Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest 354999 2004 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 354999 2004:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

STABMIXER SSM 350 B1
STABMIXER
Bedienungsanleitung
FRULLATORE AD IMMERSIONE
Istruzioni per l'uso
IAN 354999_2004
MIXEUR PLONGEANT
Mode d'emploi

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 354999 2004

  • Seite 1 STABMIXER SSM 350 B1 STABMIXER MIXEUR PLONGEANT Bedienungsanleitung Mode d'emploi FRULLATORE AD IMMERSIONE Istruzioni per l'uso IAN 354999_2004...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 5 Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungs­ anleitung ist Bestandteil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher­ heit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien­...
  • Seite 6 Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Stabmixer ▯ Bedienungsanleitung 1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton . 2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial . 3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben . HINWEIS ►...
  • Seite 7 Gerätebeschreibung/Zubehör 1 Schalter (normale Geschwindigkeit) 2 TURBO­Schalter (hohe Geschwindigkeit) 3 Motorblock 4 Pürierstab 5 Messer Technische Daten 220 ­ 240 V ~ (Wechselstrom), Netzspannung 50/60 Hz Nennleistung 350 W Schutzklasse (Doppelisolierung) Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht .
  • Seite 8 Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte ► Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 ­ 240 V ~ , 50/60 Hz an . Ziehen Sie bei Betriebsstörungen, bei nicht vorhandener ► Aufsicht, vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose .
  • Seite 9 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im ► Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden . Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden . ► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen . ►...
  • Seite 10 Zusammenbauen WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Stecken Sie den Netzstecker erst nach dem Zusammenbau in die Steckdose . HINWEIS ► Vor der ersten Inbetriebnahme reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben . WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Das Messer 5 ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um . ■...
  • Seite 11 Reinigen WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR! ► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose . ► Sie dürfen den Motorblock 3 bei der Reinigung keinesfalls in Wasser tauchen oder unter fließendes Wasser halten . WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! ►...
  • Seite 12 Fehlerbehebung Fehler Ursache Lösung Stecken Sie den Netzstecker Der Netzstecker ist nicht eingesteckt . in eine Netzsteckdose . Das Gerät funktioniert nicht . Wenden Sie sich an den Das Gerät ist defekt . Kundenservice . Ziehen Sie den Netzstecker Motorblock 3 und Pürierstab 4 aus der Netzsteckdose und sind nicht richtig zusammengesetzt .
  • Seite 13 Hinweise zur EG-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der ErP­Richtlinie 2009/125/EC, der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU sowie der RoHS­ Richtlinie 2011/65/EU . Die vollständige Original­Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich .
  • Seite 14 Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­ liche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
  • Seite 15 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z . B . IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit . ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück­...
  • Seite 16 Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Utilisation conforme .
  • Seite 17 Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil . Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité . Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit . Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut . Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité...
  • Seite 18 Matériel livré L'appareil est livré équipé de série avec les composants suivants : ▯ Mixeur plongeant ▯ Mode d'emploi 1) Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et le mode d'emploi . 2) Retirez tous les matériaux d'emballage . 3) Nettoyez toutes les pièces de l'appareil conformément à la description du chapitre « Nettoyage »...
  • Seite 19 Présentation de l'appareil/accessoires 1 Interrupteur  (vitesse normale) 2 Interrupteur TURBO (vitesse élevée) 3 Bloc­moteur 4 Mixeur plongeant 5 Lame Caractéristiques techniques 220 ­ 240 V ~ (courant alternatif), Tension secteur 50 / 60 Hz Puissance nominale 350 W Classe de protection (Double isolation) Tous les éléments de cet appareil en contact avec les aliments conviennent aux produits alimentaires .
  • Seite 20 Consignes de sécurité RISQUE D'ÉLECTROCUTION Raccordez l'appareil uniquement à une prise secteur installée ► en bonne et due forme avec une tension secteur de 220 ­ 240 V ~ , 50 / 60 Hz . En cas de dysfonctionnements, en l'absence de toute surveil­ ►...
  • Seite 21 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Avant de changer les accessoires ou des pièces supplémen­ ► taires mobiles lors de l'utilisation, l'appareil doit être à l'arrêt et débranché du secteur . Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants . ►...
  • Seite 22 Assemblage AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! ► N'insérez la fiche secteur dans la prise secteur qu'après avoir achevé le montage . REMARQUE ► Avant la première mise en service, nettoyez toutes les pièces comme décrit au chapitre « Nettoyage » . AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! ►...
  • Seite 23 5) Dès que vous avez terminé la transformation des aliments, relâchez simple­ ment l'interrupteur 1/2 appuyé . Retirez le mixeur plongeant 4 dès que la lame 5 s'est immobilisée . Nettoyage AVERTISSEMENT - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! ► Avant de nettoyer l'appareil, toujours retirer la fiche secteur de la prise secteur .
  • Seite 24 Rangement 1) Nettoyez l'appareil comme indiqué au chapitre "Nettoyage" . 2) Conservez l'appareil nettoyé dans un endroit sec, propre et exempt de poussières . Dépannage Panne Cause Solution Branchez la fiche secteur La fiche secteur n'est pas branchée . dans une prise secteur . L'appareil ne fonc­...
  • Seite 25 Remarques concernant la déclaration de conformité CE Cet appareil est en conformité avec les dispositions fon­ damentales et d'autres prescriptions de la directive euro­ péenne 2014/30/EU sur la compatibilité électromagné­ tique, de la directive ErP 2009/125/EC, de la directive 2014/35/EU sur les basses tensions ainsi que de la directive RoHS 2011/65/EU .
  • Seite 26 Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison . La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication . Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété­...
  • Seite 27 Service après-vente Service France Tel .: 0800 919270 E­Mail: kompernass@lidl .fr Service Suisse Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF / Min ., mobil max . 0,40 CHF / Min .) E­Mail: kompernass@lidl .ch IAN 354999_2004 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l‘adresse suivante n‘est pas une adresse de ...
  • Seite 28 Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Uso conforme .
  • Seite 29 Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio . È stato scelto un prodotto di alta qualità . Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto . Esso contiene importanti indicazioni sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento . Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza .
  • Seite 30 Volume della fornitura La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti: ▯ Frullatore ad immersione ▯ Istruzioni per l'uso 1) Rimuovere dal cartone tutte le parti dell'apparecchio e il manuale di istruzioni . 2) Rimuovere completamente il materiale di imballaggio . 3) Pulire tutti i componenti dell'apparecchio come descritto nel capitolo "Pulizia"...
  • Seite 31 Descrizione dell'apparecchio/Accessori 1 Interruttore (velocità normale) 2 Interruttore TURBO (alta velocità) 3 Blocco motore 4 Asta frullatrice 5 Lama Dati tecnici 220 ­ 240 V ~ (corrente alternata), Tensione di rete 50 / 60 Hz Potenza nominale 350 W Classe di protezione (doppio isolamento) Tutti i componenti di questo apparecchio che vengono a contatto con alimenti...
  • Seite 32 Indicazioni di sicurezza PERICOLO DI FOLGORAZIONE Collegare l'apparecchio solo a una presa installata a norma ► con tensione di rete di 220 ­ 240 V ~ , 50 / 60 Hz an . In caso di guasti o di mancanza di supervisione nonché ►...
  • Seite 33 AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi mobili durante ► il funzionamento, è assolutamente necessario spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente . Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini . ► I bambini non devono giocare con l'apparecchio .
  • Seite 34 Assemblaggio AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! ► Inserire la spina nella presa solo dopo il montaggio . NOTA ► Prima della prima messa in funzione, pulire tutti i pezzi come descritto nel capitolo “Pulizia” . AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! ► La lama 5 è estremamente affilata! Agire sempre con cautela . ■...
  • Seite 35 Pulizia AVVERTENZA - PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! ► Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di corrente . ► Per la pulizia è assolutamente proibito immergere in acqua il blocco motore 3 o tenerlo sotto l'acqua corrente . AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI! ►...
  • Seite 36 Eliminazione dei guasti Guasto Causa Soluzione La spina di rete non è inserita nella Inserire la spina in una presa . presa di corrente . L'apparecchio non funziona . L'apparecchio è guasto . Rivolgersi al servizio clienti . Staccare la spina dalla Blocco motore 3 e asta frullatrice presa e assemblare corret­...
  • Seite 37 Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE Questo apparecchio è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre norme rilevanti della Direttiva europea sulla compatibilità elettromagnetica 2014/30/EU, della Direttiva 2009/125/EC relativa all'istituzione di un quadro per l'ela­ borazione di specifiche per la progettazione ecocompatibile dei prodotti connessi all'energia, della Direttiva sulla bassa tensione 2014/35/EU nonché...
  • Seite 38 Ambito della garanzia L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna . La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione . Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, come ad es .
  • Seite 39 Assistenza Assistenza Italia Tel .: 02 36003201 E­Mail: kompernass@lidl .it Assistenza Svizzera Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF / Min ., telefonia mobile max . 0,40 CHF / Min .) E­Mail: kompernass@lidl .ch IAN 354999_2004 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti . Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato .
  • Seite 40 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni: 05 / 2020 · Ident.-No.: SSM350B1-052020-1 IAN 354999_2004...

Diese Anleitung auch für:

Ssm 350 b1