Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SEAS 20 A1 Bedienungsanleitung
Silvercrest SEAS 20 A1 Bedienungsanleitung

Silvercrest SEAS 20 A1 Bedienungsanleitung

Elektrischer allesschärfer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SEAS 20 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 64
ELECTRIC ALL-PURPOSE SHARPENER SEAS 20 A1
ELECTRIC ALL-PURPOSE
SHARPENER
Operating instructions
ELEKTRISK SLIPMASKIN
Bruksanvisning
AIGUISEUR ÉLECTRIQUE
Mode d'emploi
ELEKTRISCHER ALLESSCHÄRFER
Bedienungsanleitung
IAN 60273
SÄHKÖKÄYTTÖINEN
YLEISTEROITIN
Käyttöohje
ELEKTRISK SLIBER
Betjeningsvejledning
ELEKTRISCHE ALLESSLIJPER
Gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SEAS 20 A1

  • Seite 1 ELECTRIC ALL-PURPOSE SHARPENER SEAS 20 A1 ELECTRIC ALL-PURPOSE SÄHKÖKÄYTTÖINEN SHARPENER YLEISTEROITIN Operating instructions Käyttöohje ELEKTRISK SLIPMASKIN ELEKTRISK SLIBER Bruksanvisning Betjeningsvejledning AIGUISEUR ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE ALLESSLIJPER Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing ELEKTRISCHER ALLESSCHÄRFER Bedienungsanleitung IAN 60273...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INDEX PAGE Introduction Intended use Items supplied Technical data Appliance description Safety instructions Unpacking Placement Adjustment Sharpening Cleaning and Care Maintenance Disposal Importer Warranty and Service - 1 -...
  • Seite 5: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating in- structions are a part of this product. They contain important information in re- gard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions.
  • Seite 6: Appliance Description

    The C.O. Time (Continuous Operation) details how long an appliance may be used without the motor overheating and being damaged. When the specified C.O. Time has been reached, the appliance must be switched off until the motor has cooled itself down to room temperature (approx. 30 minutes). Appliance description Function “Knife with smooth edge”...
  • Seite 7 • After use or during extended absences, ALWAYS remove the plug from the power socket. For as long as the plug is inserted in the wall socket the appliance itself is under electrical power. • Ensure that the power plug is at all times easily accessible, so that it can be quickly and easily removed in the event of potential danger or risk.
  • Seite 8: Unpacking

    • This appliance may be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised and have been instructed in how to use the appliance safely and have understood the potential risks. Unpacking •...
  • Seite 9: Sharpening

    Sharpening • First present the blade when the grindstone is revolving. • Always draw the knife or scissors back, from the blade stop, in an even movement, not in a repetitive back and forth movement – otherwise the result will be an uneven sharpening. •...
  • Seite 10: Cleaning And Care

    Scissor sharpening If you have selected the setting "Scissor sharpening" (Fig. D): • Sharpen both scissor blades one after the other. For this, open the scissors out and draw both blades, one after the other, through the guide. Flat-head screwdriver Should you wish to grind a slot-screwdriver flat (Fig.
  • Seite 11: Maintenance

    Cleaning the appliance: • Turn the function and protective cap , until the arrow is at the top. You can now remove the function and protective cap and clean the area around the grindstone with a dry brush. • Dismantle the abrade collector and clean it with a brush and, if necessary, a lightly moistened cloth.
  • Seite 12: Disposal

    Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2012/19/EU. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
  • Seite 13 The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo- nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch.
  • Seite 14 SISÄLLYSLUETTELO SIVU Johdanto Käyttötarkoitus Toimituslaajuus Tekniset tiedot Laitteen kuvaus Turvallisuusohjeita Purkaminen pakkauksesta Pystytys Säätäminen Teroittaminen Puhdistus ja hoito Huolto Hävittäminen Maahantuoja Takuu ja huolto - 11 -...
  • Seite 15: Johdanto

    Johdanto Sydämellinen onnittelumme uuden laitteesi johdosta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisäl- tää tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu kaikkiin käyttö- ja turvaohjeisiin ennen tuotteen käyttöä. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Anna myös kaikki asiakirjat edelleen luovuttaessasi tuotteen eteenpäin.
  • Seite 16: Laitteen Kuvaus

    LK-aika (lyhytaikaiskäyttö) ilmoittaa, kuinka kauan laitetta voidaan käyttää moottorin ylikuumenematta ja vaurioitumatta. Laite on kytkettävä ilmoitetun LK-ajan kuluttua niin pitkäksi aikaa pois päältä, että moottori on jäähtynyt huonelämpötilaan (n. 30 minuuttia). Laitteen kuvaus Toiminto “Sileäteräinen veitsi” Toiminto “Aaltoteräinen veitsi” Toiminto “Saksien teroittaminen” Aukot uraruuvimeisselien hiomista varten Teroituskivi Toiminto- ja suojakansi...
  • Seite 17 • Pistoke on aina irrotettava pistorasiasta käytön jälkeen tai poissaolon ajaksi. Tuotteessa on verkkojännite niin kau- an, kun pistoke on pistorasiassa. • Huolehdi siitä, että pistoke on aina käsillä, jotta se voitaisi- in vaaratilanteessa irrottaa nopeasti pistorasiasta. Onnettomuus- ja loukkaantumisvaarojen välttämiseksi: •...
  • Seite 18: Purkaminen Pakkauksesta

    • Tätä laitetta voivat käyttää rajoittuneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt taikka puutteellisen kokemuksen ja/tai tiedon omaavat henkilöt, kun heitä valvotaan tai kun heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ovat ymmärtäneet siitä aiheutuvat vaarat. Purkaminen pakkauksesta • Tarkista, että tuote on täydellinen ja moitteeton eikä siinä ole vaurioita. •...
  • Seite 19: Teroittaminen

    Teroittaminen • Aseta terä teroitusaukkoon vasta kun teroituskivi pyörii. • Vedä veitsiä ja saksia aina tasaisin liikkein terän tyvestä pois päin, älä liikuta niitä edestakaisin – tuloksesta tulee muutoin epätasainen. • Älä paina kovalla voimalla, ja teroita ainoastaan puhtaita teriä teroituskiven kulumisen välttämiseksi.
  • Seite 20: Hionta Hiomakivellä

    Toiminto “Saksien teroittaminen” Valittu asento “Saksien teroittaminen” (kuva D): • Teroita saksien molemmat terät peräkkäin. Avaa sakset ja vedä molemmat terät peräkkäin ohjaimen läpi. Talttapääruuvimeisseli Kun haluat hioa uraruuvimeisselin päätypinnan tasaiseksi (kuva E): • Hiominen voidaan tehdä toimintokannen joka asennossa. Uraruuvimeisseli työnnetään silloin sen leveyden mukaisesti edestä...
  • Seite 21: Huolto

    Laitteen puhdistaminen: • Käännä toimintokantta , kunnes nuoli on ylhäällä. Toimintokan- voi nyt irrottaa ja teroituskiveä ympäröivän alueen voi puhdistaa kuivalla siveltimellä tai vastaavalla. • Irrota pölykouru ja puhdista se siveltimellä ja tarvittaessa kevyesti kostutetulla liinalla. • Puhdista myös muu laite kevyesti kostutetulla liinalla, älä hankaavilla tai agressiivisilla puhdistusaineilla.
  • Seite 22: Hävittäminen

    Hävittäminen Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä tuote on yhdenmukainen EU-direktiivin 2012/19/EU kanssa. Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen hävitet- täväksi.Noudata voimassa olevia määräyksiä. Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen jätehuoltoviranomaiseen. Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisesti. Maahantuoja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY...
  • Seite 23 Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuljet- usvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huolto- pisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
  • Seite 24 INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN Inledning Föreskriven användning Leveransens omfattning Tekniska data Beskrivning Säkerhetsanvisningar Uppackning Uppställning Inställning Slipa Rengöring och skötsel Skötsel Kassering Importör Garanti och service - 21 -...
  • Seite 25: Inledning

    Inledning Sydämellinen onnittelumme uuden laitteesi johdosta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisäl- tää tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu kaikkiin käyttö- ja turvaohjeisiin ennen tuotteen käyttöä. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Anna myös kaikki asiakirjat edelleen luovuttaessasi tuotteen eteenpäin.
  • Seite 26: Beskrivning

    Den kontinuerliga drifttiden anger hur länge apparaten kan användas i sträck utan att motorn överhettas och skadas. När den tiden är slut måste apparaten stängas av och får inte sättas på igen förrän motorn kommit ner i rumstempe- ratur (ca 30 minuter). Beskrivning Funktion "Slät egg"...
  • Seite 27 • Dra alltid ut kontakten när du använt apparaten färdigt eller när du inte ska vara i närheten av den. Det finns spänning kvar i produkten så länge kontakten sitter i ett eluttag. • Se till att kontakten alltid är lätt att komma åt så att du snabbt kan dra ut den vid nödsituationer.
  • Seite 28: Uppackning

    • Den här produkten får användas av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär. Uppackning •...
  • Seite 29: Slipa

    Slipa • Lägg inte eggen mot slipstenen förrän den snurrar. • Dra alltid knivar och saxar mot slipstenen i en enda, likformad rörelse med början vid skaftet, inte fram och tillbaka – annars blir eggarna ojämnt slipade. • Tryck inte eggen mot slipstenen och slipa bara rena eggar, annars nöts slipstenen ut i förtid.
  • Seite 30: Slipa Direkt På Slipstenen

    Om du valt läge "Sax" (bild D): • Slipa en sida i taget. Fäll ut saxen och för först den ena och sedan den andra klingan genom slipöppningen (se uppfällbar sida). Spårskruvmejsel Om du vill planslipa spetsen på en spårskruvmejsel (bild E): •...
  • Seite 31: Skötsel

    Rengöra apparaten: • Skruva på funktions- och skyddskåpan tills pilen befinner sig där uppe. Nu kan du ta av funktions- och skyddskåpan och rengöra områ- det kring slipstenen med en torr pensel. • Dra av dammuppsamlaren och rengör den med en pensel och ev. också...
  • Seite 32: Kassering

    Kassering Apparaten får absolut inte kastas bland de vanliga hushålls- soporna. Denna produkt uppfyller kraven i EU-direktiv 2012/19/EU. Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om kasserade apparater av den här typen eller till rätt återvinningsstation på din kommuns avfallsanläggning.
  • Seite 33 Garantin gäller bara för bara för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex brytare och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla.
  • Seite 34 INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE Indledning Anvendelsesformål Medfølger ved køb Tekniske data Beskrivelse af apparatet Sikkerhedsanvisninger Udpakning Opstilling Indstilling Slibning Rengøring og vedligeholdelse Vedligeholdelse Bortskaffelse Importør Garanti og service - 31 -...
  • Seite 35: Indledning

    Indledning Til lykke med købet af din nye elartikel. Dermed har du valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anven- delse og bortskaffelse. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug.
  • Seite 36: Beskrivelse Af Apparatet

    Korttidsdriften angiver, hvor længe man kan bruge maskinen, uden at motoren bliver for varm og tager skade. Efter den angivne KD-tid skal apparatet slukkes, til motoren er kølet ned til rumtemperatur (ca. 30 minutter). Beskrivelse af apparatet Funktion “Kniv med glat skær” Funktion “Kniv med bølgeskær”...
  • Seite 37 • Træk altid el-stikket ud af stikkontakten efter brug eller hvis du ikke er hjemme. Der findes netspænding i produktet, sålænge el-stikket sidder i stikkontakten. • Sørg for, at det altid er nemt at komme til stikket, så det hurtigt kan trækkes ud af stikkontakten i en farlig situation. Sådan undgår du fare for uheld og tilskadekomst: •...
  • Seite 38: Udpakning

    • Dette produkt kan bruges af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet oplært i brugen af produktet og de farer, som kan være forbundet med det. Udpakning •...
  • Seite 39: Slibning

    Slibning • Læg først klingerne imod, når slibestenen roterer. • Træk altid knivene og saksene væk fra skaftanslaget i en jævn bevægelse, ikke tilbage igen eller frem og tilbage – ellers bliver sliberesultatet uregel- mæssigt. • Tryk ikke for kraftigt og slib altid kun rene klinger, så du undgår for tidligt slid på...
  • Seite 40: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Sakseslibning Når du har valgt stillingen “Sakseslibning” (fig. D): • Slib begge sakseblade efter hinanden. Åbn saksen til det formål, og træk efter hinanden de to blade gennem føringen. Kærvskruetrækker Når du vil slibe en kærvskruetrækker plan (fig. E): • Det er muligt i alle funktions- og beskyttelseshættens stillinger.
  • Seite 41: Vedligeholdelse

    Rengøring af apparatet • Drej funktions- og beskyttelseshætten , til pilen står foroven. Nu kan du tage funktions- og beskyttelseshætten af og rense området om- kring slibestenen med en tør pensel. • Træk støvbakken af og gør den ren med en pensel og eventuelt med en fugtig klud.
  • Seite 42: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Kom under ingen omstændigheder instrument i det normale husholdningsaffald. Dette produkt overholder Europa-Parla- mentets og Rådets direktiv 2012/19/EU. Bortskaf instrument hos et godkendt affaldsfirma eller på dit kommunale af- faldsanlæg. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl. Aflever alle emballagematerialer på...
  • Seite 43 Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke for transportskader, sliddele eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller batterier. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien.
  • Seite 44 SOMMAIRE PAGE Introduction Destination de l'appareil Accessoires fournis Caractéristiques techniques Description de l'appareil Instructions relatives à la sécurité Déballage Installation Réglage Affûtage Nettoyage et entretien Entretien Mise au rebut Importateur Garantie et service après-vente - 41 -...
  • Seite 45: Introduction

    Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l'ensemble des consignes d'opération et de sécurité...
  • Seite 46: Description De L'appareil

    Le temps d'opération par intermittence indique pendant combien de temps l'appareil peut être opéré, sans que le moteur ne surchauffe ou subisse de dommages. Après le temps d'opération par intermittence indiqué, l'appareil doit rester éteint jusqu'à ce que le moteur se soit refroidi à température ambi- ante (env.
  • Seite 47 • Après usage ou en cas d'absence, retirez toujours la fiche secteur de la prise secteur. Il y a présence de tension électrique tant que la fiche secteur reste branchée dans la prise secteur. • Assurez-vous que la fiche secteur reste accessible en permanence afin de permettre le débranchement rapide de l'appareil en cas de danger.
  • Seite 48: Déballage

    • Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient été initiées à l'utilisation sécurisée de l'ap- pareil et qu'elles aient compris les dangers en résultant.
  • Seite 49: Affûtage

    Affûtage • Attendez que la pierre à affûter soit en mouvement avant d'approcher les lames. • Retirez toujours la lame et les ciseaux de la butée de la lame par mouve- ments uniformes, sans y retourner ou par mouvements de va-et-vient – car sinon, le résultat sera irrégulier.
  • Seite 50: Nettoyage Et Entretien

    Lame de ciseaux Lorsque vous avez choisi la position "Lame de ciseaux" (Fig. D) : • Affûtez l'une après l'autre les deux lames des ciseaux. Pour ce faire, dépliez les ciseaux et passez l'une après l'autre les deux lames à travers la rainure. Tournevis pour vis à...
  • Seite 51: Entretien

    Nettoyage de l'appareil : • Tournez le capuchon fonctionnel et de protection , jusqu'à ce que la flèche se trouve en haut. Vous pouvez à présent retirer le capuchon fonctionnel et de protection et nettoyer la zone entourant la pierre à af- fûter à...
  • Seite 52: Mise Au Rebut

    Mise au rebut L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est soumis à la directive européenne 2012/19/EU. Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Veuillez respecter les règlements actuellement en vigueur.
  • Seite 53 La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial.
  • Seite 54 INHOUDSOPGAVE PAGINA Inleiding Gebruiksdoel Inhoud van het pakket Technische gegevens Apparaatbeschrijving Veiligheidsvoorschriften Uitpakken Plaatsen Instellen Slijpen Reiniging en onderhoud Onderhoud Milieurichtlijnen Importeur Garantie en service - 51 -...
  • Seite 55: Inleiding

    Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De bedienings- handleiding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwij- zingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvo- orschriften.
  • Seite 56: Apparaatbeschrijving

    De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een apparaat kan worden be- diend, zonder dat de motor oververhit raakt en schade hieraan ontstaat. Na de aangegeven KB-tijd moet het apparaat zo lang uitgeschakeld worden, totdat de motor op kamertemperatuur is afgekoeld (ca. 30 minuten). Apparaatbeschrijving Functie “Messen met glad lemmet”...
  • Seite 57 • Na gebruik en in geval van afwezigheid altijd de stekker uit het stopcontact halen. Er staat netspanning op het product zo lang de stekker in het stopcontact steekt. • Zorg ervoor dat de stekker te allen tijde bereikbaar is, om deze bij gevaar snel uit het stopcontact te kunnen halen.
  • Seite 58: Uitpakken

    • Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toe- zicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
  • Seite 59: Slijpen

    Slijpen • Leg de lemmeten er pas tegenaan, als de slijpsteen draait. • Trek de messen en scharen altijd van de steelaanslag in een gelijkmatige beweging weg en niet weer terug of heen en weer - ander wordt het slijpresultaat onregelmatig. •...
  • Seite 60: Reiniging En Onderhoud

    Scharenslijpen Als u de stand “Scharenslijpen” heeft gekozen (afb. D): • Dlijp achtereenvolgens beide lemmeten van de schaar. Hiertoe klapt u de schaar open en trekt u na elkaar beide lemmeten door de geleiding heen. Sleuf-schroevendraaier Als u een sleufschroevendraaier glad wilt slijpen (afb.
  • Seite 61: Onderhoud

    Apparaat reinigen: • Draai de functie- en beschermingskap totdat de pijl boven staat. Nu kunt u de functie- en beschermingskap afnemen en het bereik om de slijpsteen met een droge penseel schoonmaken. • Haal de stofbak eraf en reinig deze met een penseel en desnoods met een licht vochtige doek.
  • Seite 62: Milieurichtlijnen

    Milieurichtlijnen Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderhevig aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst.
  • Seite 63 De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
  • Seite 64 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Einleitung Verwendungszweck Lieferumfang Technische Daten Gerätebeschreibung Sicherheitshinweise Auspacken Aufstellen Einstellen Schleifen Reinigung und Pflege Wartung Entsorgen Importeur Garantie und Service - 61 -...
  • Seite 65: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Seite 66: Gerätebeschreibung

    Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angege- benen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf Raumtemperatur abgekühlt hat (ca. 30 Minuten). Gerätebeschreibung Funktion “Messer mit glattem Schliff”...
  • Seite 67 • Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei Abwesenheit im- mer den Netzstecker aus der Steckdose. Es liegt Netz- spannung im Produkt an, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt. • Sorgen Sie dafür, dass der Stecker jederzeit erreichbar ist, um ihn bei Gefahr schnell aus der Steckdose ziehen zu können.
  • Seite 68: Auspacken

    • Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche- ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Auspacken •...
  • Seite 69: Schleifen

    Schleifen • Legen Sie die Klingen erst an, wenn sich der Schleifstein dreht. • Ziehen Sie die Messer und Scheren immer vom Schaftanschlag in gleich- förmiger Bewegung weg, nicht wieder zurück oder hin und her – das Schleifergebnis wird sonst ungleichmäßig. •...
  • Seite 70: Reinigung Und Pflege

    Scherenschliff Wenn Sie die Stellung “Scherenschliff” gewählt haben (Abb. D): • Schärfen Sie nacheinander beide Scherenklingen. Hierzu klappen Sie die Schere auf, und ziehen nacheinander beide Klingen durch die Führung. Schlitz-Schraubendreher Wenn Sie einen Schlitz-Schraubendreher plan schleifen möchten (Abb. E): •...
  • Seite 71: Wartung

    Gerät reinigen: • Drehen Sie die Funktions- und Schutzkappe , bis der Pfeil oben steht. Nun können Sie die Funktions- und Schutzkappe abnehmen und den Bereich um den Schleifstein mit einem trockenen Pinsel säubern. • Ziehen Sie die Staubmulde ab und reinigen Sie diese mit einem Pinsel und ggf.
  • Seite 72: Entsorgen

    Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels- fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
  • Seite 73 Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechli- chen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den priva- ten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
  • Seite 74 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 02 / 2014 · Ident.-No.: SEAS20A1-022014-1 IAN 60273...

Diese Anleitung auch für:

Ian 60273

Inhaltsverzeichnis