Herunterladen Diese Seite drucken
English
Mini-ground terminal with screw connection for use in
potentially explosive areas
The terminal block is designed for connecting and joining copper conductors in
wiring spaces with "eb" and "ec" types of protection.
1 Installation instructions Increased safety "e"
The terminal block must be installed in a housing which is suitable for the type of
protection. Depending on the type of protection, the housing must meet the follow-
ing requirements:
- Flammable gases: IEC/EN 60079-0 and IEC/EN 60079-7
- Combustible dust: IEC/EN 60079-0 and IEC/EN 60079-31
When arranging terminal blocks of other series and sizes, as well as other certified
components in rows, ensure that the required air clearances and creepage dis-
tances are observed.
You may install the terminal block in equipment with temperature class T6 (e.g.
branch or junction boxes). The rated values must be adhered to. The ambient tem-
perature at the installation position may not exceed +40°C. The terminal block may
also be installed in equipment with temperature classes T1 to T5. For applications
in temperature classes T1 to T4, ensure compliance with the highest permissible
operating temperature at the insulating parts (see Technical Data, "Installation
temperature range").
2 Installation and connection
2.1 Installation on the DIN rail
Snap the terminal blocks in place on a corresponding DIN rail. For optical or elec-
trical isolation, you can insert partition plates or covers between the terminal
blocks. If the terminal blocks are arranged in rows, fit the corresponding cover on
the end terminal with the open half of the housing. To arrange terminal block types
of non-identical design in rows you can mount a spacer plate on the closed termi-
nal side. If the terminal strip is not protected against twisting, slipping, or moving by
other certified components, it must be fastened in place on both sides using one of
the specified end brackets (see accessories). Observe the accompanying exam-
ple/examples when installing the accessories. ()
Note: When fixing terminal blocks with other certified components, ensure
that the required air clearances and creepage distances are observed.
2.2 Use of bridging jumpers
• For this purpose, the contact tab of the plug-in bridge must be disconnected for
the skip PE terminal to be disconnected. ()
NOTE: Using skip bridging from the ground terminals reduces the rated volt-
age of the bridged basic terminal blocks.
2.3 Connecting the conductors
Strip the conductors to the specified length (see technical data). Stranded conduc-
tors can be fitted with ferrules. Crimp the ferrules using crimping pliers and ensure
that the test requirements listed in DIN 46228 Part 4 are met. The length of the cop-
per ferrules must equal the specified conductor stripping length. Insert the conduc-
tor into the terminal point up to the stop. Tighten the screw of the terminal point (tool
recommendation, see accessories), adhere to the specified torque range.
Recommendation: tighten all screws including those which are on terminal points
that are not used.
3 For further information, see page 2
Certificate of conformity
Valid certificates / EU type test certificates and examination certificates
Reference to the general safety notes
Technical data
Technical data
Marking on the product
Operating temperature range
Connection capacity
Rated cross section
Connection capacity rigid
Connection capacity flexible
Stripping length
Torque
Accessories / Type / Item No.
End cover / D-MUT 2,5/4 / 3248033
Screwdriver / SZS 0,6X3,5 / 1205053
End bracket / CLIPFIX 15 / 3022263
Mini-Schutzleiterklemme mit Schraubanschluss für den
Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
Die Klemme ist zum Anschließen und Verbinden von Kupferleitern in Anschluss-
räumen der Zündschutzarten „eb" und „ec" vorgesehen.
1 Installationshinweise Erhöhte Sicherheit „e"
Sie müssen die Klemme in einem Gehäuse einbauen, das für die Zündschutzart
geeignet ist. Je nach Zündschutzart muss das Gehäuse diesen Anforderungen
entsprechen:
- Brennbare Gase: IEC/EN 60079-0 und IEC/EN 60079-7
- Brennbarer Staub: IEC/EN 60079-0 und IEC/EN 60079-31
Achten Sie bei der Aneinanderreihung von Reihenklemmen anderer Baureihen
und -größen sowie anderen bescheinigten Bauteilen darauf, dass die erforderli-
chen Luft- und Kriechstrecken eingehalten werden.
Sie dürfen die Klemme in Betriebsmitteln mit der Temperaturklasse T6 einsetzen
(z. B. Abzweig- oder Verbindungskästen). Halten Sie dabei die Bemessungswerte
ein. Die Umgebungstemperatur an der Einbaustelle darf maximal +40 °C betra-
gen. Die Klemme ist auch in Betriebsmitteln mit den Temperaturklassen T1 bis T5
einsetzbar. Halten Sie für Anwendungen in den Temperaturklassen T1 bis T4 die
höchstzulässige Einsatztemperatur an den Isolationsteilen ein (siehe technische
Daten "Einsatztemperaturbereich").
2 Montieren und Anschließen
2.1 Montieren auf der Tragschiene
Rasten Sie die Klemmen auf eine zugehörige Tragschiene. Zur optischen oder
elektrischen Trennung können Sie Abteilungstrennplatten oder Deckel zwischen
den Klemmen einsetzen. Versehen Sie bei Aneinanderreihung der Klemmen die
Endklemme mit offener Gehäuseseite mit dem zugehörigen Deckel. Für eine An-
einanderreihung nicht baugleicher Klemmensorten, können Sie eine Distanzplatte
an der geschlossenen Klemmenseite montieren. Wird die Klemmenleiste nicht
durch andere bescheinigte Bauteile gegen Verdrehen, Verrutschen oder Ver-
schieben gesichert, muss diese beidseitig mit einem der benannten Endhalter fi-
xiert werden (siehe Zubehör). Richten Sie sich bei der Montage des Zubehörs
nach dem nebenstehenden Beispiel/Beispielen. ()
Achtung: Beachten Sie bei der Fixierung von Reihenklemmen mit anderen
bescheinigten Bauteilen darauf, dass die erforderlichen Luft- und Kriech-
strecken eingehalten werden.
2.2 Verwendung von überspringenden Brücken
• Hierzu muss die Kontaktzunge der Steckbrücke für die zu überspringende PE-
Klemme herausgetrennt sein. ()
ACHTUNG: Bei überspringender Brückung von Schutzleiterklemmen, re-
duziert sich die Bemessungsspannung der gebrückten Grundklemmen.
2.3 Anschließen der Leiter
Isolieren Sie die Leiter mit der angegebenen Länge ab (siehe technische Daten).
Flexible Leiter können mit Aderendhülsen versehen werden. Verpressen Sie Ade-
rendhülsen mit einer Presszange und stellen Sie sicher, dass die Prüfanforderun-
gen gemäß DIN 46228 Teil 4 eingehalten werden. Die Länge der Kupferhülsen
muss der angegeben Abisolierlänge der Leiter entsprechen. Führen Sie den Leiter
bis zum Anschlag in die Klemmstelle ein. Drehen Sie die Schraube der Klemm-
stelle an (Werkzeugempfehlung, siehe Zubehör), beachten Sie den angegebenen
Drehmomentbereich.
Empfehlung: Drehen Sie alle Schrauben, auch die der nicht belegten Klemmstel-
len an.
3 Weitere Informationen, siehe Seite 2
Konformitätsbescheinigung
Gültige Zertifikate / (EU-) Baumusterprüfbescheinigungen
Hinweis auf die allgemeine Sicherheitshinweise
Technische Daten
Technische Daten
Kennzeichnung am Produkt
Einsatztemperaturbereich
Anschlussvermögen
Bemessungsquerschnitt
Anschlussvermögen starr
Anschlussvermögen flexibel
Abisolierlänge
Drehmoment
Zubehör / Typ / Artikelnr.
Abschlussdeckel / D-MUT 2,5/4 / 3248033
Schraubendreher / SZS 0,6X3,5 / 1205053
Endhalter / CLIPFIX 15 / 3022263
Deutsch
   
Ex:
X
 II 2 GD  Ex eb IIC Gb
-60 °C ... 110 °C
2,5 mm² // AWG 14
0,2 mm² ... 4 mm² // AWG 24 - 12
0,2 mm² ... 2,5 mm² // AWG 24 - 14
9 mm
0,5 Nm ... 0,6 Nm
Phoenix Contact GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
phoenixcontact.com
MNR 01064776 - 01
DE
Einbauanweisung für die Elektrofachkraft
EN
Installation notes for electrically skilled persons
MUT 2,5-PE
 
 
© Phoenix Contact 2024
2024-02-12
3248032
loading

Inhaltszusammenfassung für Phoenix Contact MUT 2,5-PE

  • Seite 1 Phoenix Contact GmbH & Co. KG English Deutsch Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Mini-ground terminal with screw connection for use in Mini-Schutzleiterklemme mit Schraubanschluss für den Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com MNR 01064776 - 01 2024-02-12 potentially explosive areas Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen Einbauanweisung für die Elektrofachkraft...
  • Seite 2 Achtung: Beachten Sie die Allgemeinen Sicherheitshinweise. Diese ste- hen Ihnen im Download-Bereich unter der Kategorie Sicherheitshinweis zur NOTE: Observe the general safety notes. These are available in the down- Verfügung. load area in the ‘Safety notes’ category. © Phoenix Contact 2024...
  • Seite 3 中文 Phoenix Contact GmbH & Co. KG Português Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany 微型接地端子带螺钉连接,可用于易爆区域 Borne terra mini com conexão a parafuso para emprego Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com MNR 01064776 - 01 2024-02-12 该接线端子设计用于在具有 “eb” 和 “ec” 保护类型的接线空间内连接和接合铜 em áreas potencialmente explosivas 线。...
  • Seite 4 Reino Unido Eurofins E & E CML Ltd CML 22UKEX1226U 注意:请遵守一般安全注意事项。可从下载区域的 “ 安全注意事项 ” 类别   下载。 6 Indicações de segurança Importante: observar as seguintes indicações de segurança gerais. Estas estão disponíveis na seção download na categoria indicações de segu- rança. © Phoenix Contact 2024...
  • Seite 5 Phoenix Contact GmbH & Co. KG Italiano Français Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Morsetto di terra Mini con connessione a vite per Mini-bloc de jonction pour conducteur de protection, à Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com MNR 01064776 - 01 2024-02-12 l'impiego in aree a rischio di esplosione raccord vissé, pour utilisation en zones explosibles...
  • Seite 6 Attenzione: Fare attenzione alle avvertenze di sicurezza generali. Esse Important : Tenir compte des consignes de sécurité générales. Celles-ci sono disponibili nell'area download alla categoria Avvertenza di sicurezza. sont disponibles dans la zone de téléchargement sous la catégorie Consigne de sécurité. © Phoenix Contact 2024...
  • Seite 7 Phoenix Contact GmbH & Co. KG Türkçe Español Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Patlama riski bulunan alanlarla kullanılmak üzere vidalı Borne de tierra mini con conexión por tornillo para su Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com MNR 01064776 - 01 2024-02-12 bağlantıya sahip mini topraklama klemensi...
  • Seite 8 NOT: Genel güvenlik notlarına uyun. Bu belge, İndirilenler alanındaki "Gü- IMPORTANTE: tenga en cuenta las indicaciones de seguridad generales. venlik nokları" kategorisi altından indirilebilir. Estas pueden descargarse en el área de descargas, en la categoría "Indi- caciones de seguridad". © Phoenix Contact 2024...
  • Seite 9 Phoenix Contact GmbH & Co. KG Polski Русский Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Złączka przewodu ochronnego mini z przyłączem śru- Заземляющая клемма Mini с винтовым зажимом Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com MNR 01064776 - 01 2024-02-12 bowym do zastosowania w obszarach zagrożonych для...
  • Seite 10 6 Указания по технике безопасности stwa. Są one dostępne w zakładce Do pobrania, w kategorii Uwagi doty- czące bezpieczeństwa. Предупреждение: соблюдать Общие указания по технике безопас- ности. Их можно загрузить в разделе загрузок в категории Указание по технике безопасности. © Phoenix Contact 2024...
  • Seite 11 Phoenix Contact GmbH & Co. KG Nederlands Ελληνικα Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Mini-aardklem met schroefaansluiting voor de toepas- Κλέμα αγωγού γείωσης mini με βιδωτή σύνδεση για Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com MNR 01064776 - 01 2024-02-12 sing in Ex-omgevingen χρήση...
  • Seite 12 Let op: Neem de algemene veiligheidsaanwijzingen in acht. Deze kunt u downloaden op onze website in de categorie veiligheidsaanwijzingen. Προφύλαξη: Τηρείτε τις γενικές υποδείξεις ασφαλείας. Αυτές διατίθε- νται στην περιοχή ηλεκτρονικής λήψης (download) στην κατηγορία Υπό- δειξη ασφαλείας. © Phoenix Contact 2024...
  • Seite 13 Phoenix Contact GmbH & Co. KG Svenska Dansk Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Mini-skyddsledarplint med skruvanslutning för Mini-jordklemme med skruetilslutning til anvendelse i Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com MNR 01064776 - 01 2024-02-12 användning i explosionsfarliga miljöer eksplosionsfarlige områder Monteringsvejledning til elinstallatøren Plinten är avsedd att ansluta och förbinda kopparledningar i anslutningsutrymmen...
  • Seite 14 Eurofins E & E CML Ltd CML 22UKEX1226U Forenede   6 Säkerhetsnoteringar Kongerige Obs: Observera de allmänna säkerhetsnoteringarna. Dessa kan hämtas i (UK) nedladdningsområdet under kategorin Säkerhetsnotering. 6 Sikkerhedshenvisninger Vigtigt: Overhold de generelle sikkerhedsforskrifter. Denne kan downloades i download-området under kategorien sikkerhedsforskrifter. © Phoenix Contact 2024...
  • Seite 15 Phoenix Contact GmbH & Co. KG Suomi Norsk Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Ruuviliitäntäinen minisuojajohdinliitin, sopii räjähdys- Mini-jordingsklemme med skrutilkobling for bruk i Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com MNR 01064776 - 01 2024-02-12 vaarallisille alueille eksplosjonsfarlige områder Monteringsanvisning for elektrikere Liitin on tarkoitettu kuparijohtimien liittämiseen ja yhdistämiseen suojaustapojen...
  • Seite 16 Eurofins E & E CML Ltd CML 22UKEX1226U kuningas-   6 Sikkerhetsanvisninger kunta OBS: Følg de generelle sikkerhetsanvisningene. Du finner disse i nedlas- 6 Turvallisuusohjeet tingsområdet under kategorien Sikkerhetsanvisninger. Varo: noudata Yleisiä turvallisuusohjeita. Nämä ovat saatavissa latausalu- eelta turvallisuusohjeiden kohdalta. © Phoenix Contact 2024...
  • Seite 17 Phoenix Contact GmbH & Co. KG Magyar Slovensko Čeština Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Mini védővezető kapocs csavaros csatlakozással, robbanásveszélyes terü- Mini sponka za zaščitni vodnik z vijačnim priključkom, za uporabo v Svornice ochranného vodiče mini se šroubovou přípojkou pro použití ve Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com...
  • Seite 18 Pozor: Dodržujte Všeobecné bezpečnostní pokyny. Najdete je na stránce s dokumenty ke stažení v ka- Figyelem: Vegye figyelembe az általános biztonsági utasításokat. Ezek a Letöltések felületen, a Bizton- gorijo Sicherheitshinweis (varnostni napotek). tegorii Bezpečnostní pokyny. sági utasítások kategóriában érhetők el. © Phoenix Contact 2024...

Diese Anleitung auch für:

3248032