Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PFBSA 4 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PFBSA 4 A1 Originalbetriebsanleitung

Akku-feinbohrschleifer 4 v
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PFBSA 4 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
CORDLESS ROTARY TOOL 4V /
AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER 4 V /
PERCEUSE-MEULEUSE DE PRÉCISION SANS FIL 4 V
PFBSA 4 A1
CORDLESS ROTARY TOOL 4V
Translation of the original instructions
PERCEUSE-MEULEUSE DE
PRÉCISION SANS FIL 4 V
Traduction des instructions d'origine
AKU JEMNÁ VRTACÍ BRUSKA 4 V
Překlad originálního provozního návodu
AKU VRTACIA BRÚSKA NA
JEMNÉ PRÁCE 4 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
BATTERIDREVET
FINBORESLIBER 4 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
AKKUS MULTICSISZOLÓ 4 V
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 455502_2307
AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER 4 V
Originalbetriebsanleitung
ACCU-FIJNBOOR-
SLIJPMACHINE 4 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKUMULATOROWA, PRECYZYJ-
NA WIERTARKOWKRETARKA 4 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
TALADRADORA-LIJADORA
RECARGABLE DE PRECISIÓN 4 V
Traducción del manual de instrucciones original
LEVIGATRICE A PENNA MULTI-
FUNZIONE RICARICABILE 4 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PFBSA 4 A1

  • Seite 1 CORDLESS ROTARY TOOL 4V / AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER 4 V / PERCEUSE-MEULEUSE DE PRÉCISION SANS FIL 4 V PFBSA 4 A1 CORDLESS ROTARY TOOL 4V AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER 4 V Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung PERCEUSE-MEULEUSE DE ACCU-FIJNBOOR- PRÉCISION SANS FIL 4 V SLIJPMACHINE 4 V Traduction des instructions d’origine...
  • Seite 2 GB / IE Translation of the original instructions Page DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite FR / BE Traduction des instructions d’origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 111 Překlad originálního provozního návodu Strana Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Seite 4 Disposal ........26 Kompernass Handels GmbH warranty ...28 GB │ IE │    1 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 5 Importer ........31 Translation of the original declaration of conformity .32 │ GB │ IE ■ 2    PFBSA 4 A1...
  • Seite 6 CORDLESS ROTARY TOOL 4V PFBSA 4 A1 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all instructions regarding safety and use.
  • Seite 7 Mandrel for abrasive sleeves r 4 abrasive sleeves t Polishing paste z Combination spanner u Grinding cylinder bit i Grinding disc bit o Plastic brush p Metal brush a USB charging cable │ GB │ IE ■ 4    PFBSA 4 A1...
  • Seite 8 = 66.2 dB (A) Uncertainty Sound power level = 77.2 dB (A) Uncertainty K Wear ear muffs! Total vibration value < 2.5 m/s h, SG Uncertainty K = 1.5 m/s GB │ IE │    5 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 9 Wherein all states of operation must be in- cluded (e.g. times when the power tool is switched off and times where the power tool is switched on but running without load). │ GB │ IE ■ 6    PFBSA 4 A1...
  • Seite 10 flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. GB │ IE │    7 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 11 If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. │ GB │ IE ■ 8    PFBSA 4 A1...
  • Seite 12 Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. GB │ IE │    9 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 13 Store idle power tools out of the reach of children. Do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instruc- tions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. │ GB │ IE ■ 10    PFBSA 4 A1...
  • Seite 14 Short-circuiting the contacts of a rechargeable battery unit may result in heat damage or fire. GB │ IE │    11 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 15 Please follow all safety instructions, instruc- tions, diagrams and data that you receive with the tool. Failure to follow the instructions below may result in electric shock, fire and/or serious injuries. │ GB │ IE ■ 12    PFBSA 4 A1...
  • Seite 16 If the mandrel is not sufficiently tightened or the grinding tool protrudes too far, the accessory tool can come loose and be ejected at high speed. GB │ IE │    13 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 17 Anyone who enters the workspace must wear per- sonal protective equipment. Fragments of the workpiece or broken accessory tools can fly off and cause injury – even out- side of the immediate working area. │ GB │ IE ■ 14    PFBSA 4 A1...
  • Seite 18 Never put the power tool down until the accessory tool has come to a complete standstill. The rotating accessory tool could come into contact with the surface and cause you to lose control of the power tool. GB │ IE │    15 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 19 Kickbacks are caused by improper or incorrect use of the power tool. This can be avoided by taking proper precautions as described below. │ GB │ IE ■ 16    PFBSA 4 A1...
  • Seite 20 When a cutting disc jams, it usually breaks. When a rotary file, high-speed milling tool or hard-metal milling tool jams, the accessory tool can jump out of the groove and lead to loss of control of the power tool. GB │ IE │    17 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 21 Do not switch the power tool back on as long as it is in the workpiece. Allow the cutting disc to reach its full speed before carefully resuming the cut. Otherwise, the disc may jam, jump out of the workpiece or cause kickback. │ GB │ IE ■ 18    PFBSA 4 A1...
  • Seite 22 Using attachments or accessory tools other than those recommended in the operating instructions can lead to a risk of injury. GB │ IE │    19 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 23 ♦ USB mains adapter (5 V, ≤ 2 A). ♦ Connect the USB mains adapter to a power socket. The battery is fully charged when the battery LED 4 shows RED/ ORANGE/GREEN. │ GB │ IE ■ 20    PFBSA 4 A1...
  • Seite 24 1 tight with the combination spanner z. NOTE Use the screw driver side of the combination spanner z to undo ► and tighten the screw of the mandrel for abrasive sleeves e. GB │ IE │    21 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 25 Use a low rotational speed for work on plastics and materials with a low melting point. ■ Use a high rotational speed for working on wood. ■ Carry out cleaning, polishing and buffing work in the medium speed range. │ GB │ IE ■ 22    PFBSA 4 A1...
  • Seite 26 Working with wood est drill bit, the protrusion is 10 Various jobs; e.g. creating recesses, Milling bit 9 Milling 18–25 hollows, forms, grooves or slits Engrav- Engraving bits Labelling, handi- 18–25 crafts GB │ IE │    23 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 27 Grinding work on 12–18 stone, wood, fine discs Sanding work on hard materi- Grinding bits als such as ceramics or alloyed steel Cutting Working metal, plas- Cutting 12–18 discs tic and wood │ GB │ IE ■ 24    PFBSA 4 A1...
  • Seite 28 When carrying out cutting work, hold the appliance firmly with both hands. ■ Observe the data and the information in the table to prevent the end of the spindle from touching the perforated base of the grind- ing tool. GB │ IE │    25 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 29 Disposal Applies only to France: The product, its packaging and the operat- ing instructions are recyclable. They are subject to an extended manufacturer re- sponsibility and will be collected separately. │ GB │ IE ■ 26    PFBSA 4 A1...
  • Seite 30 If the rechargeable batteries are permanently installed, you must indicate during disposal that the appliance contains a battery. The built-in rechargeable battery in this appliance cannot be removed for disposal. GB │ IE │    27 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 31 If the defect is covered by the warranty, your pro duct will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. │ GB │ IE ■ 28    PFBSA 4 A1...
  • Seite 32 Commercial use of the product ■ Damage to or alteration of the product by the customer ■ Non-compliance with safety and maintenance instructions, opera- ting errors ■ Damage caused by natural hazards GB │ IE │    29 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 33 This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your oper- ating instructions by entering the item number (IAN) 455502_2307. │ GB │ IE ■ 30    PFBSA 4 A1...
  • Seite 34 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │    31 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 35 Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dan- gerous substances in electrical and electronic appliances. Applied harmonised standards EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-23:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 │ GB │ IE ■ 32    PFBSA 4 A1...
  • Seite 36 Type designation of the machine: Cordless Rotary Tool 4V PFBSA 4 A1 Year of manufacture: 12–2023 Serial number: IAN 455502_2307 Bochum, 6 November 2023 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Seite 37 │ GB │ IE ■ 34    PFBSA 4 A1...
  • Seite 38 Entsorgung ........62 Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..64 DE │ AT │ CH │    35 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 39 Importeur ........67 Original-Konformitätserklärung ....68 │ DE │ AT │ CH ■ 36    PFBSA 4 A1...
  • Seite 40 AKKU-FEINBOHR SCHLEIFER 4 V PFBSA 4 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 41 0 Gravierbit q Gewindedorn w 3 Polierscheiben e Spanndorn für Schleifhülsen r 4 Schleifhülsen t Polierpaste z Kombischlüssel u Zylinder-Schleifbit i Schleifscheibenbit o Kunststoffbürste p Metallbürste a USB-Ladekabel │ DE │ AT │ CH ■ 38    PFBSA 4 A1...
  • Seite 42 Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel = 66,2 dB (A) Unsicherheit Schallleistungspegel = 77,2 dB (A) Unsicherheit K Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwert < 2,5 m/s h, SG Unsicherheit K = 1,5 m/s DE │ AT │ CH │    39 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 43 Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielswei- se Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). │ DE │ AT │ CH ■ 40    PFBSA 4 A1...
  • Seite 44 Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benut- zung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. DE │ AT │ CH │    41 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 45 Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umge- bung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom- schutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. │ DE │ AT │ CH ■ 42    PFBSA 4 A1...
  • Seite 46 Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichge- wicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. DE │ AT │ CH │    43 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 47 Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind ge- fährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. │ DE │ AT │ CH ■ 44    PFBSA 4 A1...
  • Seite 48 Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen klei- nen Metall gegenständen, die eine Über brückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akku kontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. DE │ AT │ CH │    45 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 49 Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen. │ DE │ AT │ CH ■ 46    PFBSA 4 A1...
  • Seite 50 Schleifkörper und Spann zange oder Spannfutter muss minimal sein. Wird der Dorn nicht ausreichend gespannt oder steht der Schleifkörper zu weit vor, kann sich das Einsatzwerkzeug lösen und mit hoher Geschwindigkeit ausgeworfen werden. DE │ AT │ CH │    47 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 51 Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegflie- gen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbe- reichs verursachen. │ DE │ AT │ CH ■ 48    PFBSA 4 A1...
  • Seite 52 Stillstand gekommen ist. Das sich drehen- de Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche gera- ten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können. DE │ AT │ CH │    49 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 53 Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleif- band, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkon trolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatz- werkzeugs beschleunigt. │ DE │ AT │ CH ■ 50    PFBSA 4 A1...
  • Seite 54 Führen des Elektrowerkzeugs in die falsche Rich- tung bewirkt ein Ausbrechen der Schneidkante des Einsatzwerk- zeuges aus dem Werkstück, wodurch das Elek trowerkzeug in diese Vorschubrichtung gezogen wird. DE │ AT │ CH │    51 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 55 Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. │ DE │ AT │ CH ■ 52    PFBSA 4 A1...
  • Seite 56 Wände oder an dere nicht einsehbare Bereiche. Die eintau- chende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Wasser- leitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen. DE │ AT │ CH │    53 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 57 Verwenden Sie das Gerät niemals zweckentfremdet und nur mit Originalteilen/ -zubehör. Der Gebrauch anderer als in der Bedienungsanleitung empfohlener Teile oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. │ DE │ AT │ CH ■ 54    PFBSA 4 A1...
  • Seite 58 Verbinden Sie den USB Typ A-Stecker des USB-Ladekabels a mit ♦ einem USB-Netzteil (5 V, ≤ 2 A). ♦ Verbinden Sie das USB-Netzteil mit einer Stromquelle. Der Akku ist geladen, wenn die Akku-LED 4 ROT/ORANGE/GRÜN anzeigt. DE │ AT │ CH │    55 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 59 Schieben Sie zuerst das vorgesehene Werkzeug durch die Spannmutter 1, bevor Sie es in die zum Werkzeugschaft passen- de Spann zange 8 stecken. Betätigen Sie die Spindelarretierung 2 und halten Sie diese ♦ gedrückt. │ DE │ AT │ CH ■ 56    PFBSA 4 A1...
  • Seite 60 Zinklegierungen, Alu minium und Kupfer durch Versuche an Probe- stücken. ■ Bearbeiten Sie Kunststoffe und Materialien mit niedrigem Schmelzpunkt im niedrigen Drehzahlbereich. ■ Bearbeiten Sie Holz mit hohen Drehzahlen. DE │ AT │ CH │    57 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 61 Holz bearbeiten Bohrer ist der Überstand 10 mm) Vielseitige Arbeiten; z. B. Ausbuchten, Fräsbit 9 Fräsen Aushöhlen, Formen, 18–25 Nuten oder Schlitze erstellen Kennzeichnung anfer- Gravieren Gravierbits 0 18–25 tigen, Bastelarbeiten │ DE │ AT │ CH ■ 58    PFBSA 4 A1...
  • Seite 62 12–18 Gestein, Holz, feine scheiben Arbeiten an harten Schleifen Schleifbits u Materia lien, wie Keramik oder legier- tem Stahl Trenn- Metall, Kunststoff Trennen 12–18 scheiben und Holz bearbeiten DE │ AT │ CH │    59 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 63 Halten Sie das Gerät beim Trennen mit beiden Händen fest. ■ Beachten Sie die Daten und Informationen in der Tabelle, um zu verhindern, dass das Spindel ende den Lochboden des Schleif- werkzeugs berührt. │ DE │ AT │ CH ■ 60    PFBSA 4 A1...
  • Seite 64 Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparie- ren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. HINWEIS ► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Zubehörteile) können Sie über unsere Callcenter bestellen. DE │ AT │ CH │    61 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 65 Altgeräte unentgeltlich zurück zunehmen, auch ohne dass ein Neuge- rät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. LIDL bietet Ihnen Rücknahmemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. │ DE │ AT │ CH ■ 62    PFBSA 4 A1...
  • Seite 66 Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeich- net mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. DE │ AT │ CH │    63 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 67 Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal- lende Reparaturen sind kostenpflichtig. │ DE │ AT │ CH ■ 64    PFBSA 4 A1...
  • Seite 68 Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs vorschriften, Bedie- nungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse DE │ AT │ CH │    65 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 69 Handbücher, Produktvideos und Installations- software herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikel- nummer (IAN) 455502_2307 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. │ DE │ AT │ CH ■ 66    PFBSA 4 A1...
  • Seite 70 IAN 455502_2307 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │    67 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 71 Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. Angewandte harmonisierte Normen EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-23:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 │ DE │ AT │ CH ■ 68    PFBSA 4 A1...
  • Seite 72 Typbezeichnung der Maschine: Akku-Feinbohrschleifer 4 V PFBSA 4 A1 Herstellungsjahr: 12–2023 Seriennummer: IAN 455502_2307 Bochum, 6.11.2023 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbe- halten. DE │ AT │ CH │    69 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 73 │ DE │ AT │ CH ■ 70    PFBSA 4 A1...
  • Seite 74 Conseils et astuces ........96 FR │ BE │    71 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 75 Importateur ....... . 107 Traduction de la déclaration de conformité originale . .108 │ FR │ BE ■ 72    PFBSA 4 A1...
  • Seite 76 PERCEUSE-MEULEUSE DE PRÉCISION SANS FIL 4 V PFBSA 4 A1 Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques impor- tantes concernant la sécurité, l'utilisation et le recyclage.
  • Seite 77 4 manchons de ponçage t Pâte à polir z Clé combinée u Embout de ponçage cylindrique i Embout à meule abrasive o Brosse en plastique p Brosse métallique a Câble de chargement USB │ FR │ BE ■ 74    PFBSA 4 A1...
  • Seite 78 = 66,2 dB (A) Imprécision Niveau de puissance acoustique = 77,2 dB (A) Imprécision K Porter une protection auditive ! < 2,5 m/s Valeur totale des vibrations h, SG Imprécision K = 1,5 m/s FR │ BE │    75 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 79 À ce titre, toutes les parts du cycle de travail doivent être prises en compte (par exemple les durées pendant lesquelles l'outil électrique est éteint et celles pendant lesquelles il est allumé, mais fonctionne sans charge). │ FR │ BE ■ 76    PFBSA 4 A1...
  • Seite 80 étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pen- dant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil. FR │ BE │    77 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 81 Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispo- sitif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique. │ FR │ BE ■ 78    PFBSA 4 A1...
  • Seite 82 à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues. FR │ BE │    79 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 83 Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils élec- triques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. │ FR │ BE ■ 80    PFBSA 4 A1...
  • Seite 84 Tenir les batteries inutilisées à l'abri des agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres objets en métal susceptibles de court-circuiter les contacts. Un court-circuit entre les contacts des batteries peut provoquer des brûlures ou un incendie. FR │ BE │    81 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 85 Si vous ne respectez pas les instructions sui- vantes, une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves peuvent survenir. │ FR │ BE ■ 82    PFBSA 4 A1...
  • Seite 86 être minimal. Si le mandrin n'est pas suffisamment serré ou si le corps abrasif dépasse trop, l'outil à insérer risque de se détacher et d'être éjecté à haute vitesse. FR │ BE │    83 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 87 équipement de protection individuelle. Les fragments de la pièce à usiner ou des outils à insérer cassés risquent d'être cata- pultés et de provoquer des blessures aussi en dehors de la zone de travail directe. │ FR │ BE ■ 84    PFBSA 4 A1...
  • Seite 88 éléments de fixation. Des éléments de fixation desserrés peuvent se dérégler inopiné- ment et provoquer une perte de contrôle ; les composants rotatifs non fixés sont violemment éjectés. FR │ BE │    85 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 89 La meule abrasive peut sauter en direction de l'opéra- teur ou s'en éloigner, ceci selon le sens de rotation de la meule au point d'accrochage/blocage. Les meules abrasives peuvent égale- ment se rompre dans ces conditions. │ FR │ BE ■ 86    PFBSA 4 A1...
  • Seite 90 à haute vitesse ou des outils de fraisage en métal dur s'accrochent, l'outil à insérer peut quitter brutalement la rainure et provoquer une perte de contrôle de l'outil électrique. FR │ BE │    87 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 91 N'essayez jamais de retirer le disque à tronçonner en rotation du trait de scie ; il y a sinon un risque de recul brutal. Identifiez et supprimez la cause du coin- cement. │ FR │ BE ■ 88    PFBSA 4 A1...
  • Seite 92 Veillez à ce que durant ce temps aucune autre personne ne se tienne devant ou dans l'aligne- ment de la brosse. Pendant la période de rodage, des brins de fil métallique détachés risquent d'être éjectés. FR │ BE │    89 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 93 ► Ne chargez pas l'appareil via un port USB d'un PC ou d'un ordinateur portable. ► Ne chargez la batterie interne de l'appareil que dans des pièces intérieures sèches. │ FR │ BE ■ 90    PFBSA 4 A1...
  • Seite 94 L'état et la puissance restante s'affichent comme suit sur la LED de la batterie 4 lorsque l'appareil est allumé : ROUGE/ORANGE/VERT = charge maximale ROUGE/ORANGE = charge moyenne ROUGE = charge faible – recharger la batterie FR │ BE │    91 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 95 filetage. REMARQUE Utilisez le côté tournevis de la clé combinée z pour desserrer ► et serrer la vis du mandrin de serrage pour manchons de pon- çage e. │ FR │ BE ■ 92    PFBSA 4 A1...
  • Seite 96 Les indications suivantes constituent de simples recommandations sans engagement. Lors du travail pratique, testez quel outil et quel réglage sont optimaux pour le matériau à usiner. FR │ BE │    93 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 97 Travaux divers ; p. ex. réalisation Embout de d'échancrures, Fraiser 18–25 fraisage 9 d'évidements, de formes, de rainures ou de fentes Réalisation de Embouts de Graver marquages, tra- 18–25 gravure 0 vaux de bricolage │ FR │ BE ■ 94    PFBSA 4 A1...
  • Seite 98 Poncer Embouts de matériaux durs ponçage u comme la céra- mique ou l'acier allié Usinage du métal, Disques à Tronçonner du plastique et du 12–18 tronçonner bois FR │ BE │    95 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 99 Éliminez les salissures de l'appareil. Utilisez pour cela un chiffon sec. ■ Si l'appareil doit rester inutilisé pendant une longue période, soumettez la batterie à un processus de chargement complet au début et à la fin de cette période. │ FR │ BE ■ 96    PFBSA 4 A1...
  • Seite 100 Les pièces détachées non listées (p. ex., accessoires) peuvent être commandées via nos centres d'appels. Recyclage Le produit, l‘emballage et le mode d’emploi sont recyclables, soumis à une responsabilité élargie du fabricant, et sont collectés séparément. FR │ BE │    97 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 101 à un point de collecte séparé. Pour les batteries inamo- vibles, il convient de signaler leur présence dans l'appareil au mo- ment de le rapporter au recyclage. │ FR │ BE ■ 98    PFBSA 4 A1...
  • Seite 102 Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. FR │ BE │    99 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 103 à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’en- tretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter- vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. │ FR │ BE ■ 100    PFBSA 4 A1...
  • Seite 104 égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notam- ment dans la publicité ou l‘étiquetage ; FR │ BE │    101 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 105 ■ détérioration ou modification du produit par le client ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires │ FR │ BE ■ 102    PFBSA 4 A1...
  • Seite 106 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre réfé- rence (IAN) 455502_2307. FR │ BE │    103 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 107 Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. │ FR │ BE ■ 104    PFBSA 4 A1...
  • Seite 108 à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’en- tretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter- vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │    105 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 109 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre réfé- rence (IAN) 455502_2307. │ FR │ BE ■ 106    PFBSA 4 A1...
  • Seite 110 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE │    107 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 111 électriques et électro- niques. Normes harmonisées appliquées EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-23:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 │ FR │ BE ■ 108    PFBSA 4 A1...
  • Seite 112 Désignation de type de la machine : perceuse-meuleuse de précision sans fil 4 V PFBSA 4 A1 Année de construction : 12-2023 Numéro de série : IAN 455502_2307 Bochum, le 06/11/2023 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionne- ment.
  • Seite 113 │ FR │ BE ■ 110    PFBSA 4 A1...
  • Seite 114 Tips en trucs ........136 Onderhoud en reiniging ..... . 136 NL │ BE │    111 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 115 Importeur ....... . . 142 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ..... . 143 │ NL │ BE ■ 112    PFBSA 4 A1...
  • Seite 116 ACCU-FIJNBOOR SLIJPMACHINE 4 V PFBSA 4 A1 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De ge- bruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Hij bevat belangrij- ke aanwijzingen voor de veiligheid, het gebruik en het afvoeren van dit product.
  • Seite 117 9 Freesbit (HSS) 0 Graveerbit q Schroefdraadbout w 3 polijstschijven e Spanbout voor schuurbanden r 4 schuurbanden t Polijstpasta z Combisleutel u Cilinderschuurbit i Slijpschijfbit o Kunststofborstel p Metaalborstel a USB-laadkabel │ NL │ BE ■ 114    PFBSA 4 A1...
  • Seite 118 Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereedschap is gemiddeld: Geluidsdrukniveau = 66,2 dB (A) Onzekerheid Geluidsvermogenniveau = 77,2 dB (A) Onzekerheid K Draag gehoorbescherming! < 2,5 m/s Totale trillingswaarde h, SG Onzekerheid K = 1,5 m/s NL │ BE │    115 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 119 (bijvoorbeeld perioden waarin het gereedschap is uitgescha- keld en perioden waarin het gereedschap weliswaar is inge- schakeld, maar niet wordt belast). │ NL │ BE ■ 116    PFBSA 4 A1...
  • Seite 120 Houd kinderen en andere personen uit de buurt tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap. Als u afgeleid raakt, zou u de controle over het apparaat kunnen verliezen. NL │ BE │    117 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 121 Gebruik een aardlekschakelaar als het gebruik van het elektri- sche gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico op een elektrische schok. │ NL │ BE ■ 118    PFBSA 4 A1...
  • Seite 122 Voorkom een abnormale lichaamshouding. Zorg dat u stevig staat en bewaar altijd uw evenwicht. Op die manier kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. NL │ BE │    119 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 123 Elek- trisch gereedschap is gevaarlijk als het door onervaren personen wordt gebruikt. │ NL │ BE ■ 120    PFBSA 4 A1...
  • Seite 124 Houd een niet-gebruikte accu uit de buurt van paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die een overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan leiden tot brandwonden of brand. NL │ BE │    121 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 125 Als u de volgende aanwijzingen niet in acht neemt, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. │ NL │ BE ■ 122    PFBSA 4 A1...
  • Seite 126 Als de bout niet vol- doende wordt gespannen of als de slijpkop te ver vooruit steekt, kan het hulpstuk loskomen en met hoge snelheid worden wegge- slingerd. NL │ BE │    123 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 127 Iedereen die de werkomgeving betreedt, moet persoonlijke beschermingsmiddelen dragen. Afgebroken stukken van het werkstuk of gebroken hulpstukken kunnen weg- vliegen en verwondingen veroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving. │ NL │ BE ■ 124    PFBSA 4 A1...
  • Seite 128 Het draaiende hulpstuk kan in contact komen met het vlak waarop het wordt neergelegd, waardoor u de controle kunt verliezen over het elektrische ge- reedschap. NL │ BE │    125 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 129 Het vasthaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het roterende hulpstuk. Daardoor versnelt een onbeheerst elektrisch gereedschap tegen de draairichting van het hulpstuk in. │ NL │ BE ■ 126    PFBSA 4 A1...
  • Seite 130 Als het elektrische gereedschap in de verkeerde richting wordt voortbewogen, breekt de snijkant van het hulpstuk uit het werk- stuk, waardoor het elektrische gereedschap in deze bewegings- richting wordt getrokken. NL │ BE │    127 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 131 Snij niet te diep. Overbelasting van de doorslijpschijf verhoogt de kans op scheeftrekken of blokkeren en daarmee het gevaar op een terugslag of een breuk van de doorslijpschijf. │ NL │ BE ■ 128    PFBSA 4 A1...
  • Seite 132 De doorslijpschijf kan bij het snijden in gas- of water- leidingen, elektrische leidingen of andere objecten een terugslag veroorzaken wanneer hij ingebracht wordt. NL │ BE │    129 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 133 Gebruik het apparaat nooit voor doeleinden waarvoor het niet bestemd is en uitsluitend met originele onderdelen/acces- soires. Het gebruik van andere onderdelen of andere accessoires dan aanbevolen in de gebruiksaanwijzing, kan letselgevaar in- houden. │ NL │ BE ■ 130    PFBSA 4 A1...
  • Seite 134 Sluit de USB-A-stekker van de USB-laadkabel a aan op een ♦ USB-netvoedingsadapter (5 V, ≤ 2 A). ♦ Sluit de USB-netvoedingsadapter aan op een stroombron. De accu is opgeladen wanneer het acculampje 4 ROOD / ORANJE / GROEN brandt. NL │ BE │    131 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 135 Schuif eerst het gewenste gereedschap door de spanmoer 1 ♦ voordat u het in de bij de gereedschapsschacht passende span- tang 8 steekt. Druk op de asvergrendeling 2 en houd deze ingedrukt. ♦ │ NL │ BE ■ 132    PFBSA 4 A1...
  • Seite 136 ■ Bewerk kunststoffen en materialen met een laag smeltpunt in het lage toerentalbereik. ■ Bewerk hout met hoge toerentallen. NL │ BE │    133 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 137 Hout bewerken boor is de over- stand 10 mm) Uiteenlopende werk- zaamheden, bijv. Freesbits 9 Frezen uitronden, uithollen, 18–25 vormen, groeven of sleuven maken Markeringen maken, Graveren Graveerbits 0 18–25 knutselwerk │ NL │ BE ■ 134    PFBSA 4 A1...
  • Seite 138 Slijpschijven 12–18 op steen of hout, fijne werkzaamhe- Schuren den op harde materi- Slijpbits u i alen zoals keramiek of staallegeringen Doorslij- Doorslijp- Metaal, kunststof en 12–18 schijven hout bewerken NL │ BE │    135 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 139 Als een lithiumionaccu langere tijd moet worden opgeslagen, moet de laadtoestand periodiek worden gecontroleerd. De opti- male laadtoestand ligt tussen 50% en 80%. Het optimale opslagklimaat is koel en droog. │ NL │ BE ■ 136    PFBSA 4 A1...
  • Seite 140 Afvoeren Geldt alleen voor Frankrijk: Het product, de verpakking en de ge- bruiksaanwijzing zijn recycleerbaar, vallen onder de uitgebreide producenten- verantwoordelijkheid en worden geschei- den ingezameld. NL │ BE │    137 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 141 De ingebouwde accu van dit product kan niet worden verwijderd voor afzonderlijke afvalverwerking. De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen, die u via de plaatselijke recyclepunten kunt afvoeren. │ NL │ BE ■ 138    PFBSA 4 A1...
  • Seite 142 Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperio- NL │ BE │    139 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 143 Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. │ NL │ BE ■ 140    PFBSA 4 A1...
  • Seite 144 Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 455502_2307 de gebruiksaanwijzing openen. NL │ BE │    141 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 145 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 455502_2307 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 142    PFBSA 4 A1...
  • Seite 146 Toegepaste geharmoniseerde normen EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-23:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 NL │ BE │    143 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 147 Typeaanduiding van het apparaat: Accu-fijnboor slijpmachine 4 V PFBSA 4 A1 Productiejaar: 12–2023 Serienummer: IAN 455502_2307 Bochum, 6-11-2023 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden. │ NL │ BE ■ 144    PFBSA 4 A1...
  • Seite 148 Likvidace ........169 Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH . 171 │    145 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 149 Dovozce ........174 Překlad originálního prohlášení o shodě ..175 │ ■ 146    PFBSA 4 A1...
  • Seite 150 AKU JEMNÁ VRTACÍ BRUSKA 4 V PFBSA 4 A1 Úvod Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Součástí tohoto výrobku je návod k obsluze. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použi- tí a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny.
  • Seite 151 4 brusná pouzdra t lešticí pasta z kombinovaný klíč u válcový brusný nástavec i nástavec brusného kotouče o plastový kartáč p kovový kartáč a nabíjecí kabel USB │ ■ 148    PFBSA 4 A1...
  • Seite 152 Typická hladina hluku elektrického nářadí s hodnocením A: Hladina akustického tlaku = 66,2 dB (A) Nejistota Hladina akustického výkonu = 77,2 dB (A) Nejistota K Noste ochranu sluchu! Celková hodnota vibrací < 2,5 m/s h, SG Nejistota K = 1,5 m/s │    149 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 153 Přitom se musí zohlednit všechny části provozního cyklu (například časy, kdy je elektric- ké nářadí vypnuté, a časy, kdy je sice zapnuté, ale běží bez zatížení). │ ■ 150    PFBSA 4 A1...
  • Seite 154 Elektrické nářadí vytváří jiskry, od nichž se může vznítit prach nebo výpary. c) Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby se přibližovaly k elektrickému nářadí v době, kdy jej používáte. V případě odvedení pozornosti můžete ztratit kontrolu nad přístrojem. │    151 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 155 Používáním prodlužovacího kabelu vhodného pro venkovní použití se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického nářadí ve vlhkém prostředí, používejte proudový chránič. Použitím proudového chrániče se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. │ ■ 152    PFBSA 4 A1...
  • Seite 156 částí. Volný a nepřiléhavý oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být pohyblivými částmi zachyceny. g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání a zachytávání prachu, ujistěte se, zda jsou připojena a správně použita. Použitím odsávání prachu se může snížit ohrožení prachem. │    153 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 157 Elektrické nářadí, příslušenství, vložné nástroje atd. používejte podle těchto pokynů. Zohledňujte přitom pracovní podmínky a vykonávanou činnost. Použití elektrického nářadí k jiným než určeným účelům může vést ke vzniku nebezpečných situací. │ ■ 154    PFBSA 4 A1...
  • Seite 158 OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nikdy nenabíjejte baterie, které nejsou určeny k na- bíjení. Chraňte akumulátor před horkem, např. také před dlouhodobým sluneč- ním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí. Hrozí nebezpečí výbuchu. │    155 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 159 Brusné kotouče, brusné válce nebo jiné příslušenství musí přes- ně dosedat na brusné vřeteno nebo upínací kleštinu elektrické- ho nářadí. Vložné nástroje, které nedosedají přesně do upnutí elektrického nářadí, se otáčí nerovnoměrně, velmi silně vibrují a mohou vést ke ztrátě kontroly. │ ■ 156    PFBSA 4 A1...
  • Seite 160 Dbejte na bezpečnou vzdálenost jiných osob od vašeho pra- coviště. Každý, kdo vstoupí na toto pracoviště, musí nosit osobní ochranné prostředky. Úlomky obrobku nebo zlomené vložné nástroje mohou odletět a způsobit zranění i mimo bezpro- střední pracovní oblast. │    157 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 161 Po výměně vložného nástroje nebo nastavení na přístroji pev- ně dotáhněte matici upínací kleštiny, sklíčidlo nebo ostatní upevňovací prvky. Volné upevňovací prvky se mohou nečekaně přenastavit, což může vést ke ztrátě kontroly; neupevněné rotující součásti jsou silou vymrštěny. │ ■ 158    PFBSA 4 A1...
  • Seite 162 Brusný kotouč se pak na zablokovaném místě pohybuje směrem k obsluhující osobě nebo naopak směrem od ní, v závislosti na směru otáčení kotouče. Při tom se mohou brusné kotouče také zlomit. │    159 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 163 Řezný kotouč se při zaseknutí většinou zlomí. Při zaseknutí rotujících pilníků, řezných kotoučů, vysokorychlostních fréz nebo tvrdokovo- vých frézovacích nástrojů může nástroj vyskočit z drážky, což vede ke ztrátě kontroly nad elektrickým nářadím. │ ■ 160    PFBSA 4 A1...
  • Seite 164 Nezapínejte elektrické nářadí znovu, dokud se nachází v ob- robku. Než budete opatrně pokračovat v řezu, nechte řezný kotouč nejprve rozběhnout na nejvyšší otáčky. Jinak se kotouč může vzpříčit, vyskočit z obrobku nebo vést k zpětnému rázu. │    161 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 165 Obsluha ■ Přístroj nikdy nepoužívejte v rozporu s jeho určením. Vždy jej používejte výhradně s originálními díly/příslušenstvím. Použí- vání jiných dílů nebo jiného příslušenství než je doporučováno v návodu k obsluze, pro vás může znamenat nebezpečí úrazu. │ ■ 162    PFBSA 4 A1...
  • Seite 166 Zapojte konektor USB typu A nabíjecího kabelu USB a do síťo- ♦ vého zdroje USB (5 V, ≤ 2 A). ♦ Zapojte síťový zdroj USB do zdroje energie. Akumulátor je nabitý, když LED akumulátoru 4 svítí ČERVENĚ/ ORANŽOVĚ/ZELENĚ. │    163 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 167 Upínací kleštinu 8 vložte do závitové vložky a našroubujte po- ♦ tom upínací matici 1 pevně na závit pomocí kombinovaného klíče z. UPOZORNĚNÍ Stranu šroubováku kombinovaného klíče z použijte k povolení ► a dotažení šroubu upínacího trnu pro brusná pouzdra e. │ ■ 164    PFBSA 4 A1...
  • Seite 168 Dřevo obrábějte vysokými otáčkami. ■ Čištění, leštění a leštění hadrem provádějte ve středním rozsahu otáček. Následující údaje jsou nezávazná doporučení. Při praktickém použití otestujte také sami, který nástroj a nastavení je pro opracovávaný materiál optimální. │    165 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 169 9–15 odstraňo- vání rzi OPATR- opracování různých NĚ! Na kovů a plastů, zejmé- lešticí kotou- obrobek na vzácných kovů 12–18 če w tlačte jako je zlato nebo nástrojem stříbro jen mírně. │ ■ 166    PFBSA 4 A1...
  • Seite 170 ■ Přístroj při řezání vždy držte pevně oběma rukama. ■ Dodržujte data a informace uvedené v tabulce, abyste zamezili tomu, že se konec vřetena bude dotýkat děrovaného dna brusného nástroje. │    167 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 171 Nechte své přístroje opravit v servisní dílně nebo odborným elektrikářem a pouze za použití originálních náhradních dílů. Zajistíte tak, že zůstane zachována bezpečnost přístroje. UPOZORNĚNÍ ► Neuvedené náhradní díly (jako např. díly příslušenství) můžete objednat přes naše call centrum. │ ■ 168    PFBSA 4 A1...
  • Seite 172 Tato likvidace je pro vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje. Informace o dalších možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá správa vašeho obecního nebo měst- ského úřadu. │    169 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 173 Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na růz- ných obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkrat- kami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozit- ní materiály. │ ■ 170    PFBSA 4 A1...
  • Seite 174 Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vymě- něné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se pří- padně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. │    171 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 175 Záruční plnění neplatí v těchto případech ■ normální opotřebení kapacity akumulátoru ■ komerční použití výrobku ■ poškození nebo změna výrobku zákazníkem ■ nedodržení bezpečnostních předpisů a  předpisů údržby, chyby obsluhy ■ škody vlivem přírodních živlů │ ■ 172    PFBSA 4 A1...
  • Seite 176 Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 455502_2307 otevřít svůj návod k obsluze. │    173 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 177 Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 455502_2307 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 174    PFBSA 4 A1...
  • Seite 178 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady z 8. června 2011 o omeze- ní používání určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních. Použité harmonizované normy EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-23:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 │    175 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 179 Typové označení stroje: aku jemná vrtací bruska 4 V PFBSA 4 A1 Rok výroby: 12–2023 Sériové číslo: IAN 455502_2307 Bochum, 6. listopadu 2023 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny. │ ■ 176 ...
  • Seite 180 Wskazówki i porady ....... . .202 │    177 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 181 Importer ........208 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności . . . 209 │ ■ 178    PFBSA 4 A1...
  • Seite 182 AKUMULATOROWA, PRECYZYJNA WIER- TARKOWKRETARKA 4 V PFBSA 4 A1 Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charak- teryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeń- stwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
  • Seite 183 Trzpień mocujący do tulei szlifierskich r 4 tuleje szlifierskie t Pasta polerska z Klucz dwustronny u Cylindryczny bit do szlifowania i Bit do tarcz szlifierskich o Szczotka z tworzywa sztucznego p Szczotka metalowa a Kabel ładowania USB │ ■ 180    PFBSA 4 A1...
  • Seite 184 = 66,2 dB (A) Niepewność pomiarów Poziom mocy akustycznej = 77,2 dB (A) Niepewność pomiarów K Noś ochronniki słuchu! < 2,5 m/s Wartość całkowita drgań h, SG Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s │    181 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 185 Należy przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu pracy (na przykład czasy, przez jakie elektronarzędzie pozostaje wyłączone oraz takie, w których jest ono wprawdzie włączone, ale pracuje bez obciążenia). │ ■ 182    PFBSA 4 A1...
  • Seite 186 W czasie użytkowania elektronarzędzia zwróć uwagę na to, aby w pobliżu nie przebywały dzieci ani żadne inne osoby. W przypadku odwrócenia uwagi od pracy użytkownik może stracić kontrolę nad urządzeniem. │    183 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 187 Jeśli nie da się uniknąć pracy z elektronarzędziem w wilgot- nym otoczeniu, zastosuj wyłącznik różnicowo-prądowy. Zasto- sowanie wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. │ ■ 184    PFBSA 4 A1...
  • Seite 188 Narzędzie lub klucz pozostawiony w obra- cającej się części urządzenia może spowodować obrażenia ciała. e) Unikaj nienaturalnej postawy ciała. Zadbaj o utrzymanie stabilnej postawy i przez cały czas utrzymuj równowagę. Dzięki temu będziesz mógł lepiej kontrolować elektronarzędzie w przypadku nieoczekiwanych sytuacji. │    185 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 189 Nieużywane elektronarzędzia przechowuj w miejscu niedo- stępnym dla dzieci. Nie pozwalaj na używanie urządzenia przez osoby, które nie wiedzą, jak się z nim obchodzić lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Elektronarzędzia w rękach niepowołanych osób stanowią duże zagrożenie. │ ■ 186    PFBSA 4 A1...
  • Seite 190 Nieużywany akumulator przechowuj z dala od spinaczy biu- rowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych drobnych metalowych przedmiotów, które mogłyby powodować zwar- cie styków. Zwarcie między stykami akumulatora może spowo- dować oparzenia lub pożar. │    187 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 191 ściernym, napęd szczotki drucianej, polerka i maszyna do cięcia ściernicą. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa, instrukcji, rysunków i danych, otrzymanych wraz z urządzeniem. Nieprzestrzega- nie poniższych instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia. │ ■ 188    PFBSA 4 A1...
  • Seite 192 ściernicą i tuleją zaciskową lub uchwytem zaciskowym muszą być minimalne. Jeśli trzpień nie zostanie dostatecznie zamocowany lub ściernica wystaje za bardzo, może dojść do oderwania się narzędzia roboczego i wyrzucenia go z dużą prędkością. │    189 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 193 Twojego obszaru pracy. Każdy, kto wchodzi w ob- szar roboczy urządzenia, musi nosić środki ochrony indywidu- alnej. Odłamki obrabianego przedmiotu lub pęknięte narzędzia robocze mogą zostać wyrzucone w powietrze i spowodować obrażenia także poza bezpośrednim obszarem pracy. │ ■ 190    PFBSA 4 A1...
  • Seite 194 Nigdy nie odkładaj elektronarzędzia, zanim obracające się narzędzie robocze całkowicie się nie zatrzyma. Obracające się narzędzie robocze może zetknąć się z miejscem odłożenia, co może spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem. │    191 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 195 Zaczepienie lub zaklinowanie powoduje nagłe zatrzymanie obracającego się narzę- dzia roboczego. Na skutek tego elektronarzędzie zostaje w niekon- trolowany sposób odrzucone w kierunku przeciwnym do kierunku obrotów narzędzia roboczego. │ ■ 192    PFBSA 4 A1...
  • Seite 196 (odpowiada to kierunkowi, w którym wyrzucane są wióry). Poprowadzenie elektronarzędzia w nieprawidłowym kierunku powoduje odpryskiwanie krawędzi tnącej narzędzia roboczego z obrabianego przedmiotu, przez co elektronarzędzie zostaje pociągnięte w tym kierunku posuwu. │    193 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 197 Unikaj blokowania się tarczy tnącej lub nadmiernego nacisku. Nie wykonuj zbyt głębokich cięć. Przeciążenie tarczy tnącej zwiększa jej zużycie oraz podatność na przekoszenie lub bloko- wanie, a tym samym zwiększa możliwość odrzutu lub pęknięcia ściernicy. │ ■ 194    PFBSA 4 A1...
  • Seite 198 Zachowaj szczególną ostrożność podczas „cięcia wgłębne- go” w istniejących ścianach oraz innych niewidocznych miej- scach. Zagłębiana w ścianę tarcza tnąca może natrafić na prze- wody gazowe, wodne lub elektryczne albo na inne obiekty i może spowodować odrzut. │    195 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 199 Obsługa ■ Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem; stosuj wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria. Korzystanie z części lub akcesoriów innych, niż podano w instruk- cji obsługi może być przyczyną obrażeń. │ ■ 196    PFBSA 4 A1...
  • Seite 200 Podłącz wtyk USB typu A kabla ładowania USB a do zasilacza ♦ USB (5 V, ≤ 2 A). ♦ Podłącz zasilacz USB do źródła zasilania prądem. Akumulator jest naładowany, gdy jego dioda LED akumulatora 4 świe- ci się w kolorze CZERWONYM/POMARAŃCZOWYM/ZIELONYM. │    197 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 201 ♦ Wyjmij ewentualnie włożone narzędzie. Najpierw wsuń dane narzędzie przez nakrętkę mocującą 1, ♦ zanim wetkniesz je w pasującą do chwytu narzędziowego tuleję zaciskową 8. Naciśnij i przytrzymaj blokadę wrzeciona 2. ♦ │ ■ 198    PFBSA 4 A1...
  • Seite 202 ■ Tworzywa sztuczne i materiały o niskiej temperaturze topnienia należy obrabiać z niską prędkością obrotową. ■ Drewno należy obrabiać przy wysokich prędkościach obroto- wych. │    199 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 203 (przy najmniej- Wierce- Wiertła HSS Obróbka drewna szym wiertle naddatek wyno- si 10 mm) Prace wszechstron- ne; np. wykonywanie Frezowa- Bit do fre- wgłębień, drążenie, 18–25 zowania 9 formowanie, wyko- nywanie wpustów lub szczelin │ ■ 200    PFBSA 4 A1...
  • Seite 204 Tarcze szli- 12–18 drewna, drobne fierskie Szlifowa- prace na twardych materiałach, takich Bity do szlifo- jak ceramika lub stal wania u i stopowa Obróbka metalu, Tarcze tną- Cięcie tworzyw sztucznych 12–18 i drewna │    201 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 205 Konserwacja i czyszczenie Urządzenie jest bezobsługowe. ■ Oczyść urządzenie z zanieczyszczeń. Używaj do tego celu suchej szmatki. ■ Na początku i na końcu dłuższego okresu nieużywania urządze- nia należy przeprowadzić pełne ładowanie akumulatora. │ ■ 202    PFBSA 4 A1...
  • Seite 206 Niewymienione tutaj części zamienne (np. elementy akceso- riów) możesz zamówić za pośrednictwem naszej infolinii serwi- sowej. Utylizacja Dotyczy wyłącznie Francji: Produkt, opakowanie nadają i instrukcja obsługi się do recyklingu, podlegają rozszerzonej odpowiedzialności produ- centa i są zbierane selektywnie. │    203 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 207 środowiska oddając je do odpowiednich punktów (sprzedawca, wyspecjalizowany sklep, publiczne zakłady komunalne, komercyjne firmy zajmujące się utylizacją odpadów). Baterie/akumulatory mogą zawierać toksyczne metale ciężkie. │ ■ 204    PFBSA 4 A1...
  • Seite 208 3-letnią gwarancją od daty zakupu. W przy- padku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. │    205 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 209 ścierny itp. lub uszko- dzenia części delikatnych, jak np. przełączniki lub części wykonane ze szkła. Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszko- dzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. │ ■ 206    PFBSA 4 A1...
  • Seite 210 (w dolnym lewym rogu) lub na naklej- ce z tyłu bądź na spodzie urządzenia. ■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicz- nie lub przez e-mail. │    207 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 211 Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 455502_2307 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwiso- wym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 208    PFBSA 4 A1...
  • Seite 212 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania określo- nych substancji niebezpiecznych w urządzeniach elektrycznych i elektro- nicznych. Zastosowane normy zharmonizowane EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-23:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 │    209 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 213 Oznaczenie typu maszyny: Akumulatorowa, precyzyjna wiertarkowkretarka 4 V PFBSA 4 A1 Rok produkcji: 12–2023 Numer seryjny: IAN 455502_2307 Bochum, 6.11.2023 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia. │ ■...
  • Seite 214 Likvidácia ....... . . 237 │    211 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 215 Dovozca ........242 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ..243 │ ■ 212    PFBSA 4 A1...
  • Seite 216 AKU VRTACIA BRÚSKA NA JEMNÉ PRÁCE 4 V PFBSA 4 A1 Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými po-...
  • Seite 217 Upínací tŕň pre brúsne puzdrá r 4 brúsne puzdrá t Leštiaca pasta z Kombinovaný kľúč u Valcový brúsny bit i Bit brúsneho kotúča o Plastová kefa p Kovová kefa a USB nabíjací kábel │ ■ 214    PFBSA 4 A1...
  • Seite 218 Hladina akustického tlaku = 66,2 dB (A) Neurčitosť Hladina akustického výkonu = 77,2 dB (A) Neurčitosť K Noste chrániče sluchu! < 2,5 m/s Celková hodnota vibrácií h, SG Neurčitosť K = 1,5 m/s │    215 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 219 času práce. Mu- sia sa pritom zohľadniť všetky podiely prevádzkového cyklu (napríklad časy, keď je elektrické náradie vypnuté, a časy, počas ktorých je náradie síce zapnuté, ale beží bez zaťaže- nia). │ ■ 216    PFBSA 4 A1...
  • Seite 220 Z elektrického náradia vychádzajú iskry, ktoré môžu tento prach alebo výpary zapáliť. c) Počas používania elektrického náradia zabráňte prístupu detí a iných osôb. Pri odvrátení pozornosti môžete stratiť kontrolu nad prístrojom. │    217 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 221 Použitie predlžovacieho kábla vhodného pre vonkajšie prostredie znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. f) Ak nie je možné zabrániť prevádzke elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite prúdový chránič. Použitie prúdového chrániča znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. │ ■ 218    PFBSA 4 A1...
  • Seite 222 Náradie alebo kľúč, ktorý sa na- chádza na otáčajúcej sa časti prístroja, môže spôsobiť zranenia. e) Vyhýbajte sa neprirodzenému držaniu tela. Majte pevný po- stoj a neustále udržiavajte rovnováhu. Takto môžete elektrické náradie lepšie ovládať v neočakávaných situáciách. │    219 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 223 Nepoužívané elektrické náradie uschovávajte mimo dosahu detí. Nedovoľte používať prístroj osobám, ktoré s ním nie sú oboznámené alebo si neprečítali tieto pokyny. Elektrické nára- die je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby. │ ■ 220    PFBSA 4 A1...
  • Seite 224 Nepoužívaný akumulátor nepribližujte ku kancelárskym spon- kám, minciam, kľúčom, klincom, skrutkám alebo iným malým kovovým predmetom, ktoré by mohli spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže spôsobiť popáleniny alebo požiar. │    221 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 225 Dbajte na všetky bezpečnostné pokyny, upozornenia, vyobrazenia a údaje, ktoré získate spolu s prístrojom. Ak nebudete dodržiavať nasledujúce pokyny, môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom, požiaru a/alebo k váž- nym poraneniam. │ ■ 222    PFBSA 4 A1...
  • Seite 226 časť tŕňa, medzi brúsnym nástrojom a upínacím puzdrom alebo skľučovadlom musí byť minimálny. Ak tŕň nie je dostatoč- ne upnutý alebo ak brúsny nástroj príliš vyčnieva, vložený nástroj sa môže uvoľniť a vymrštiť vysokou rýchlosťou. │    223 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 227 Zabezpečte, aby mali ďalšie osoby bezpečný odstup od váš- ho pracoviska. Každý, kto vstupuje na pracovisko, musí nosiť osobné ochranné prostriedky. Úlomky obrobku alebo zlome- ných vložených nástrojov môžu odletieť a spôsobiť poranenia aj mimo priamej pracovnej oblasti. │ ■ 224    PFBSA 4 A1...
  • Seite 228 Nikdy neodkladajte elektrické náradie skôr, ako sa vložený nástroj úplne nezastaví. Otáčajúci sa vložený nástroj sa môže dostať do kontaktu s odkladacou plochou, v dôsledku čoho mô- žete stratiť kontrolu nad elektrickým náradím. │    225 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 229 Zaseknutie alebo zablokovanie vedie k náhlemu zastaveniu rotujúceho vloženého nástroja. V dôsledku toho sa zrýchli pohyb nekontrolovaného elektrického náradia proti smeru otáčania vloženého nástroja. │ ■ 226    PFBSA 4 A1...
  • Seite 230 (zodpovedá rovnakému smeru, ako sú vyhadzované piliny). Vedenie elektrického nára- dia nesprávnym smerom môže spôsobiť vylomenie reznej hrany vloženého nástroja z obrobku, následkom čoho sa môže elektric- ké náradie posúvať v tomto smere. │    227 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 231 Predchádzajte zablokovaniu rezného kotúča alebo použitiu príliš veľkého prítlaku. Nevykonávajte nadmerne hlboké rezy. Preťažením rezného kotúča sa zvyšuje jeho namáhanie a náchyl- nosť na vzpriečenie alebo zablokovanie, a tým možnosť spätné- ho rázu alebo zlomenia brúsneho nástroja. │ ■ 228    PFBSA 4 A1...
  • Seite 232 Pracujte mimoriadne opatrne pri „ponorných rezoch“ do existujúcich stien alebo iných neprehľadných oblastí. Rezný kotúč môže pri zarezaní do plynového alebo vodovodného po- trubia, do elektrických vedení alebo iných objektov spôsobiť spätný ráz. │    229 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 233 Nikdy nepoužívajte prístroj na iné účely, než na ktoré bol určený. Používajte len originálne diely/príslušenstvo. Používa- nie iných dielov alebo príslušenstva, než je uvedené v návode na obsluhu, môže pre vás predstavovať nebezpečenstvo poranenia. │ ■ 230    PFBSA 4 A1...
  • Seite 234 Zapojte USB konektor typ A USB nabíjacieho kábla a do USB ♦ sieťového adaptéra (5 V, ≤ 2 A). ♦ Pripojte USB sieťový adaptér k zdroju prúdu. Akumulátor je nabitý ak je LED akumulátora 4 ČERVENÁ/ORAN- ŽOVÁ/ZELENÁ. │    231 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 235 Nasuňte upínacie puzdro 8 do závitovej vložky a zaskrutkujte ♦ upínaciu maticu 1 na závite kombinovaným kľúčom z. UPOZORNENIE Použite stranu skrutkovača kombinovaného kľúča z na povole- ► nie a uťahovanie skrutky upínacieho tŕňa pre brúsne puzdrá e. │ ■ 232    PFBSA 4 A1...
  • Seite 236 Čistiace, leštiace práce a práce s látkovými kotúčmi vykonávajte pri strednom rozsahu otáčok. Nasledujúce údaje predstavujú nezáväzné odporúčania. V praxi si sami otestujte, ktorý nástroj a ktoré nastavenia sú optimálne pre obrábaný materiál. │    233 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 237 10 mm) rôzne práce, napr. vyhlbovanie, vydla- frézova- frézovací bit bávanie, tvarovanie, 18 – 25 vyrezávanie drážok alebo zárezov gravírova- gravírovacie označovanie, mode- 18 – 25 bity 0 lárske práce │ ■ 234    PFBSA 4 A1...
  • Seite 238 12 – 18 kamenine, dreve, kotúče jemné práce na brúsenie brúsne bity u tvrdých materiáloch, ako je keramika alebo legovaná oceľ rezné kotú- opracovanie kovu, rezanie 12 – 18 če plastu a dreva │    235 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 239 ■ Pri dlhšom skladovaní lítiovo-iónového akumulátora musíte pravi- delne kontrolovať jeho stav nabitia. Optimálny stav nabitia je medzi 50 a 80 %. Na uskladnenie je najvhodnejšie chladné a suché prostredie. │ ■ 236    PFBSA 4 A1...
  • Seite 240 že tento prístroj podlieha smernici 2012/19/EU. Táto smernica stanovuje, že tento prístroj nesmiete po uplynutí času používania likvidovať s bežným domovým odpadom, ale musíte ho odovzdať na špeciálne zriadených zberných miestach, v zberných dvoroch alebo v prevádzkach na likvidáciu odpadov. │    237 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 241 Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály. │ ■ 238    PFBSA 4 A1...
  • Seite 242 Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vyme- nené a opravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. │    239 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 243 Poskytnutie záruky neplatí pri ■ normálnom opotrebovaní kapacity akumulátora ■ komerčnom používaní výrobku ■ poškodení alebo zmene výrobku zákazníkom ■ nerešpektovaní predpisov týkajúcich sa bezpečnosti a údržby, chybách obsluhy ■ škodách v dôsledku elementárnych udalostí │ ■ 240    PFBSA 4 A1...
  • Seite 244 ďalších príručiek, videá o výrob- koch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na strán- ku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou za- dania čísla výrobku (IAN) 455502_2307 otvoríte váš návod na obsluhu. │    241 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 245 Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 455502_2307 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisné- ho strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 242    PFBSA 4 A1...
  • Seite 246 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 o obmedze- ní používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach. Aplikované harmonizované normy EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-23:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 │    243 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 247 Typové označenie stroja: Aku vrtacia brúska na jemné práce 4 V PFBSA 4 A1 Rok výroby: 12–2023 Sériové číslo: IAN 455502_2307 Bochum, 6. 11. 2023 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒ Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené. │ ■...
  • Seite 248 Consejos y trucos ........270 │    245 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 249 ........278 │ ■ 246    PFBSA 4 A1...
  • Seite 250 El fabricante no se responsabiliza por los daños derivados de una utilización contraria al uso previsto. Este aparato no es apto para su uso comer- cial o industrial. │    247 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 251 4 tambores de lijado t Pasta de pulir z Llave combinada u Punta abrasiva cilíndrica i Punta abrasiva con forma de disco o Cepillo de plástico p Cepillo metálico a Cable de carga USB │ ■ 248    PFBSA 4 A1...
  • Seite 252 Nivel de presión sonora = 66,2 dB (A) Incertidumbre Nivel de potencia acústica = 77,2 dB (A) Incertidumbre K ¡Utilice protecciones auditivas! < 2,5 m/s Valor total de vibraciones h, SG Incertidumbre K = 1,5 m/s │    249 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 253 Para ello, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los momentos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los momen- tos en los que está conectada, pero funciona sin carga). │ ■ 250    PFBSA 4 A1...
  • Seite 254 Mantenga a los niños y a otras personas alejados durante el manejo de la herramienta eléctrica. Si se distrae, podría perder el control del aparato. │    251 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 255 Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial residual. Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica. │ ■ 252    PFBSA 4 A1...
  • Seite 256 Evite mantener una postura corporal forzada. Busque una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Así podrá controlar mejor la herramienta eléctrica, especialmente en situaciones inesperadas. │    253 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 257 No permita el uso del aparato a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas. │ ■ 254    PFBSA 4 A1...
  • Seite 258 Mantenga la batería que no utilice alejada de grapas, mone- das, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos de metal que puedan provocar un puenteado de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o incendios. │    255 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 259 Observe todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y los datos suministrados con el aparato. Si no se observan las instrucciones siguientes, pueden producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. │ ■ 256    PFBSA 4 A1...
  • Seite 260 Si el mandril no se ha fijado de forma suficiente o el accesorio está en una posición demasiado adelantada, es posi- ble que la herramienta intercambiable se suelte y salga despedi- da a alta velocidad. │    257 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 261 Los fragmentos desprendidos de la pieza de trabajo o las herramientas intercambiables rotas pue- den salir despedidos y causar lesiones incluso fuera de la zona de trabajo. │ ■ 258    PFBSA 4 A1...
  • Seite 262 No pose nunca la herramienta eléctrica antes de que se haya detenido completamente. Si la herramienta intercambiable sigue girando, puede entrar en contacto con la superficie sobre la que se pose y provocar la pérdida de control de la herramien- ta eléctrica. │    259 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 263 Este enganche o bloqueo provoca la detención abrupta de la herramienta intercambiable giratoria. En consecuen- cia, la herramienta eléctrica fuera de control acelera en dirección contraria a la dirección de giro de la herramienta intercambiable. │ ■ 260    PFBSA 4 A1...
  • Seite 264 filo de corte de la herra- mienta intercambiable saldría de la pieza de trabajo, con lo que la herramienta eléctrica saldría despedida en esta dirección de avance. │    261 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 265 No realice cortes demasiado profun- dos. La sobrecarga del disco de corte aumenta su solicitación y la posibilidad de que quede ladeado o bloqueado y, con ello, de que se produzca un retroceso o rotura. │ ■ 262    PFBSA 4 A1...
  • Seite 266 Proceda con especial cautela al realizar cortes de tipo "nicho" en las paredes existentes o en otras zonas ocultas. El disco de corte podría causar un retroceso al cortar tuberías de gas o agua, cables eléctricos u otros objetos. │    263 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 267 No utilice el aparato para fines distintos del especificado y úselo exclusivamente con los accesorios/piezas originales. El uso de piezas o accesorios distintos a los recomendados en las instrucciones de uso puede causar un riesgo de lesiones. │ ■ 264    PFBSA 4 A1...
  • Seite 268 USB (5 V, ≤ 2 A). ♦ Conecte la fuente de alimentación USB a una toma eléctrica. La batería estará cargada cuando el led de la batería 4 se ilumine en ROJO/NARANJA/VERDE. │    265 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 269 Introduzca primero la herramienta prevista a través de la tuerca de fijación 1 antes de insertarla en las pinzas portaherramien- tas 8 adecuadas para el vástago de la herramienta. ♦ Mantenga presionado el bloqueo de husillo 2. │ ■ 266    PFBSA 4 A1...
  • Seite 270 ■ Calcule el rango de velocidad adecuado para el procesamiento de materiales de zinc, aleaciones de zinc, aluminio o cobre me- diante la realización de pruebas sobre piezas de ensayo. │    267 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 271 Ejemplos de uso/selección de la herramienta adecuada Longitud Función Accesorios Aplicación saliente en mm (mín.-máx.) 18-25 (con la broca Procesamiento de Taladra- más pequeña, Brocas HSS materiales de la longitud madera saliente es de 10 mm) │ ■ 268    PFBSA 4 A1...
  • Seite 272 P. ej., limpieza de carcasas de plástico Cepillos de Limpieza de difícil acceso o 9-15 plástico o del entorno de una cerradura │    269 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 273 óptimos si desplaza la herramienta sobre la pieza de traba- jo con un rango de velocidad constante y una presión reducida. ■ Sujete el aparato siempre con las dos manos para las tareas de corte. │ ■ 270    PFBSA 4 A1...
  • Seite 274 De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada. INDICACIÓN ► Los recambios no especificados (p. ej., accesorios) pueden solicitarse a través de nuestro servicio de asistencia técnica. │    271 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 275 Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada. Puede informarse acerca de las demás posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. │ ■ 272    PFBSA 4 A1...
  • Seite 276 Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. │    273 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 277 Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmedia- to. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. │ ■ 274    PFBSA 4 A1...
  • Seite 278 Uso comercial o industrial del producto. ■ Daño o alteración del producto por parte del cliente. ■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y  mantenimiento y errores en el manejo. ■ Daños provocados por fuerza mayor. │    275 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 279 Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y po- drá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del núme- ro de artículo (IAN) 455502_2307. │ ■ 276    PFBSA 4 A1...
  • Seite 280 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │    277 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 281 Normas armonizadas aplicadas EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-23:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 │ ■ 278    PFBSA 4 A1...
  • Seite 282 4 V PFBSA 4 A1 Año de fabricación: 12-2023 Número de serie: IAN 455502_2307 Bochum, 06/11/2023 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico. │    279 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 283 │ ■ 280    PFBSA 4 A1...
  • Seite 284 Bortskaffelse ....... 307 │    281 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 285 Importør ........312 Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring ....313 │ ■ 282    PFBSA 4 A1...
  • Seite 286 BATTERIDREVET FINBORESLIBER 4 V PFBSA 4 A1 Indledning Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den inde- holder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffel- se.
  • Seite 287 8 Spændepatron (formonteret) 9 Fræsebits (HSS) 0 Graveringsbits q Gevinddorn w 3 polerskiver e Spændedorn til slibemuffer r 4 slibemuffer t Poleringspasta z Kombinøgle u Cylinder-slibebit i Slibeskivebit o Plastbørste p Metalbørste a USB-ladeledning │ ■ 284    PFBSA 4 A1...
  • Seite 288 Det A-vægtede støjniveau for elværktøjet udgør normalt: Lydtrykniveau = 66,2 dB (A) Usikkerhed Lydeffektniveau = 77,2 dB (A) Usikkerhed K Bær høreværn! Samlet vibrationsværdi < 2,5 m/s h, SG Usikkerhed K = 1,5 m/s │    285 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 289 Her skal der tages hensyn til hele driftscyklussen (fx peri- oder, hvor elværktøjet er slukket, og perioder, hvor det er tændt, men kører uden belastning). │ ■ 286    PFBSA 4 A1...
  • Seite 290 Elværktøj danner gnister, som kan antænde støv eller dampe. c) Hold børn og andre personer på afstand, når elværktøjet bruges. Hvis du bliver distraheret, kan du miste kontrollen over produktet. │    287 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 291 Hvis det ikke er muligt at undgå at bruge elværktøjet i fugtige omgivelser, skal der installeres en fejlstrømsafbryder. Installati- on af en fejlstrømsafbryder reducerer risikoen for elektrisk stød. │ ■ 288    PFBSA 4 A1...
  • Seite 292 Hvis der sidder et værktøj eller en skruenøgle på en roterende del af produktet, kan det medføre personskader. e) Undgå akavede kropsstillinger. Sørg for, at du står sikkert, og hold altid balancen. Derved kan du bedre kontrollere elværktøjet i uventede situationer. │    289 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 293 Opbevar elværktøj uden for børns rækkevidde, når værktøjet ikke anvendes. Personer, som ikke kender produktet, eller som ikke har læst disse anvisninger, må ikke bruge apparatet. El- værktøj er farligt, hvis det anvendes af uerfarne personer. │ ■ 290    PFBSA 4 A1...
  • Seite 294 Når batteriet ikke bruges, skal det holdes borte fra kontor- clips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgen- stande, som kan forårsage kortslutning mellem kontakterne. Kortslutning mellem batteriets kontakter kan medføre forbrændin- ger og brand. │    291 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 295 Overhold alle sikkerhedsanvisninger, instruktioner, billeder og data, som følger med produktet. Hvis de følgende anvisninger ikke overholdes, kan det medføre elek- trisk stød, ild og/eller alvorlige kvæstelser. │ ■ 292    PFBSA 4 A1...
  • Seite 296 Hvis dornen ikke er tilstrækkeligt fastspændt, eller hvis slibelege- met rager for langt frem, kan indsatsværktøjet løsne sig og blive slynget ud ved høj hastighed. │    293 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 297 Hold andre personer på sikker afstand af arbejdsområdet. Alle, som betræder arbejdsområdet, skal bære personligt sikkerhedsudstyr. Dele af emnerne eller ødelagte indsatsværktø- jer kan flyve omkring og være årsag til kvæstelser uden for det direkte arbejdsområde. │ ■ 294    PFBSA 4 A1...
  • Seite 298 Læg aldrig elværktøjet ned, før indsatsværktøjet er standset helt. Det roterende indsatsværktøj kan komme i kontakt med un- derlaget, og du kan derved miste kontrollen over elværktøjet. │    295 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 299 Det kan føre til, at elværktøjet (hvis der ikke er kontrol over det) be- væger sig i den modsatte retning af indsatsværktøjets rotationsret- ning. │ ■ 296    PFBSA 4 A1...
  • Seite 300 Bevæg altid indsatsværktøjet i den retning, hvor skærekanten forlader materialet (dvs. samme retning som spånerne slynges ud i). Hvis elværktøjet bevæges i den forkerte retning, vil ind- satsværktøjets skærekant hoppe ud af arbejdsemnet, hvorved elværktøjet trækkes videre i denne fremføringsretning. │    297 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 301 Ved for dybe snit øges belastnin- gen på skæreskiven samt tendensen til fasthængning eller bloke- ring og dermed risikoen for tilbageslag eller brud på slibelege- met. │ ■ 298    PFBSA 4 A1...
  • Seite 302 Hvis skæreskiven går ind i væggen, kan den forårsage tilbageslag ved skæring i gas- eller vandledninger, elektriske ledninger eller andre genstande. │    299 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 303 Elværktøjet må aldrig anvendes til formål, det ikke er god- kendt til, og kun med originale dele/tilbehør. Brug af andre dele eller andet tilbehør end det, der anbefales i betjeningsvejled- ningen, kan medføre øget fare for personskader. │ ■ 300    PFBSA 4 A1...
  • Seite 304 7 på produktet. Forbind USB type A-stikket på USB-ladekablet a med en ♦ USB-strømforsyning (5 V, ≤ 2 A). ♦ Forbind USB-strømforsyningen med en strømkilde. Det genopladelige batteri er opladet, når batteriets LED 4 viser RØD/ORANGE/GRØN. │    301 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 305 Sæt spændepatronen 8 ind i gevindindsatsen, og skru derefter ♦ spændemøtrikken 1 fast på gevindet med kombinøglen z. BEMÆRK Brug skruetrækkersiden på kombinøglen z til at løsne og ► stramme spændedornens skrue til slibemuffer e. │ ■ 302    PFBSA 4 A1...
  • Seite 306 ■ Rensnings-, polerings- og pudsearbejde udføres ved mellemha- stigheder. Nedenstående oplysninger er vejledende anbefalinger. Prøv selv med praktiske forsøg, hvilket værktøj og hvilke indstillinger, der pas- ser bedst til materialet, der skal bearbejdes. │    303 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 307 10 mm) Mange forskellige opgaver; f.eks. krum- Fræsning Fræsebits 9 ning, udhuling, form- 18–25 givning, fremstilling af riller eller spor Grave- Graveringsbits Udførelse af mærk- 18–25 ring ning, hobbyarbejde │ ■ 304    PFBSA 4 A1...
  • Seite 308 Slibearbejde på Slibeskiver 12–18 sten, træ, fint arbejde Slibning på hårde materialer Slibebits u som keramik eller legeret stål Bearbejdning af Afskæ- Skæreskiver metal, kunststof og 12–18 ring træ │    305 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 309 ■ Hvis et litium-ion-batteri skal opbevares i længere tid, skal dets opladningstilstand kontrolleres regelmæssigt. Den optimale op- ladningstilstand er på mellem 50 % og 80 %. Det optimale opbevaringsklima er køligt og tørt. │ ■ 306    PFBSA 4 A1...
  • Seite 310 2012/19/EU. Dette direktiv angiver, at produktet ikke må smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når dets brugstid er omme, men skal afleveres på særlige indsamlingssteder, genbrugspladser eller affalds- virksomheder. │    307 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 311 Bortskaf emballagen miljøvenligt . Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballagematerialer, og aflever dem sorteret til bortskaffelse. Emballagemateria- lerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. │ ■ 308    PFBSA 4 A1...
  • Seite 312 Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig. │    309 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 313 Normalt forbrug af batteriets kapacitet ■ Erhvervsmæssig anvendelse af produktet ■ Beskadigelser eller ændringer på produktet udført af kunden ■ Manglende overholdelse af sikkerheds- og vedligeholdelsesfor- skrifter, betjeningsfejl ■ Skader som følge af naturkatastrofer │ ■ 310    PFBSA 4 A1...
  • Seite 314 På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer og installati- onssoftware. Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejled- ning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 455502_2307. │    311 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 315 Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 455502_2307 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■ 312    PFBSA 4 A1...
  • Seite 316 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr. Anvendte harmoniserede standarder EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-23:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 │    313 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 317 Typebetegnelse for produktet: Batteridrevet finboresliber 4 V PFBSA 4 A1 Produktionsår: 12–2023 Serienummer: IAN 455502_2307 Bochum, 6.11.2023 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os retten til tekniske ændringer med henblik på videre- udvikling. │ ■ 314    PFBSA 4 A1...
  • Seite 318 Consigli e suggerimenti .......340 │    315 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 319 ........348 │ ■ 316    PFBSA 4 A1...
  • Seite 320 LEVIGATRICE A PENNA MULTIFUNZIONE RICARICABILE 4 V PFBSA 4 A1 Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti note sulla sicurezza, sull’uso e sullo smaltimento.
  • Seite 321 Mandrino di serraggio per manicotti abrasivi r 4 manicotti abrasivi t Pasta di lucidatura z Chiave combinata u Bit per levigatura cilindrico i Bit mola abrasiva o Spazzola di plastica p Spazzola metallica a Cavo di carica USB │ ■ 318    PFBSA 4 A1...
  • Seite 322 Fattore di incertezza Livello di potenza acustica = 77,2 dB (A) Fattore di incertezza K Indossare una protezione acustica! < 2,5 m/s Valore complessivo delle vibrazioni h, SG Fattore di incertezza K = 1,5 m/s │    319 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 323 Occorre tenere in considerazione tutte le componenti del ciclo di esercizio (per esempio i tempi nei quali l'elettroutensile è spento e i tempi in cui è acceso ma funziona senza carico). │ ■ 320    PFBSA 4 A1...
  • Seite 324 Gli elettroutensili generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori. c) Tenere lontani i bambini e altre persone durante l'uso dell'elet- troutensile. In caso di distrazione si potrebbe perdere il controllo dell'apparecchio. │    321 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 325 Se è inevitabile l'uso dell'elettroutensile in un ambiente umido, utilizzare un interruttore differenziale. L'uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scosse elettriche. │ ■ 322    PFBSA 4 A1...
  • Seite 326 Evitare posture innaturali. Provvedere a una posizione sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In tal modo si può controllare meglio l'elettroutensile, soprattutto in situazioni impreviste. │    323 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 327 Conservare gli elettroutensili non utilizzati fuori dalla portata dei bambini. Non consentire l'uso dell'apparecchio a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. │ ■ 324    PFBSA 4 A1...
  • Seite 328 Un cortocircuito fra i contatti della batteria può dare luogo a ustioni o incendio. │    325 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 329 Attenersi a tutte le indicazioni di sicurezza, istruzioni, raffigurazioni e dati ottenuti insieme all'apparecchio. In caso di mancata osservanza delle seguenti istruzioni vi è il pericolo di scossa elettrica, di incendio e/o di lesioni gravi. │ ■ 326    PFBSA 4 A1...
  • Seite 330 Se il perno non viene sufficientemente bloccato o se il corpo abrasivo sporge troppo, l'utensile potrebbe staccarsi ed essere scaraventato via ad alta velocità. │    327 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 331 I frammenti del pezzo da lavorare oppure attrezzi rotti possono volare via e provocare lesioni anche al di fuori dell'area di lavoro diretta. │ ■ 328    PFBSA 4 A1...
  • Seite 332 finire nell'attrezzo in rotazione. n) Non poggiare mai l'elettroutensile prima che l'attrezzo impie- gato si sia fermato completamente. L'attrezzo in rotazione può entrare in contatto con la superficie di appoggio, facendo perde- re il controllo sull'elettroutensile. │    329 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 333 Se l'attrezzo rotante si incastra o blocca, esso si ferma improvvisamente. In questo caso si genera un rimbalzo incontrollato dell'elettroutensile nella direzione opposta a quella della rotazione dell'attrezzo. │ ■ 330    PFBSA 4 A1...
  • Seite 334 Se si condu- ce l'elettroutensile nella direzione sbagliata, la lama di taglio dell'attrezzo fuoriesce con violenza dal pezzo e l'elettroutensile viene trascinato in questa direzione di avanzamento. │    331 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 335 Sottoponendo la mola a carico eccessivo, se ne au- menta la sollecitazione e la si rende maggiormente soggetta a deformazioni o a blocchi, con conseguente pericolo di contrac- colpo oppure di rottura del corpo abrasivo. │ ■ 332    PFBSA 4 A1...
  • Seite 336 La mola che inizia il taglio sul materiale potrebbe provo- care un contraccolpo in caso di troncatura di linee del gas o dell'acqua, linee elettriche oppure oggetti di altro tipo. │    333 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 337 Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi da quelli previsti e impiegarlo solo con componenti/accessori originali. L'uso di componenti o accessori diversi da quelli consigliati e indicati nel manuale di istruzioni può comportare il pericolo di lesioni. │ ■ 334    PFBSA 4 A1...
  • Seite 338 Collegare il connettore USB tipo A del cavo di carica USB a a ♦ un alimentatore USB (5 V, ≤ 2 A). ♦ Collegare l’alimentatore USB a una sorgente di alimentazione. La batteria è carica quando il LED della batteria 4 indica ROSSO/ ARANCIONE/VERDE. │    335 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 339 ♦ Innanzitutto far passare l'utensile previsto attraverso il dado di serraggio 1 prima di infilarlo nella pinza di serraggio 8 adatta al gambo dell'utensile. Azionare l'arresto del mandrino 2 e tenerlo premuto. ♦ │ ■ 336    PFBSA 4 A1...
  • Seite 340 ■ Lavorare plastiche e materiali con basso punto di fusione con un ridotto numero di giri. ■ Lavorare il legno con un elevato numero di giri. │    337 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 341 Lavori di vario tipo; ad es. incavare, Bit per fresa- Fresatura svuotare, sagomare, 18–25 tura 9 eseguire scanalature o fessure Esecuzione di con- Bit per incisio- Incisioni trassegni, lavori di 18–25 ne 0 bricolage │ ■ 338    PFBSA 4 A1...
  • Seite 342 Levigatura lavori su materiali Bit per leviga- duri come ceramica tura u i o leghe di acciaio Metallo, plastica e Mola da Troncatura lavorazione del 12–18 taglio legno │    339 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 343 Quando si effettuano lavori di troncatura tenere l'apparecchio sempre con due mani. ■ Al fine di impedire che l'estremità del mandrino tocchi il fondo del foro dell'utensile abrasivo, rispettare i dati e le informazioni conte- nuti nella tabella. │ ■ 340    PFBSA 4 A1...
  • Seite 344 In tal modo si garantisce che la sicurezza dell'apparec- chio venga mantenuta. NOTA ► I pezzi di ricambio non indicati (come ad es. accessori) posso- no essere ordinati tramite il nostro call center. │    341 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 345 Lo smaltimento è gratuito per l’utente. Rispettare l’ambiente e smaltire l’apparecchio in modo adeguato. Per conoscere ulteriori possibilità di smaltimento del pro- dotto dismesso, informarsi presso l'amministrazione co- munale o municipale. │ ■ 342    PFBSA 4 A1...
  • Seite 346 I mate- riali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi. │    343 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 347 Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell‘acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l‘apparecchio è stato disimbal- lato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garan- zia sono a pagamento. │ ■ 344    PFBSA 4 A1...
  • Seite 348 ■ danneggiamento o modifica del prodotto da parte del cliente ■ mancata osservanza delle prescrizioni di sicurezza e manuten- zione, errori di utilizzo ■ danni derivanti da eventi naturali │    345 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 349 filmati sui prodotti e software d’installazione. Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 455502_2307 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. │ ■ 346    PFBSA 4 A1...
  • Seite 350 IAN 455502_2307 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │    347 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 351 Consiglio Europeo dell’8 giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determi- nate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Norme armonizzate utilizzate EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-23:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 │ ■ 348    PFBSA 4 A1...
  • Seite 352 Denominazione della macchina: Levigatrice a penna multifunzione ricaricabile 4 V PFBSA 4 A1 Anno di produzione: 12–2023 Numero di serie: IAN 455502_2307 Bochum, 6/11/2023 Semi Uguzlu - Responsabile qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
  • Seite 353 │ ■ 350    PFBSA 4 A1...
  • Seite 354 Tippek és ötletek ........376 │    351 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 355 Gyártja ........382 Eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása ..383 │ ■ 352    PFBSA 4 A1...
  • Seite 356 AKKUS MULTICSISZOLÓ 4 V PFBSA 4 A1 Bevezető Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerked- jen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja.
  • Seite 357 3 polírozó korong e feszítőtüske csiszoló hüvelyekhez r 4 csiszoló hüvely t polírozó paszta z kombinált kulcs u hengeres csiszoló bit i korongos csiszoló bit o műanyag kefe p fém kefe a USB töltőkábel │ ■ 354    PFBSA 4 A1...
  • Seite 358 Az elektromos kéziszerszám A-súlyozott zajszintjének jellemző értéke: Hangnyomásszint = 66,2 dB (A) Bizonytalansági érték Hangerőszint = 77,2 dB (A) Bizonytalansági K érték Viseljen hallásvédőt! Rezgésösszérték < 2,5 m/s h, SG Bizonytalansági érték K = 1,5 m/s │    355 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 359 Ebben az esetben a működési ciklus minden részét figyelembe kell venni (például amikor az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, és amikor bár be van kapcsolva, de terhelés nélkül működik). │ ■ 356    PFBSA 4 A1...
  • Seite 360 Az elektromos kéziszerszámok szikráznak, a szikra pedig meggyújthatja a port vagy gőzöket. c) Az elektromos kéziszerszám használata közben ne engedjen közel gyermekeket és más személyeket. Ha elterelik a figyel- mét, elveszítheti uralmát a készülék felett. │    357 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 361 áramütés kockázatát. f) Ha az elektromos kéziszerszám nedves helyen történő hasz- nálata elkerülhetetlen, használjon áram-védőkapcsolót. Az áram-védőkapcsoló használata csökkenti az áramütés veszélyé- nek kockázatát. │ ■ 358    PFBSA 4 A1...
  • Seite 362 A készülék forgó részében maradt szerszám vagy kulcs balesetet okozhat. e) Kerülje a normálistól eltérő testtartást. Vegyen fel biztonságos álló helyzetet és tartsa meg folyamatosan az egyensúlyát. Ily módon váratlan helyzetekben is jobban úrrá tud lenni az elekt- romos kéziszerszámon. │    359 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 363 Ne engedje, hogy olyan személyek hasz- nálják a készüléket, akik nem ismerik annak használatát vagy nem olvasták az erre vonatkozó utasításokat. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha tapasztalatlan személyek hasz- nálják azokat. │ ■ 360    PFBSA 4 A1...
  • Seite 364 Más akkumulátorok használata sérülést okozhat és tűzveszélyes. c) A nem használt akkumulátort tartsa megfelelő távolságban gémkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más apró fémtárgyaktól, amelyek rövidzárlatot okozhat- nak. Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési sérülést vagy tüzet okozhat. │    361 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 365 és koron- gos vágóként használható. Vegye figyelembe a készülékhez kapott összes biztonsági figyelmeztetést, utasítást, ábrát és adatot. Az alábbi utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat. │ ■ 362    PFBSA 4 A1...
  • Seite 366 és a befogógyűrű vagy befogótokmány között a lehető legkisebbnek kell lennie. Ha a tüske nincs megfelelően beszorítva vagy a csiszolótest túlsá- gosan kiáll, akkor a cserélhető szerszám kilazulhat és nagy se- bességgel kidobódhat. │    363 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 367 Ön munkaterületétől. A munkaterületre belépő személyeknek egyéni védőeszközt kell viselniük. A munkada- rab, illetve a törött cserélhető szerszámok letört darabjai könnyen kirepülhetnek és még a közvetlen munkaterületen kívül is sérülése- ket okozhatnak. │ ■ 364    PFBSA 4 A1...
  • Seite 368 Soha ne tegye le addig az elektromos kéziszerszámot, amíg a cserélhető szerszám nem állt le teljesen. A forgó cserélhető szerszám hozzáérhet a letámasztó felülethez, ami által Ön elve- szítheti uralmát az elektromos kéziszerszám felett. │    365 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 369 Az elakadás vagy blokkolás a forgó cserélhető szerszám hirtelen megállását okozza. Ennek következtében az irányíthatatlan- ná vált elektromos kéziszerszám a cserélhető szerszám forgásirányá- val szemben felgyorsul. │ ■ 366    PFBSA 4 A1...
  • Seite 370 (ugyanaz az irány, amelyikbe a forgács kilökődik). Ha az elektromos kéziszerszámot nem a megfelelő irányba veze- ti, akkor kitörhet a cserélhető szerszám vágóéle a munkadarab- ból és az elektromos kéziszerszám ebbe az előtolási irányba húzódik. │    367 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 371 Kerülje a vágókorong blokkolását vagy a túl erős felületre nyomást. Ne vágjon túl mélyre. A vágókorong túlterhelése növe- li az igénybevételt és az elferdülés vagy a beékelődés valószínű- ségét és ezáltal egy visszaütés vagy a csiszolótest törésének lehetőségét. │ ■ 368    PFBSA 4 A1...
  • Seite 372 Legyen különösen óvatos meglévő falban vagy más be nem látható területen végzett „merülővágás“ esetén. Az anyagba hatoló vágókorong gáz- vagy vízvezetékek, elektromos vezetékek vagy egyéb tárgyak vágása esetén visszaütést okozhat. │    369 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 373 és a bőrbe fúródhatnak. Használat ■ Soha ne használja a készüléket rendeltetésétől eltérő célra, és csak eredeti alkatrészekkel és tartozékokkal használja. A használati útmutatóban ajánlottól eltérő alkatrész vagy tarto- zék használata balesetveszélyt jelenthet az Ön számára. │ ■ 370    PFBSA 4 A1...
  • Seite 374 Csatlakoztassa az USB töltőkábel a USB-A típusú csatlakozódu- ♦ góját egy USB hálózati egységhez (5 V, ≤ 2 A). ♦ Csatlakoztassa az USB hálózati egységet egy áramforráshoz. Az akkumulátor akkor van feltöltve, ha az akkumulátor-LED 4 PI- ROS/NARANCSSÁRGA/ZÖLD színt jelez. │    371 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 375 Adott esetben távolítsa el a behelyezett szerszámot. Először csúsztassa át a kiválasztott szerszámot a szorítóanyán 1, ♦ majd helyezze be a szerszám szárához illő befogógyűrűbe 8. Nyomja meg és tartsa lenyomva az orsóreteszt 2. ♦ │ ■ 372    PFBSA 4 A1...
  • Seite 376 ■ sabb fordulatszámon használja. ■ Cink, cink-ötvözetek, alumínium és réz megmunkálásához alkal- mas fordulatszám-tartomány meghatározásához végezzen pró- bamunkákat. ■ Műanyagokkal és alacsony olvadáspontú anyagokkal alacsony fordulatszám-tartományban dolgozzon. ■ Fa megmunkálását magas fordulatszámmal végezze. │    373 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 377 10 mm) többféle munka; pl. domború felületek, maró bit 9 marás vájatok, alakzatok, 18–25 hornyok vagy bemet- szések készítése gravíro- gravírozó címkézés, barkácso- 18–25 bitek 0 zás lás │ ■ 374    PFBSA 4 A1...
  • Seite 378 12–18 kemény anyagok, rongok például kerámia csiszolás vagy ötvözött acél csiszoló bitek finom megmunkálá- vágókoron- fém, műanyag és fa vágás 12–18 megmunkálása │    375 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 379 ■ Vágás esetén mindig két kézzel tartsa a készüléket. ■ Vegye figyelembe a táblázatban lévő adatokat és információkat annak megakadályozása érdekében, hogy az orsóvég a csiszo- lószerszám lyukas aljához érjen. │ ■ 376    PFBSA 4 A1...
  • Seite 380 A készüléket szervizben vagy villamossági szakemberrel és kizárólag eredeti alkatrészek felhasználásával javíttassa. Ezzel biztosítható a készülék hosszan tartó biztonsága. TUDNIVALÓK ► A felsorolásban nem szereplő alkatrészeket (mint pl. tartozé- kok) ügyfélszolgálati forródrótunkon keresztül rendelheti meg. │    377 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 381 ártalmatlanító üzemben kell leadni. Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan. Kímélje a kör- nyezetet és ártalmatlanítson szakszerűen. Az elhasználódott termék ártalmatlanításának további lehetőségeiről tájékozódjon települése önkormányzatá- nál vagy a városi önkormányzatnál. │ ■ 378    PFBSA 4 A1...
  • Seite 382 Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyek- kel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyagok; 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok. │    379 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 383 és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. A garancia köre A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállí- tás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. │ ■ 380    PFBSA 4 A1...
  • Seite 384 és a cikkszámot (IAN) 455502_2307. ■ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátolda- lán vagy alján lévő címkén található. │    381 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 385 Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 455502_2307 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először for- duljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ ■ 382    PFBSA 4 A1...
  • Seite 386 és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló 2011/65/EU irányelvnek. Alkalmazott harmonizált szabványok EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-23:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 │    383 ■ PFBSA 4 A1...
  • Seite 387 A gép típusmegjelölése: Akkus multicsiszoló 4 V PFBSA 4 A1 Gyártási év: 2023-12 Sorozatszám: IAN 455502_2307 Bochum, 2023.11.6. Semi Uguzlu – minőségbiztosítási vezető – A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a műszaki változtatások jogát. │ ■ 384    PFBSA 4 A1...
  • Seite 388 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása: 12 / 2023 ·...

Diese Anleitung auch für:

455502 2307