Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Legende der verwendeten Piktogramme
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Lebens- und Unfallgefahr für Klein-
kinder und Kinder!
Werkbank, klappbar
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Montage- / Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Bitte lesen Sie vor der Montage diese
Montage- / Bedienungsanleitung vollständig durch
und beachten Sie die Hinweise. Diese Anleitung
enthält wichtige Montage- und Pflegeinformationen.
Bewahren Sie die Montage- / Bedienungsanleitung
deshalb gut auf und geben Sie diese auch an even-
tuelle Nachbesitzer weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Lesen Sie diese Montage- und Bedienungsanleitung
vollständig durch, bevor Sie das Produkt benutzen.
Bewahren Sie die Montage- und Bedienanleitung
sorgfältig auf und geben Sie diese an mögliche
Nachbesitzer weiter. Diese Werkbank ist vor allem
für Heimwerker-, Hobby- und Bastel-Arbeiten z.B. in
Garage und Keller geeignet. Ihre Werkzeuge können
Sie dabei bequem auf den mitgelieferten Haken an
der Lochwand aufhängen. Bitte beachten Sie dazu
die angegebenen maximalen Belastungen. Eine
Ablage und Aufbewahrung von sperrigen Werk-
zeugen auf der Arbeitsplatte ist möglich. Die Werk-
bank ist nur für den privaten Gebrauch in Innenräumen
vorgesehen. Eine andere Verwendung als zuvor
beschrieben oder eine Veränderung des Produkts
280335_Werkbank_klappbar_Content_OS.indd 5
Maximale Belastbarkeit
kg
Entsorgen Sie Verpackung
und Produkt umweltgerecht!
ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung. Darü-
ber hinaus können weitere lebensgefährliche Ge-
fahren und Verletzungen die Folgen sein. Für durch
unsachgemäße Verwendung entstandene Schäden
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Teilebeschreibung
Lochwand
B1
linke Wandhalterung
B2L
rechte Wandhalterung
B2R
linkes Untergestell
B3L
rechtes Untergestell
B3R
Massivholzplatte
B4
linker Verbinder
B5L
rechter Verbinder
B5R
Sechskantschraube M6 x 60
B6
Feder für Sechskantschraube
B7
Kreuzschlitzschraube M6 x 37
B8
Schraube M6 x 15
B9
Holzschraube M5 x 16
B10
Anker
B11
Holzschraube M4 x 20
B12
Kunststoffscheibe
B13
Kunststoffstopfen
B14
Ausgleichsfuß (höhenverstellbar)
B15
T-Haken
B16
V-Haken
B17
Technische Daten
Maße: 122 cm x 66 cm x 146 cm (B x T x H)
max. Belastungsgewicht Arbeitsfläche: ca. 150 kg
Einleitung
B6
DE/AT/CH
5
17.08.16 08:04

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi 280335

  • Seite 1 Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Bedienungsanleitung lesen! Maximale Belastbarkeit Warn- und Sicherheitshinweise Entsorgen Sie Verpackung beachten! und Produkt umweltgerecht! Lebens- und Unfallgefahr für Klein- kinder und Kinder! Werkbank, klappbar ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung. Darü- ber hinaus können weitere lebensgefährliche Ge- fahren und Verletzungen die Folgen sein.
  • Seite 2 Einleitung / Sicherheitshinweise max. Belastungsgewicht Haken mit einer Gesamt- Die mitgelieferten Bolzenanker zur Wandfesti- länge unter 50 mm: ca. 1 kg gung sind nur für Beton oder Vollstein-Wände max. Belastungsgewicht Haken mit einer Gesamt- geeignet. Für andere Wände wie z.B. Leicht- länge über 50 mm: ca.
  • Seite 3 Sicherheitshinweise / Montage / Reinigung und Lagerung / Entsorgung Niemals Haken von einer Länge über 150 mm Hinweis: Zur Montage an Beton- oder Vollstein- verwenden. wänden benötigen Sie ø 10 mm Steinbohrer und Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler oder dem passendes Elektrowerkzeug.
  • Seite 4 Tel. +800 34 99 67 53 (aus dem Ausland) Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder E-Mail: meister-service@meister-werkzeuge.de Stadtverwaltung. IAN 280335 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon Garantie und Service und die Art.-Nr. zB. IAN 12345 als Nachweis für den Kauf bereit.
  • Seite 5 Introduction List of pictograms used Please read the operating instructions! Maximum load Dispose of the packaging and the Observe the warnings and safety product in an environmentally friendly notices! manner! Danger to life and risk of accident for infants and children! Folding Workbench manufacturer is not liable for damages due to improper use.
  • Seite 6 Introduction / Safety Notices max. load weight of hook with total length over walls such as lightweight walls require a spe- 50 mm: approx. 1 kg cial fixing material (not included in the scope max. load weight of pegboard: approx. 25 kg of delivery).
  • Seite 7 ... / Assembly / Cleaning and storage / Disposal / Warranty and Service Constructing the workbench Balance the workbench on uneven ground with the aid of the adjustable feet. Check the load-bearing capacity of the wall Construct the workbench as depicted in before mounting to the wall.
  • Seite 8 (Call charges depend on the landline tariff of your telephone provider) Tel. +800 34 99 67 53 (from abroad) Email: meister-service@meister-werkzeuge.de IAN 280335 Please retain the receipt and item number, e.g. IAN 12345 as proof of purchase. 12 GB/IE 280335_Werkbank_klappbar_Content_OS.indd 12...
  • Seite 9 Introduction Légende des pictogrammes utilisés Lire le mode d'emploi ! Charge maximale Respecter les avertissements et Assurer une mise au rebut écologique de consignes de sécurité ! l’emballage et du produit ! Danger de mort et risque de blessure pour les enfants et les enfants en bas âge ! Établi pliable modification de ce produit est interdite et peut cau-...
  • Seite 10 Introduction / Consignes de sécurité Caractéristiques techniques d’asphyxie. Tenez le produit hors de portée des enfants. Ce produit n’est pas un jouet. Dimensions : 122 cm x 66 cm x 146 cm (h x l x p) Contrôlez l‘établi avant chaque utilisation pour Poids de charge maximal du plan de travail : vous assurer qu‘il n‘est pas endommagé.
  • Seite 11 Consignes de sécurité / Montage / Nettoyage et entreposage Ne jamais forcer pendant le montage, vous Attention : Utilisez uniquement cet établi, lors- risqueriez de déformer les pièces de l‘établi et qu‘il a été préalablement vissé/fixé à un mur. de vous blesser. Les crochet à...
  • Seite 12 Renseignez-vous auprès de votre commune ou de Email : meister-service@meister-werkzeuge.de votre ville concernant les possibilités de mise au IAN 280335 rebut du produit usagé. Veuillez conserver pour toute demande ultérieure le ticket de caisse et le numéro de modèle de l‘ar- Garantie et service ticle, par ex.
  • Seite 13 Inleiding Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de gebruiksaanwijzing! Maximale belastbaarheid Waarschuwingen en veiligheidsin- Voer de verpakking en het product af structies in acht nemen! op milieuvriendelijke wijze! Levensgevaar en kans op ongevallen bij kleuters en kinderen! Werkbank, klapbaar tevoren beschreven gebruik of een verandering aan het product is niet toegestaan en leidt tot schade aan het product.
  • Seite 14 Inleiding / Veiligheidsinstructies Technische gegevens Controleer de werkbank voor elk gebruik op beschadigingen. Afmetingen: 122 cm x 66 cm x 146 cm (B x D x H) Let op: gebruik deze werkbank alleen als max. belastbaar gewicht werkblad: ca. 150 kg deze eerst aan een muur is vastgeschroefd/ max.
  • Seite 15 Veiligheidsinstructies / Montage / Reiniging en opbergen Controleer regelmatig of de schroeven vastzit- Benodigd gereedschap: ten en draai ze zo nodig vast. 1 kruiskopschroevendraaier Let op de juiste plaatsing van de haken aan de 2 combinatiesleutels 10 mm perforatiewand, zodat deze er niet uitvallen. Opmerking: voor de montage aan betonnen of Gebruik nooit haken die langer zijn dan 150 mm.
  • Seite 16 Tel. +800 34 99 67 53 (vanuit het buitenland) Garantie en service E-mail: meister-service@meister-werkzeuge.de IAN 280335 Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlij- nen zorgvuldig geproduceerd en voor levering Houd voor alle aanvragen de kassabon en het art.
  • Seite 17 Úvod Vysvětlení použitých piktogramů Přečtěte si návod k obsluze! Maximální nosnost Dbejte na výstrahy a řiďte se Obal a výrobek zlikvidujte vhodným bezpečnostními pokyny! ekologickým způsobem! Nebezpečí ohrožení života a zranění malých i větších dětí! Ponk, sklápěcí Popis dílů Děrovaná stěna Úvod Levý...
  • Seite 18 Úvod / Bezpečnostní pokyny Obsah dodávky Celkový výrobek se nesmí měnit resp. přesta- vět. Jinak hrozí nebezpečí ohrožení osob a 1 děrovaná stěna věcných škod. 1 levý nástěnný držák Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let, 1 pravý nástěnný držák osoby se sníženými fyzickými, smyslovými 1 levý...
  • Seite 19 ... / Montáž / Čištění a skladování / Odstranění do odpadu / Záruka a servis Čištění a skladování Maximální přípustné ztížení děro- vané stěny činí cca 25 kg. 25 kg V žádném případě nepoužívejte na čištění al- kalické nebo kyselé čistící prostředky nebo s ředidly, může dojít k poškození...
  • Seite 20 (náklady podle tarifu pevné telefonní sítě Vašeho poskytovatele telefonních služeb) Tel. +800 34 99 67 53 (z ciziny) E-mail: meister-service@meister-werkzeuge.de IAN 280335 Pro všechny požadavky si nejdříve připravte po- kladní stvrzenku a číslo artiklu např. IAN 12345 jako doklad o zakoupení výrobku.
  • Seite 21 Introducción Leyenda de pictogramas utilizados ¡Leer las instrucciones de uso! Carga máxima ¡Tenga en cuenta las advertencias e ¡Elimine el material de embalaje y el indicaciones de seguridad! aparato sin dañar el medioambiente! ¡Peligro de muerte y de accidentes para bebés y niños! Banco de trabajo plegable esto podría dañarlo.
  • Seite 22 Introducción / Indicaciones de seguridad Carga máx. ganchos con largo total inferior a Los anclajes suministrados para fijar el aparato 50 mm: aprox. 1 kg a la pared están indicados para superficies de Carga máx. ganchos con largo total superior a cemento o ladrillo macizo.
  • Seite 23 Indicaciones... / Montaje / Limpieza y mantenimiento / Desecho del producto Nunca utilice ganchos con un largo superior a Nota: Para el montaje en paredes de cemento o 150 mm. ladrillo macizo necesitará una boca para piedra Póngase en contacto con su distribuidor espe- de ø...
  • Seite 24 Garantía y servicio técnico Garantía y servicio técnico IAN 280335 El aparato ha sido fabricado cuidadosamente sigu- Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el iendo exigentes normas de calidad y ha sido probado ticket y el número de artículo (por ej. IAN 12345) antes de su entrega.
  • Seite 25 Introdução Legenda dos pictogramas utilizados Ler o manual de instruções! Capacidade máxima de carga Considerar as indicações de aviso e Elimine a embalagem e o produto de de segurança! forma ecológica! Perigo de morte e de acidente para bebés e crianças! Bancada de trabalho, dobrável anteriormente ou qualquer alteração no produto, podendo a mesma originar danos.
  • Seite 26 Introdução / Indicações de segurança Dados técnicos Verifique a mesa de trabalho em relação a danos antes de cada utilização. Dimensões: 122 cm x 66 cm x 146 cm (L x P x A) Atenção: esta mesa de trabalho somente Peso máx.
  • Seite 27 Indicações de segurança / Montagem / Limpeza e conservação Mantenha as crianças e animais domésticos paredes de construção fina, necessitam de mate- afastados da área de trabalho durante a mon- riais de fixação especial (não fazem parte do es- tagem. pectro de fornecimento).
  • Seite 28 Tel. +800 34 99 67 53 (do exterior) Garantia e assistência E-Mail: meister-service@meister-werkzeuge.de IAN 280335 O aparelho foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente Para qualquer questão, guarde o talão de compra testado antes da sua distribuição.