Seite 1
ESW 3 ESW 3 ESW 5 ESW 5 ESW 6 ESW 6 riginal etrieBsanleitung ossier technique «o » raDuction Du riginal etrieBsanleitung echnical ocumenT «o » ranslaTions of The riginal eTrieBsanleiTung anuale tecnico «o » raduzione delle riginal etrieBsanleitung ocumentación técnica «o...
Seite 2
rsatzteile ièces de rechange parE arts eutsch rançais nglish...
Seite 4
rsatzteile ièces de rechange parE arts eutsch rançais nglish...
Seite 6
rsatzteile ièces de rechange parE arts eutsch rançais nglish...
Seite 10
ymbole symboles ymbolS eutsch rançais ngliSh Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of des Produktes.
nhaltsverzeIchnIs able des maTières ontEnts eutsch rançais nglish eite ..34 llGemeiner sicherheitstech nstrUctions Générales de eneral notes on safety .......14 ........24 nischer inweis sécUrité se for pUrposes for which it is ........34 estimmUnGsGemässe tilisation conforme à la desti intended ......14 ........24 erwendUnG nation...
1.1 A 2.1 l llgemeiner sicherheitstechnischer eistungsdAten Schleifmittel Typ Klettscheiben weis Diese Betriebsanleitung gilt für die Vorrichtung ESW 3, Schleifscheibengrösse 75, 125, 150mm /3, 5, 6“ ESW 5, ESW 6. Schleifscheibenkapazität Stapelhöhe bis 100mm Nur qualifiziertes Personal darf die Vorrichtung...
denseitig vorzusehen. Auf Kollisionsgefahr beim Abstreifen achten. 2.3 w echsler Die Endschalter detektieren, ob sich der Zylinder am je- weiligen Ende des Hubes befindet. Der obere Endschal- ter kann entsprechend positioniert werden, damit dieser detektieren kann, dass noch eine bestimmte Menge an Wechsler (1) Schleifscheiben vorhanden sind.
Seite 16
Beim Lösen und Festziehen der Distanzgestänge ist Grundplatte gegen Verdrehen zu sichern. Die vier Schrauben lösen und der seitliche Gehäusede- ckel vom ESW demontieren. Die sechs Distanzgestänge (1) lösen und am entspre- chenden Lochkreis mit den Lageraufnahmen (2) posi- tionieren und wieder festschrauben. Um die Distanz- gestänge zu lösen bzw.
2.5 P 3.2 m OsitiOnsssensOr OntAge Die Befestigung des Wechslers erfolgt über die in der Der Positionssensor erkennt, ob sich eine Schleifscheibe Grundplatte vorhandenen Bohrungen (siehe Massbild). auf dem Klettschleifteller befindet oder nicht. Bedingung: 3.3 i Der Klettschleifteller muss ein Loch mit empfohlenem nBetrieBnAhme unktiOnskOntrOlle Mindestdurchmesser von 10mm und die Schleifscheiben...
3.4 P 3.3.2 e rOzessschemA Allgemein lektrOAnschluss M12x1-Stecker, 8-polig, A-codiert Pinbelegung: 24Vdc Endschalter Zylinder eingefahren Endschalter Zylinder ausgefahren Positionssensor Magnetventil Zylinderansteuerung Nicht belegt Nicht belegt 3.3.3 s chleifscheiBen Auffüllen Es muss beachtet werden, dass die Schleifscheiben zen- triert auf der Stapelaufnahme und zentriert aufeinander liegen.
3.5 s chleifscheiBe hOlen In der nachfolgenden Beschreibung wird als Roboter- werkzeug der Winkelschleifer (WS) verwendet. Es muss sichergestellt werden, dass sich auf der Stapelaufnahme kein Zentrierbolzen befindet. Bevor eine Schleifscheibe geholt wird, wird empfohlen zu überprüfen, ob sich noch Schleifscheiben im ESW befin- den.
3.6 ü BerPrüfung Klettschleifteller ohne Schleifscheibe, Positionssensor befindet sich im Klettschleifteller, Signal = HIGH Prozessschema Klettschleifteller mit Schleifscheibe, Positionssensor wird durch Schleifscheibe zum ESW bewegt, Signal = LOW WS freifahren. 3.7 s chleifscheiBe ABstreifen Den WS mit dem Klettscheibenteller mittig vor dem Po- sitionssensor platzieren.
Den WS mittig vor dem Messer positionieren. Die Schleif- Um ein Abstreifen der Schleifscheibe zu vereinfachen, scheibe mit leichtem Druck an das Gehäuse vor dem kann der WS in einer kreisförmigen Bewegung über das Messer pressen. Bei Verwendung des SUHNER EFC-02 Messer gezogen werden.
Bei Fragen an den Hersteller, Seriennummer der Vorrich- tung bereit halten. 4.3 g ArAntieleistung Für Schäden/Folgeschäden wegen unsachgemässer Behandlung, nicht bestimmungsgemässer Verwendung, nicht Einhalten der Instandhaltungs- und Wartungsvor- schriften sowie Handhabung durch nicht autorisierte Per- sonen besteht kein Anspruch auf Garantieleistung. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn die Vorrichtung unzerlegt zurückgesandt wird.
Seite 76
Änderungen vorbehalten! Sono riservate le eventuali modifiche! Für künftige Verwendung aufbewahren! eutsch talIano Conservare per la futura consultazione! Modifications réservées ! ¡ Salvo modificaciones! ¡ rançais A lire et à conserver ! spañol Guardar esta documentación para un uso futuro! Subject to change! Sujeito a modificações! nglish...