BE │ STEC 920 A1 39 ■...
Seite 43
E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 373595_2104 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 40 STEC 920 A1...
Seite 45
2) Odstraňte veškerý obalový materiál. UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu Servis). │ ■ 42 STEC 920 A1...
Seite 46
0 zásuvka na drobky Technická data Napětí 220 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50 - 60 Hz Příkon 740 – 920 W Všechny části tohoto přístroje, přicházející do styku s potravinami, jsou bezpečné pro potraviny. │ STEC 920 A1 43 ■...
Seite 47
Dbejte na to, aby přívodní kabel během provozu nikdy ► nenavlhnul. Veďte jej tak, aby se nikde nemohl zachytit nebo jinak poškodit. Po použití přístroje vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze ► zásuvky, aby nedošlo k neúmyslnému zapnutí přístroje. │ ■ 44 STEC 920 A1...
Seite 48
Před použitím přístroje odviňte napájecí kabel úplně z ► navíjení kabelu. Hrozí nebezpečí popálení, pokud nepoužíváte standardní ► toustovací chléb! Vzhledem k malé velikosti nebo tvaru, hrozí zde nebezpečí, že se dotknete při vyjmutí toustova- ného chleba horkých částí. │ STEC 920 A1 45 ■...
Seite 49
Ovládací tlačítko 8 zapadne pouze při zapojeném síťovém kabelu. ► ► Při prvním použití může dojít ke vzniku lehkého zápachu (možný nepatrný únik kouře). Toto je normální a po určité době to zmizí. Postarejte se o dostatečné větrání. Otevřte například okno. │ ■ 46 STEC 920 A1...
Seite 50
Funkce ohřívání Vám umožní ohřát chleba, aniž by zhnědnul. Například když už jednou opečený chléb vystydne. Chléb se pouze krátce ohřeje. 1) Nastavte regulátor stupně zhnědnutí 8 do pozice. 4. Integrované kontrolní světlo svítí. 2) Stiskněte tlačítko „ohřívání“ │ STEC 920 A1 47 ■...
Seite 51
Pro opětovné vypnutí funkce rozmrazování stiskněte ještě jednou tlačítko 5. Integrovaná kontrolka zhasne, proces rozmrazování „rozmrazování“ přejde do režimu běžného toustování. 3. Topinkovač se ► Chcete-li toustování přerušit, stiskněte tlačítko „Stop“ vypne a plátky chleba vyskočí nahoru. │ ■ 48 STEC 920 A1...
Seite 52
Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochyb se poraďte s recyklační firmou. Informace o možnostech likvidace vysloužilého přístroje Vám poskytne obecní nebo městský úřad. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. │ STEC 920 A1 49 ■...
Seite 53
Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 373595_2104 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 50 STEC 920 A1...
Seite 55
► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występo- wania widocznych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). │ ■ 52 STEC 920 A1...
Seite 56
Dane techniczne Napięcie 220 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50 - 60 Hz Pobór mocy 740 – 920 W Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością są do tego odpowiednio dopuszczone. │ STEC 920 A1 53 ■...
Seite 57
Dopilnuj, by kabel sieciowy podczas pracy nigdy nie został ► zawilgocony ani zamoczony. Kabel układaj w taki sposób, aby chronić go przed przygnieceniem lub innym rodzajem uszkodzenia. Aby uniknąć przypadkowego włączenia urządzenia, po ► każdym użyciu wyciągaj wtyk z gniazda zasilania. │ ■ 54 STEC 920 A1...
Seite 58
W przypadku stosowania innego pieczywa, niż standar- ► dowe pieczywo tostowe, istnieje niebezpieczeństwo popa- rzenia! Ze względu na mniejsze rozmiary lub inny kształt istnieje niebezpieczeństwo poparzenia podczas wyjmowa- nia podpieczonego pieczywa. │ STEC 920 A1 55 ■...
Seite 59
► Przy pierwszym użyciu może pojawić się lekki zapach spalenizny (może także wydzielić się niewielka ilości dymu). Jest to objaw normalny, który z czasem ustępuje. Zadbaj o dostateczne przewietrzenie pomieszczenia. Na przykład otwórz okno. │ ■ 56 STEC 920 A1...
Seite 60
Pieczywo podgrzewane jest tylko przez krótki czas. 1) Włóż pieczywo i wciśnij przycisk 8 w dół. 4. Zapala się wbudowana lampka 2) Naciśnij przycisk „Podgrzewanie“ kontrolna. │ STEC 920 A1 57 ■...
Seite 61
5. Wbudowana lampka kontrolna gaśnie, a proces „Rozmrażanie” odmrażania jest kontynuowany jako normalny proces tostowania. ► Aby całkowicie anulować proces tostowania, naciśnij przycisk „Stop” Toster wyłączy się automatycznie, a pieczywo wyskoczy do góry. │ ■ 58 STEC 920 A1...
Seite 62
O informacje na temat utylizacji zużytego urządzenia pytaj w najbliższym urzędzie gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. │ STEC 920 A1 59 ■...
Seite 63
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 373595_2104 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 60 STEC 920 A1...
Seite 65
2) Odstráňte všetok baliaci materiál. UPOZORNENIE ► Skontrolujte dodávku, či je kompletná a bez viditeľných poškodení. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým balením alebo prepravou sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis). │ ■ 62 STEC 920 A1...
Seite 66
Technické údaje Napätie 220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50 - 60 Hz Spotreba 740 – 920 W Všetky časti tohto prístroja, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami, sú bezpečné pre potraviny. │ STEC 920 A1 63 ■...
Seite 67
Dajte pozor na to, aby sieťová šnúra počas prevádzky ► nikdy nenavlhla. Veďte ju tak, aby sa nikde nemohla zachytiť alebo inak poškodiť. Po každom použití vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky, ► aby ste zabránili náhodnému zapnutiu prístroja. │ ■ 64 STEC 920 A1...
Seite 68
Pred požívaním prístroja celkom odviňte sieťovú šnúru. ► Hrozí nebezpečenstvo popálenia, keď nepoužijete štan- ► dardný toastový chlieb. Z dôvodu menšej veľkosti alebo formy hrozí nebezpečenstvo, že sa pri vyberaní hrianky dotknete horúcich častí. │ STEC 920 A1 65 ■...
Seite 69
Ovládacie tlačidlo 8 sa zaaretuje, len ak je pripojená sieťová šnúra. ► ► Pri prvom použití môže vznikať mierny zápach (možný je aj mierny dym). To je celkom normálne a po krátkom čase tento jav zmizne. Zabezpečte dostatočné vetranie. Napríklad otvorte okno. │ ■ 66 STEC 920 A1...
Seite 70
Zohrievanie umožňuje zohriať chlieb bez jeho zhnednutia. Napríklad keď opečený chlieb vychladne. Chlieb sa len krátko zohreje. 1) Vložte chlieb a stlačte ovládacie tlačidlo 8 nadol. 4. Rozsvieti sa integrované kontrolné svetlo. 2) Stlačte kláves „Zohrievanie“ │ STEC 920 A1 67 ■...
Seite 71
Na opätovné vypnutie funkcie rozmrazovania stlačte ešte raz kláves „Roz- 5. Integrovaná kontrolka zhasne a postup rozmrazovania mrazovanie“ bude pokračovať ako bežný postup hriankovania. ► Na úplné prerušenie procesu hriankovania stlačte kláves „Stop“ Hriankovač sa vypne a krajce chleba sa vysunú nahor. │ ■ 68 STEC 920 A1...
Seite 72
V prípade pochybností sa spojte so zariadením na likvidáciu odpadu. Informácie o možnostiach likvidácie prístroja, ktorý doslúžil, dostanete na obecnej alebo mestskej správe. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. │ STEC 920 A1 69 ■...
Seite 73
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 373595_2104 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 70 STEC 920 A1...
Seite 74
Importador ..........80 │ STEC 920 A1 ...
Seite 75
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles. ► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase capítulo Asistencia técnica). │ ■ 72 STEC 920 A1...
Seite 76
220 – 240 V ∼ (corriente alterna), 50 - 60 Hz Consumo de potencia 740 – 920 W Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. │ STEC 920 A1 73 ■...
Seite 77
Tiéndalo de modo que no pueda ser aplastado o dañado de forma alguna. Después del uso extraiga siempre la clavija de red de la ► base de enchufe, para evitar una reconexión involuntaria. │ ■ 74 STEC 920 A1...
Seite 78
¡Si no utiliza un pan para tostar estándar, existe peligro de ► quemaduras! Si el pan es de menor tamaño o posee una forma distinta, existe el riesgo de que entre en contacto con piezas calientes al extraer el pan. │ STEC 920 A1 75 ■...
Seite 79
En el primer uso es posible que se produzca un ligero olor (también puede generarse un poco de humo). Esto es normal y cesa al poco tiempo. Procure que haya suficiente ventilación. Abra, por ejemplo, una ventana. │ ■ 76 STEC 920 A1...
Seite 80
El pan se calienta sólo brevemente. 1) Introduzca el pan y pulse la tecla de mando 8 hacia abajo. 4. El piloto integrado se ilumina. 2) Pulse el botón “Calentar” │ STEC 920 A1 77 ■...
Seite 81
► Para cancelar totalmente el proceso de tueste, pulse la tecla 3. Tras esto, la tostadora se apaga y las rebanadas de pan “Stop” vuelven a salir hacia arriba. │ ■ 78 STEC 920 A1...
Seite 82
Informace o možnostech likvidace vysloužilého přístroje Vám poskytne obecní nebo městský úřad. Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado. │ STEC 920 A1 79 ■...
Seite 83
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 80 STEC 920 A1...
Seite 85
Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader. ► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitel Service). │ ■ 82 STEC 920 A1...
Seite 86
8 Betjeningsknap 9 Ledningsopvikling 0 Krummeskuffe Tekniske data Spænding 220 – 240 V ∼ (vekselstrøm), 50 - 60 Hz Effektforbrug 740–920 W Alle produktets dele, som kommer i kontakt med levnedsmidler, er levnedsmiddelægte │ STEC 920 A1 83 ■...
Seite 87
► brug. Læg ledningen, så den ikke kommer i klemme eller på anden måde beskadiges. Træk altid stikket ud af stikkontakten efter brug, så det ► undgås, at brødristeren tændes ved en fejltagelse. │ ■ 84 STEC 920 A1...
Seite 88
Der er fare for forbrænding, hvis du ikke bruger standard- ► toastbrød! Hvis brødet er mindre eller formen anderledes, er der fare for at brænde sig på varme dele, når det ristede brød tages ud. │ STEC 920 A1 85 ■...
Seite 89
Betjeningsknappen 8 går kun i hak, når ledningen er sluttet til. ► ► Ved første anvendelse kan det lugte en smule (en smule røgudvikling er også mulig). Det er normalt og forsvinder efter kort tid. Sørg for tilstrækkelig udluftning. Åbn for eksempel vinduet. │ ■ 86 STEC 920 A1...
Seite 90
Opvarmningsfunktionen gør det muligt at opvarme brødet uden at riste det. For eksempel hvis det ristede brød er blevet koldt. Brødet varmes kun kortvarigt op. 1) Sæt brødet ind, og tryk betjeningsknappen 8 ned. 4. Den integrerede kontrollampe lyser. 2) Tryk på knappen "Opvarmning" │ STEC 920 A1 87 ■...
Seite 91
Tryk på knappen „Optøning“ Den integrerede kontrollampe slukkes, og optøningsforløbet fortsættes som normal brødristning. ► Hvis du vil afbryde ristningen, skal du trykke på knappen „Stop“ Brødristeren slukkes, og brødskiverne kommer op igen. │ ■ 88 STEC 920 A1...
Seite 92
Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads. Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles separat. │ STEC 920 A1 89 ■...
Seite 93
Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 373595_2104 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■ 90 STEC 920 A1...
Seite 94
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 07 / 2021 Ident.-No.: STEC920A1-062021-1 IAN 373595_2104...