Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PEKS 1600 C3 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PEKS 1600 C3 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PEKS 1600 C3:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
ELECTRIC CHAINSAW PEKS 1600 C3
ELEKTRO-KETTENSÄGE PEKS 1600 C3
TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE PEKS 1600 C3
GB
IE
NI
CY
Electric chainsaw
Operating and Safety Instructions
Translation of the original operating instructions
Read carefully before use and store safely for future reference.
FR
CH
BE
Tronçonneuse électrique
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi original
À lire attentivement avant l'usage et à conserver en vue d'un
usage ultérieur.
ES
Motosierra eléctrica
Instrucciones de servicio y seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
Lea detenidamente estas indicaciones de seguridad antes de usar el aparato
y guárdelas en un lugar seguro para posteriores utilizaciones.
CZ
Elektrická řetězová pila
Pokyny k obsluze a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
Před použitím pozorně přečtěte a uschovejte pro pozdější použití.
HU
Elektromos láncfűrész
Kezelési és biztonsági utasítások
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Mielőtt használni kezdi a gépet, gondosan olvassa el, és őrizze
biztonságos helyen a későbbi használathoz.
DK
Elektrisk kædesav
Betjenings- og sikkerhedsforskrifter
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Skal læses nøje før brug og opbevares med omhu for fremtidig brug.
IAN 459177_2401
MT
DE
AT
CH
Elektro-Kettensäge
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
Vor Gebrauch sorgfältig lesen und für den späteren Gebrauch
sicher aufbewahren.
NL
BE
Elektrische kettingzaag
Gebruiks- en veiligheidsvoorschriften
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Voor gebruik zorgvuldig lezen en veilig opbergen voor
toekomstig gebruik.
IT
MT
CH
Motosega elettrica
Indicazioni sul funzionamento e la sicurezza
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Leggere attentamente prima dell'uso e salvare per uso futuro.
SK
Elektrická reťazová píla
Upozornenia k obsluhe a bezpečnostné upozornenia
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Pred použitím pozorne prečítajte a uschovajte pre ďalšie použitie.
PL
Elektryczna pilarka łańcuchowa
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Przed użyciem przeczytaj uważnie i przechowuj w bezpiecznym
miejscu do późniejszego użycia.
8
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PEKS 1600 C3

  • Seite 1 ELECTRIC CHAINSAW PEKS 1600 C3 ELEKTRO-KETTENSÄGE PEKS 1600 C3 TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE PEKS 1600 C3 Elektro-Kettensäge Electric chainsaw Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operating and Safety Instructions Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Vor Gebrauch sorgfältig lesen und für den späteren Gebrauch Read carefully before use and store safely for future reference.
  • Seite 2 Before reading, unfold the page with the illustrations and then familiarise yourself with all the functions of the product. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Produkts vertraut.
  • Seite 4 – 1 - 2 mm...
  • Seite 32 Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole auf dem Produkt......................Einleitung ................................. Produktbeschreibung (Abb. 1-4)........................Lieferumfang ..............................Bestimmungsgemäße Verwendung ......................... Sicherheitshinweise ............................Technische Daten ............................Auspacken ............................... Vor Inbetriebnahme............................10 Bedienung ................................ 11 Arbeitshinweise ..............................12 Reinigung und Wartung ........................... 13 Lagerung und Transport ..........................14 Elektrischer Anschluss .............................
  • Seite 33: Erklärung Der Symbole Auf Dem Produkt

    Erklärung der Symbole auf dem Produkt Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Si- cherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. ACHTUNG Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung gründlich durch und befolgen Sie unbe- dingt die Sicherheitsvorschriften!
  • Seite 34 Warnung! Gefahr vor einem Rück- schlag (Kickback). Hüten Sie sich vor einem Rück- Gewicht kg. schlag des Produkts und vermeiden Sie den Kontakt mit der Schienen- spitze. Stellung der Kettenbremse. Inhalt des Öltanks. Wartungs-, Umrüst-, Einstell- und Reinigungsarbeiten nur bei ausge- Laufrichtung der Sägekette.
  • Seite 35: Einleitung

    Hinterer Handschutz Einleitung Ein-/Ausschalter Hersteller: Öltank Ölstandsanzeige Scheppach GmbH Vorderer Griff Günzburger Straße 69 Krallenanschlag D-89335 Ichenhausen Kettenbremse/vorderer Handschutz Abdeckung der Führungsschiene Verehrter Kunde Kettenrad Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Stehbolzen ten mit Ihrem neuen Produkt. Führungsbolzen Hinweis: Öldurchlass...
  • Seite 36: Sicherheitshinweise

    Erklärung der Signalwörter in der 1) Arbeitsplatzsicherheit Bedienungsanleitung a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Ar- beitsbereiche können zu Unfällen führen. GEFAHR b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich Signalwort zur Kennzeichnung einer unmit- brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube be- telbar bevorstehenden Gefährdungssituati-...
  • Seite 37: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Ein- Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, satzwerkzeugteile wechseln oder das Elektro- je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, ver- werkzeug weglegen.
  • Seite 38 b) Halten Sie die Kettensäge immer mit Ihrer rech- Versuchen Sie nicht einen Baum zu fällen, bevor ten Hand am hinteren Griff und Ihrer linken Sie nicht ein klares Verständnis der Risiken und Hand am vorderen Griff. Das Festhalten der Ket- ihrer Vermeidung haben.
  • Seite 39: Sicherheitseinrichtungen (Abb. 1)

    Vergewissern Sie sich, dass der Schalter ausge- Sicherheitseinrichtungen (Abb. 1) schaltet und der Netzstecker gezogen ist. Ein • Hinterer Griff (2) mit Handschutz (10) unerwarteter Betrieb der Kettensäge beim Entfer- – Schützt die Hand vor Ästen und Zweigen und nen von Materialansammlungen oder während bei abspringender Sägekette.
  • Seite 40: Umgebungssicherheit

    • Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. • Halten Sie Kinder und andere Personen während Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten der Benutzung des Produkts fern. Bei Ablenkung Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können können Sie die Kontrolle über das Produkt verlie- Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio- ren.
  • Seite 41: Technische Daten

    Geräuschkennwerte WARNUNG Schalldruckpegel L 95,3 dB Bei längeren Arbeiten kann es auf Grund von Vibratio- Messunsicherheit K 3 dB nen in den Händen der Bedienungsperson zu Durch- blutungsstörungen (Weißfingersyndrom) kommen. Gemessener Schallleistungspegel L 103,3 dB Das Weißfingersyndrom ist eine Gefäßerkrankung, Garantierter Schallleistungspegel L 106 dB bei der die kleinen Blutgefäße an den Fingern und...
  • Seite 42: Vor Inbetriebnahme

    • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver- Hinweise: packungs-/ und Transportsicherungen (falls vor- • Eine neue Sägekette längt sich und muss öfter handen). nachgespannt werden. Überprüfen Sie regelmäßig • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. nach jedem Schnitt die Kettenspannung und stellen Sie diese nach.
  • Seite 43 3. Legen Sie die Sägekette (8) in die Nut des Schwerts 1. Vergewissern Sie sich das die Kettenbremse (16) (7) ein. gelöst ist (siehe 10.1.2). Halten Sie das Schwert (7) zur Montage in einem 2. Stellen Sie die Kettenspannung mit dem Ketten- Winkel von ca.
  • Seite 44: Bedienung

    6. Zum Überprüfen der Sägekettenschmierung das WARNUNG Produkt mit der Sägekette über ein Blatt Papier hal- ten und ein paar Sekunden Vollgas geben. Auf dem Schwert und Sägekette dürfen nie ohne Öl sein. Be- Papier erkennen Sie, ob die Kettenschmierung funk- treiben Sie die Kettensäge mit zu wenig Öl, nimmt tioniert.
  • Seite 45 10.2 Produkt ein-/ausschalten und WARNUNG betreiben (Abb. 1) Wenn die Kettenbremse nicht richtig funkti- oniert, dürfen Sie die Kettensäge nicht be- WARNUNG nutzen. Verletzungsgefahr durch Rückschlag! Es besteht Verletzungsgefahr durch die nachlaufende Sägekette. – Verwenden Sie das Produkt niemals einhändig! Kontaktieren Sie den Kunden-Service.
  • Seite 46: Überlastschutz

    10.3 Überlastschutz WARNUNG Bei Überlastung des Produkts schaltet dies selbstän- Wir raten unerfahrenen Anwendern aus Sicherheits- dig ab. Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschiedlich) gründen davon ab, einen Baumstamm mit einer lässt sich das Produkt wieder einschalten. Schwertlänge zu fällen, die kleiner ist als der Stamm- 10.4 Sägekettenschmierung prüfen durchmesser.
  • Seite 47: Richtige Haltung

    • Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sor- 11.3 Sägetechniken gen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie je- 11.3.1 Ziehendes Sägen derzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen bes- Bei dieser Technik wird mit der Unterseite des Ketten- ser kontrollieren.
  • Seite 48 • Wenn die Möglichkeit besteht, den Stamm zu dre- • Unter Spannung stehende Äste müssen von unten hen, sägen Sie ihn zu 2/3 durch. nach oben gesägt werden, um ein Festklemmen Dann drehen Sie den Stamm um und sägen den des Produkts zu verhindern.
  • Seite 49 Entasten: GEFAHR • Entfernen Sie nach unten hängende Äste, indem Sie den Schnitt oberhalb des Astes ansetzen. Entasten Beim Fällen von Bäumen ist darauf zu achten, dass Sie niemals höher als bis zur Schulterhöhe. andere Personen keiner Gefahr ausgesetzt werden, keine Versorgungsleitungen getroffen und keine Fluchtbereich: Sachschäden verursacht werden.
  • Seite 50: Lösen Einer Verklemmten

    12 Reinigung und Wartung GEFAHR Sobald der Baum zu fallen beginnt, ziehen Sie das WARNUNG Produkt aus dem Schnitt heraus, stoppen den Motor, legen das Produkt ab und verlassen den Arbeitsplatz Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und über den Rückzugsweg. Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Be- Auf herunterfallende Äste achten und nicht stolpern.
  • Seite 51: Wartung

    7. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs- 12.2.3 Schwert (7) wechseln (Abb. 2) mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Pro- 1. Drehen Sie das Kettenspannrad (6) gegen den Uhr- dukts angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Was- zeigersinn, um die Kettenspannung zu lockern und ser in das Produktinnere gelangen kann.
  • Seite 52 7. Setzen Sie die Kettenradabdeckung (5) wieder auf. VORSICHT Achten Sie darauf das die Kettenradabdeckung (5) in der Nut am Gehäuse sitzt. Andere Durchmesser beschädigen die Sägekette 8. Drehen Sie das Kettenspannrad (6) im Uhrzeiger- und können zu einer Gefährdung beim Arbeiten füh- sinn handfest.
  • Seite 53: Anleitung Zum Schärfen Der Kette

    12.2.5.1 Anleitung zum Schärfen der Kette Feilendurch- Oberer Winkel Unterer Winkel Oberer Neigungs- Standard Tiefen- messer winkel (55°) maß Sägekettentyp Einspann- Rotati- Einspann- Nei- Seitenwinkel onswinkel gungswinkel 21PBX ca. 4,8 mm 30° 10° 85° 0,64 mm Tiefenanschlag Feile 13 Lagerung und Transport 14 Elektrischer Anschluss Lagern Sie das Produkt und dessen Zubehör an einem Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig ange-...
  • Seite 54: Reparatur & Ersatzteilbestellung

    • Sie müssen als Benutzer sicherstellen, wenn nötig 15 Reparatur & in Rücksprache mit Ihrem Energieversorgungsun- Ersatzteilbestellung ternehmen, dass Ihr Anschlusspunkt, an dem Sie das Produkt betreiben möchten, eine der beiden Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende genannten Anforderungen a) oder b) erfüllt.
  • Seite 55: Störungsabhilfe

    • Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Alt- – Weitere ergänzende Rücknahmebedingungen gerät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstö- der Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim rungsfrei entnommen werden! Deren Entsorgung jeweiligen Kundenservice. wird über das Batteriegesetz geregelt. • Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerätes •...
  • Seite 56: Eu-Konformitätserklärung

    Produkt mit den geltenden Richtlinien Division Manager Product Center und Normen übereinstimmt. Marke: Parkside Andreas Pecher Art.-Bezeichnung: ELEKTRO-KETTENSÄGE – Head of Project Management PEKS 1600 C3 Art.-Nr. 3910207974, 3910207976 – 3910207980, 39102079915, 39102079959 IAN-Nr. 459177_2401 Serien-Nr. 01001 – 50810 EU-Richtlinien: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2000/14/EG &...
  • Seite 57: Garantieurkunde

    • Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Such- maske nach den Bedienungsanleitungen. Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 459177_2401 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel.
  • Seite 58 Servicekontakt (DE): Servicekontakt (AT): Name: Scheppach GmbH Name: Gausch Hubert Günzburger Str. 69 Bairisch Kölldorf 267 DE - 89335 Ichenhausen AT - 8344 Bad Gleichenberg Telefon: 00800 4003 4003 Telefon: 00800 4003 4003 E-Mail: service.DE@scheppach.com E-Mail: service.AT@scheppach.com Sitz: Deutschland Sitz: Österreich Servicekontakt (CH): Name:...
  • Seite 111 Servicecontact (NL): Servicecontact (BE): Naam: TeleMarCom European Naam: TeleMarCom European Services GmbH Services GmbH Am Ziegelweiher 24 Am Ziegelweiher 24 DE - 61130 Nidderau DE - 61130 Nidderau Telefoon: 00800 4003 4003 Telefoon: 00800 4003 4003 E-mail: service.NL@scheppach.com E-mail: service.BE@scheppach.com Vestiging: Duitsland Vestiging: Duitsland NL / BE...
  • Seite 165 Contatto assistenza (IT) Contatto assistenza (CH): Nome: TeleMarCom European Nome: Klaus-Häberlin AG Services GmbH Industriestraße 6 Am Ziegelweiher 24 CH - 8610 Uster DE - 61130 Nidderau Telefono: 00800 4003 4003 Telefono: 00800 4003 4003 E-Mail: service.IT@scheppach.com E-Mail: service.CH@scheppach.com Sede: Germania Sede: Svizzera...
  • Seite 294 Notizen...
  • Seite 296 Papier aus ver-ant- Papier issu Paper from respon- wortungsvollen de sources respons- sible sources Quellen ables SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen C135543 C179096 C179096 C179096 Status of the information · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Información disponible · Versione delle informazioni ·...

Diese Anleitung auch für:

459177 2401

Inhaltsverzeichnis